Мы улыбаемся.
— Или, как в моей сфере работы, коктейль «Беллини» и палуба яхты.
Элоида забирает пустые чашки и несет их на свой корейский кухонный островок.
Впервые за десять лет у меня не сжимается все внутри от пребывания в компании Элоиды. Я отклоняюсь на спинку белого и на удивление удобного кухонного пластикового стула, пока она сметает рукой воображаемые крошки со стола. Потом смотрю на чашки на этом островке, белые на белом. Она поставила чашки так, что они соприкасаются ободками, а ручки смотрят наружу, и сверху положила чайную ложку. Некоторым людям платят большие деньги, чтобы они охарактеризовали того, кто живет подобным образом, как имеющего страх перед беспорядком. Мне кажется, что она просто невероятная чистюля. Глядя на эту безукоризненную кухню, я думаю, сколько времени понадобится моим детям, чтобы все испортить.
— Как дела у Лекса? — спрашивает она. — Если кому и нужна терапия, так это ему.
— Почему ты так думаешь?
— Ох! Его все прогоняют, а он такой же переменчивый, как весна.
Я рассеянно киваю, а сама продолжаю смотреть на чашки.
— Если что-то идет не так, как он задумал, он ужасно злится. По-моему, у него такие приступы ярости, что их нужно…
Эти чашки… Они мне что-то напоминают, но я не могу понять, что именно. Эти правильно расставленные чашки и ложка посредине образуют маленькую скульптуру, они как на картине, и я уже где-то видела что-то подобное…
— …с годами эта злость усиливается… Кейт?
Белый пластиковый стул отлетает назад, я резко встаю.
— Ты была в моем доме.
— Что?
— Ты была в моем доме!
Я хватаю Элоиду за руку и сильно сжимаю. Когда-то я видела чашки с ложкой посредине на моей собственной подставке для сушки. Как давно это было? Месяц? Два или три? Я швыряю пакет на столик, и ложка с грохотом падает на пол. Она была у меня в кухне! Куда она еще заходила? Я обнаружила в своем гнезде кукушку, которая нарушила границы. Бешенство от того, как легко меня обвели вокруг пальца маленьким белым декором и приятной беседой, просто вырывается из меня.
— Это бред!
— Выкладывай!
Я с силой дергаю Элоиду за руку, и она наклоняется через стол.
— Ты задолбала меня своим псевдопсихоанализом…
— Не говори ерунды!
— Держись подальше от моего мужа, а если ты осмелишься приблизиться к моим детям, клянусь, я убью тебя!
— Кейт, я просто хотела, чтобы мы стали подругами…
— Подругами?! Подруги доверяют друг другу! Они поддерживают, а не прокрадываются в дом, когда другой нет дома. Я никогда тебе ничего не расскажу!
Она плачет, и мне кажется, что это из-за боли от моих пальцев на ее руке.
— Перестань!
Слышится странный звук, я понимаю, что кричу и дергаю ее за руку еще сильнее. У Элоиды вырывается испуганное «О!», и тут я останавливаюсь, потому что длинный рукав ее блузки задирается и мне открываются четыре синевато-багровых пореза чуть выше запястья. И белые шрамы на ее идеальном теле вокруг свежих ран.
— Господи, что это?
Она перестает вырываться, Я разжимаю пальцы, и она медленно, даже надменно опускает рукав.
— Ты наверняка находишь это ужасным. Никто не ожидает подобного от девушки, имеющей самую лучшую в мире работу. — Она приглаживает волосы. — Если тебе нужны секреты, то вот один из них.
— Зачем ты это делаешь?
Элоида беспомощно разводит руками, и по ее высоким скулам начинают течь слезы. Я бросаю на нее сердитый взгляд и замираю от этого плача.
— Опять секреты. Ну что ж, вот и тебе один. Я считаю, что это Пол убил Мелоди. Что об этом думает наша гламурная девушка?
Не могу поверить, что рассказываю ей это. Что подозрение, которое я носила в себе целую неделю, раскрываю сейчас своему врагу. Я выплескиваю свои невзгоды на ее хрупкую психику. Мне хочется посмотреть, сможет ли она справиться с ними.
Похоже, я ожидала, что Элоида начнет допрашивать меня о причинах или утверждать, что мои подозрения беспочвенны. Но взамен я получаю лишь смех, громкий истерический смех, от которого содрогается все ее тело. Я выхожу из дома. В небе обычные для Англии жирные тучи, красный почтовый фургон сердито объезжает кочки на дороге. Ее маниакальный смех преследует меня, пока я прохожу мимо мусорных контейнеров, спрятанных за деревянной оградой. Желание Пола, чтобы мы поладили, — это просто абсурд.
Глава 22
Рассказать о проблеме — это решить половину дела, как говорила моя мама. Боже, у нее в голове столько ерунды. Женщине, жизнь которой состоит из пересказа и придумывания сплетен для модного журнала или для анонимного блога, теперь известно кое-что эксклюзивное, то, что ей не следует знать. Несколько порезов в обмен на убийство — это неравная сделка. Я выплеснула свои беды на человека, с трудом держащего язык за зубами и обладающего самой широкой аудиторией. Мое сердце снова начинает сильно стучать, я пытаюсь унять нарастающий страх и сожаление, что только что не смогла сдержаться. Я приближаюсь к школьным воротам, здесь безопасно. Измученная, я присаживаюсь на бордюр. Потом мы с детьми идем домой.
— Миссис Форман? — Из окна одной из припаркованных машин высовывается мужчина. — Можно задать вам пару вопросов, миссис Форман? — Он не совсем удачно остановился возле бордюра, поэтому просто выпрыгивает из машины. — Я Деклан Мур из газеты «Экспресс».
Я хватаю Джоша и Аву за руки и, несмотря на вой моей дочери, мчусь по улице, только пятки сверкают.
— Всего лишь несколько вопросов о Мелоди Грэм, миссис Форман!
Он не отстает, но уже тяжело дышит, физическая нагрузка — это то, что он забыл еще в школе вместе с граффити в туалетах.
— Мне нечего вам сказать! — заявляю я.
— Не нужно бояться, миссис Форман! Всего лишь несколько слов о том, что думает ваш муж…
— Нет! Вы же не ожидаете, что я буду комментировать незаконченное расследование?
Я тяну детей за собой.
— Мам, не так быстро! — возмущенно говорит Джош.
Журналист, не реагируя на просьбы оставить нас в покое, записывает мои ответы на мобильный телефон.
— Что вы думаете по поводу ареста Лекса Вуда?
Увидев, что я ошеломленно остановилась, он приближается и с двойным интересом смотрит на меня.
— Разве вы не знаете…
Джош тянет меня за рукав.
— Чего мы не знаем, мама?
— Я не понимаю…
Я знаю, что не следует ничего говорить. Я стала просто болтушкой.
Деклан подносит телефон еще ближе к моему лицу.
— Как я уже сказал, его обвиняют в убийстве Мелоди. Вы можете это как-то прокомментировать?
Я беспомощно опускаю глаза на сумку, которая висит у меня на плече: там лежит мой телефон, а возможно, даже звонит. Потом ощущаю тепло рук своих детей.
— Не могу в это поверить.
Он кивает.
— Как давно ваш муж и Лекс являются партнерами по бизнесу?
— Мамочка, пойдем. — Ава смотрит на Деклана широко открытыми глазами.
— Десять лет.
— Где они встретились?
— Они вместе работали на Четвертом канале.
— По-вашему, они близки? У них близкие отношения?
Я поворачиваюсь к дому, давая ему понять, что следует уйти. Он не понимает намека, и мы вместе спешим по тротуару, Деклан с телефоном в вытянутой руке.
— Как Мелоди относилась к Лексу? Вы верите в теорию об имитаторе? Будто бы он попытался преподнести все так, словно это сделал Джерри?
— Понятия не имею. Я действительно не знаю.
— Можете дать мне номер мобильного телефона вашего мужа? Парень, который отвечает по его номеру, не дает никакой информации. Он охраняет его как зеницу ока.
Я уже стою на своем участке и крепче сжимаю руку Авы.
— Нет. Дайте мне свою визитку, и я передам ее ему. Это все, что я могу сделать.
Наш дом уже виден, но там стоит очередной Деклан. Он с любопытством смотрит на нас и начинает спускаться.
— Миссис Форман, я из газеты «Сан».
— Прошу вас, оставьте меня в покое. Хватит!
— Как эта ситуация скажется на Форвуд ТВ? — спрашивает первый Деклан. — Смогут ли они продолжать выпускать криминальные шоу, если один из руководителей в тюрьме?
Второй мужчина стоит передо мной, преграждая путь.
— Я же с детьми, имейте совесть!
Они напоминают мне попрошаек в странах третьего мира: маленькая протянутая рука взывает к твоему милосердию, и ты почти что любишь их, когда раздаешь мелочь; но потом тебя окружают еще восемь, и ты отбиваешься от них палкой, если таковая у тебя имеется; твой страх растворяется в инстинкте самосохранения.
— Уделите мне несколько минут, и я уйду, — уверяет Деклан.
Я опускаю голову, чтобы они перестали меня фотографировать, обхожу его и вставляю ключ в замочную скважину.
— Миссис Форман, общество хочет знать, что думает ваша семья!
Вопросы продолжают сыпаться, но я захлопываю дверь.
— Мамочка, кто это? — спрашивает Ава.
Я дрожу, пока объясняю по возможности спокойно, что знакомая их папы, Лекса и дяди Джона мертва, а полиция и журналисты пытаются понять, что с ней произошло, чтобы ее семья почувствовала себя лучше, потому что это печально, когда кто-то умирает; а мужчины на улице работают в газетах, и их попросили задать вопросы, чтобы они могли написать об этом и позволить людям узнать правду. Глаза Авы кажутся огромными на маленьком личике, когда она кивает.
— Мамочка… — Я набираю в легкие воздуха. — Когда я вырасту, я хочу стать русалкой.
И она вприпрыжку убегает в кухню, а мне кажется, что только стены способны удержать меня в вертикальном положении.
Какой-то звук заставляет меня обернуться. Джош рыдает на ступеньках, безмолвные всхлипывания прерываются подергиванием его узеньких плеч.
Мне нравятся таунхаусы.[6] Когда находишься в окружении соседних домов, чувствуешь себя защищенным. Улица всего в нескольких метрах от гостиной, и летними вечерами можно даже услышать стук женских каблуков, когда их обладательница спешит домой, или грохот чемодана, ударяющегося о неровные плитки тротуара. Кто-то с этой улицы работает в авиакомпании, как мне кажется. Я выросла в другом доме, и моя мама не может понять, почему с деньгами Пола и размером нашей семьи мы не живем в большем и более новом доме за городом с огромным садом и просторным гаражом.