Точка Омега — страница 5 из 57

— Они находятся в состоянии индуцированного психоза.

Дэвид остановился.

— Что вы сказали?

— Из соображений безопасности это место внешне выглядит как клиника для психически больных людей. Большинство учеников класса находятся здесь в роли пациентов, и их истинная сущность прячется под комбинацией амнезии и искусственного психоза. У тех же из них, кто выполняет обязанности персонала, только амнезия, и лишь один или двое, те, кто поведут остальных за собой, сохраняют полную память.

Дэвид повернулся и возмущенно заговорил:

— Это совершенно неприемлемо. Кто сотворил такое с людьми? Я не желаю в этом участвовать.

— Ты можешь их разбудить и положить конец всему.

— Безумие какое-то вообще все. Кто станет стимулировать психическую болезнь, чтобы спрятать… не знаю, знания, личность человека? Зачем?

— Враги нашей миссии невероятно безжалостны и будут все более и более жестоки. Если они найдут класс, то уничтожат всех до единого. И, можешь не сомневаться, тебя тоже, Дэвид. Но сначала они разорвут на части твое сознание при помощи наркотиков и пыток, таких страшных, что ты даже представить себе не можешь. В конце концов, они получат твои знания, и неважно, что сейчас ты страдаешь амнезией.

Никогда в жизни Дэвид не поднимал руку на другого человека, однако сейчас ему отчаянно захотелось ударить эту старуху, и он обнаружил, что с трудом сдерживает желание силой заставить ее открыть ему правду.

— И кто они такие, эти наши враги?

— Президенты, короли, богатые и знаменитые, не говоря уже о Семи Семьях, которые сосредоточили в своих руках все богатства планеты.

— Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.

— Чем больше ты вспомнишь, тем больше начнешь понимать. Идем со мной. У меня мало времени, и я должна показать твой кабинет. — Она прикоснулась к его руке. — Дэвид, скоро ты снова будешь контролировать ситуацию, и мне известно, как отчаянно ты в этом нуждаешься; я составила профиль твоей личности.

— Вы его составили? Где он? Как вы могли это сделать?

— Я, как и ты, психиатр, и отвечала за психическое здоровье класса.

— Значит, именно вы сотворили этот ужас с другими людьми!

Миссис Денман посмотрела на него, и в ее глазах, карих и словно подернутых дымкой, он снова увидел затравленное выражение.

— Как вам это удалось? Какой метод вы применили?

Она отвернулась, как будто ей вдруг стало стыдно, и он понял, что совершенное ею причинило боль всем, кто принимал в этом участие, включая ее. Вызвать амнезию можно при помощи гипноза и специальных препаратов, но воздействие на психику, вне всякого сомнения, жестокая процедура.

— Как привести их в нормальное состояние?

— Я вернусь и сделаю это.

— Когда?

— Мы работаем над определением временного промежутка. Но уверяю тебя, это будет сделано.

— Подождите минуту. О каком временном промежутке вы говорите? Я должен знать!

— Если тот, кто владеет данным знанием, будет захвачен, это приведет к страшной катастрофе.

— Будет захвачен? Меня тоже могут захватить? Кто? Кто является нашими врагами? Они здесь? — Дэвид начал подниматься вслед за ней по лестнице. — Проклятье, я хочу получить ответы!

Она сражалась со ступеньками с медлительностью человека, страдающего болезнью сердца, и Дэвид видел, как у нее расширяются ноздри после каждого осторожного вдоха.

— В самом доме живет медицинский и обслуживающий персонал. Пациенты находятся в задней его части, в новом крыле.

— Отвечайте на мои вопросы!

— Время ответит.

— Я не хочу ждать!

— Ты все узнаешь, когда наступит нужный момент. А теперь, прошу тебя, сосредоточься на том, что я скажу. Чуть позже ты познакомишься с персоналом, потом тебя представят пациентам. Я хочу поговорить о твоей коллеге Мэриан Хант до того, как ты с ней встретишься.

Миссис Денман остановилась перед впечатляющей дверью из красного дерева.

— Ты готов? — Когда она улыбнулась, то прежнее выражение снова появилось у нее в глазах.

Кабинет оказался гигантским.

— Я не смогу здесь работать. Это же смешно.

— Чушь. Тебе следует испытывать благодарность за то, что тебя будет окружать такая красота.

Кабинет был размером с бальный зал, только из красного дерева, отделанного другими древесными породами. Ряд огромных окон выходил на юг и еще один такой же на север. Вдоль стен стояли шкафы и висели полки с книгами, старыми, в кожаных переплетах. Громадный персидский ковер занимал часть комнаты, на нем стоял такой же огромный и искусно отделанный письменный стол. Панели над дверями украшали две рельефные фигуры мезоамериканских богов, мастерски вырезанных из дерева. Их лица были свирепыми и злобными.

— Кто они? — спросил Дэвид. — И что олицетворяют? Я таких никогда не видел.

— Мне казалось, что ты специалист по ацтекской ерунде.

— Спасибо. Каждый из нас знает только то, что ему необходимо.

В отличие от нижнего этажа, у Дэвида не возникло ощущения, будто он все это уже видел и бывал здесь. Он окинул взглядом полки, забитые книгами.

— Тут найдется место для моих книг?

Миссис Денман вытащила ряд книжных обложек, за которыми открылась пустая полка.

— Твой предшественник держал свои книги тут.

— Понятно. И что, вся библиотека — сплошная фальшивка?

— Ни в коем случае. Тут имеется несколько выдающихся произведений.

Она протянула ему книгу с золотой рельефной фигуркой на корешке. Дэвид открыл ее и обнаружил несколько сотен цветных иллюстраций глифов[13].

— Здесь все на… Что это? Майя или тольтеки?[14]

Миссис Денман посмотрела на книгу.

— Ты получишь возможность общаться с учеными.

— Где?

— Здесь. Они из твоего класса.

Дэвид понял, что у него нет выбора, кроме как смириться с обстоятельствами. Он уже знал, что ребенком бывал в этом доме и видел холл внизу. Но о каком классе твердит миссис Денман и зачем нужна такая суровая система безопасности, не имел ни малейшего представления — или, точнее, не мог вспомнить, решил он.

Или мог? Где-то на задворках сознания парили имена старых богов. Но, правда, сейчас они у всех на слуху. И, тем не менее, он помнил других детей и то, что был здесь счастлив.

А еще, что все тут подчинялось жесткой системе безопасности.

— Вы хотели поговорить про Мэриан Хант.

— Да. Она является заместителем директора, кажется, уже десять лет? С самого первого дня.

— В таком случае, не вызывает сомнений, что она была идеальной кандидатурой на пост директора.

— Мэриан Хант не входила в число учеников класса. Однако она этого не знает и не может узнать; таким образом, она является самым обычным представителем персонала. Если бы совет директоров не доверял ей так безоговорочно, возможно, было бы лучше, если бы она отсюда уехала.

— Куда?

Вопрос без ответа. Точнее, ответ имелся: никуда.

— Давай я тебе покажу контрольные приборы, — сказала миссис Денман. — Каждый пациент находится под постоянным наблюдением.

Она приложила палец к незаметному устройству, утопленному в стене книжного шкафа около письменного стола. Еще две полки скользнули в сторону, Дэвид увидел очень большой экран с дюжинами крошечных изображений и догадался, что здесь представлен каждый дюйм общественных помещений дома, а также территория вокруг него.

Миссис Денман прикоснулась к другой кнопке, и на экране появились новые ряды картинок.

— Ты смотришь на помещения для пациентов, — сказала она, выделила одну картинку, и та увеличилась в размерах, заняв весь экран.

Одно короткое мгновение Дэвид не мог понять, на что он смотрит. А когда сообразил, был так потрясен, что, наверное, не сдержал удивленного восклицания, потому что Обри Денман резко повернула к нему свою птичью головку, и выражение страха у нее на лице показалось ему таким же отвратительным, как и смирительная рубашка, которая опутывала тело пациента.

Разумеется, в Центральной больнице Манхэттена Дэвиду доводилось видеть пациентов, чьи возможности передвижения персоналу приходилось ограничивать, но на них никогда не надевали смирительные рубашки. Закон не запрещал использование этого метода, но, вне всякого сомнения, он являлся ярким примером врачебной ошибки.

— Я не могу этого допустить, — заявил он.

В залитой солнцем, уютной комнате находились три пациента. За каждым присматривала медсестра, что не казалось удивительным в заведении, которое предоставляло уход по высшему разряду. Однако один из них был в примитивной смирительной рубашке.

— Он не в состоянии сдерживать… ничего и в любой момент может потерять контроль над собой.

— Вы его знаете?

Миссис Денман закрыла глаза и едва заметно кивнула, и Дэвид понял, какую сильную боль причиняет ей ее работа.

— Здесь принесено много жертв. Жизни… счастливые годы юности… и все ради нашей миссии.

— И в чем она заключается?

— В будущем, Дэвид, — ответила миссис Денман. — В будущем.

Она взяла его за руку, точнее, схватила, вцепившись так, точно его ладони превратилась в спасательный круг, а вокруг бушевал страшный шторм. И тут к нему вернулись воспоминания.

Он возбужденно пытался что-то объяснить высокому мужчине и, чтобы подчеркнуть важность своих слов, схватил того за руку.

— Я сказал ему, что не могу сделать этого. Я ему сказал.

— Ты можешь, Дэвид. — Она взглянула на часы. — У меня почти не осталось времени.

Он понял, что ему придется оставить при себе вопросы и сомнения, но совсем не разделял ее оптимизма. Как может человек хоть что-то спасти, когда надвигается такое?

Возможно, она действительно была его наставницей, а вовсе не богатой старой дурой, какой он посчитал ее вначале.

— Вы вернетесь, — сказал он, и его слова прозвучали как утверждение, а не вопрос.

— Естественно. И ты всегда можешь позвонить мне на мобильный.