— Я отношусь к нему как к младшему брату, Ник, — возразила она.
Он пожал плечами.
— Возможно. Ты ладила бы с детьми, Скай. То, как ты заставила его танцевать, просто гениально. Я управляюсь с машинами, с минералами, с бизнесом, с биржей, но что-то подсказывает, что мне не хватило бы терпения на детей.
— Брайс — не ребенок.
Его взгляд стал откровенно насмешливым. Похоже, Ник был уверен, что Брайс на парсеки отстает от него в светскости и умении обращаться с женщинами.
И тут он тихо сказал:
— Если есть на свете хоть что-нибудь, о чем я сожалею, Скай, так это… — Он запнулся, не зная, как продолжить. — Я не до конца понимал тебя, но всегда чувствовал, что в тебе есть нечто необыкновенное. И я рад, что не испортил этого.
— Не понимаю, — нахмурилась она.
— Скажем так: проведя со мной несколько месяцев, ты вполне могла… Это труднее объяснить, чем я ожидал, — сухо пробормотал Ник.
— Ты хочешь сказать — перенять часть твоей светскости и цинизма?
— Именно. — Теперь на его лице не было и намека на юмор. — Опять же не понимаю, зачем мне радоваться тому, что это не случилось.
— В постели ты ни разу не проявил ни светскости, ни цинизма, Ник, — перебила она. — Что, возникла такая проблема с Уинн?
— Уинн умеет играть в эти игры, Скай, — ровно произнес он.
— Значит, она, как и ты, светская и циничная?
Вместо ответа Ник повернул ее лицом к себе.
— Я сейчас сделаю такое, чего не следует делать. Потому что все слова, похоже, уже сказаны, и, надеюсь, на этот раз я смирился со всем, что ты довольно точно определила возникшие между нами неурядицы. Все то, что препятствовало бы счастливому браку.
Она раскрыла рот, но он деликатно прикоснулся пальцем к ее губам.
— Простимся, Скай… с отношениями, в которые нам вообще не следовало вступать. Я всегда буду по-своему любить тебя и сожалею, каким бессмысленно жестоким был, когда мы расставались. Может, будем дружить? — Он опустил голову, чтобы поцеловать Скай.
На мгновение все стало как прежде. Былые ощущения пронзили ее, хотя поцелуй был коротким. Но этого прикосновения хватило, чтобы пробудить внутреннюю дрожь и чудесное желание, которые, боялась она, никто, кроме Ника Хантера, уже не сможет вызвать.
Когда поцелуй прервался, на такое же короткое мгновение Скай зарылась лицом в его черную рубашку. В последний раз… Она отстранилась и направилась прочь.
— Скай, — мягко позвал он.
— Ничего, Ник. — Она попыталась улыбнуться. — Я в самом деле… Мне было тяжело от того, как мы расстались. Теперь я уже не могу на тебя сердиться. Дружить? — Она скривилась. — Нет, это вряд ли. Давай мирно похороним все, навеки.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В ту ночь Скай приснилась покрытая росой прохладная лужайка, а на ней — освещенный звездами букет.
Она очнулась и поняла, что плакала во сне. Однако наутро ее охватило необъяснимое спокойствие. Может быть, она наконец поставила точку в своих отношениях с Ником?
Но впереди был целый день и перспектива пересудов относительно того, куда она запропастилась накануне вечером. Она попросила Ника проводить ее домой, и он это сделал, хотя сам потом вернулся на бал. Может быть, он сказал, что она просто переутомилась? Скай всей душой надеялась на это.
За завтраком она обнаружила одно приятное обстоятельство: Мэгги присоединилась к гостившим в доме. Кроме того, она вздохнула с облегчением, так как Уинн отсутствовала. Так что кроме пары заинтересованных взглядов Брайса, ее ничто не потревожило.
Только Ник, думала она, только Ник… И приготовилась к знакомому приступу сердечной боли, когда он подсел к накрытому на веранде столу.
Но ничего не произошло, и Скай с удовольствием переключила внимание на Мэри и поваренную книгу ее бабушки. Пусть она не избавилась от недуга, но боль все-таки притихла.
Хотя вскоре она заметила, что, если болезненные ощущения в области сердца и подавлены, рецепторы остаются восприимчивыми. Скай искренне восхищалась старинной книгой в кожаном переплете с прелестными рисунками на полях, распухшей от вложенных туда рукописных рецептов. Для некоторых из них требовалась целая дюжина яиц. Однако краем уха она все же слышала разговор Ника с Брайсом и Мэгги.
И вдруг она сообразила, что Ник со знанием дела и очень тонко занялся тем, что она надеялась сделать сама: он старался вызвать у Брайса и Мэгги взаимный интерес, используя их общие увлечения и схожие травмы. Мэгги с огорчением объяснила, что из-за собственной неловкости вывалилась из лодки и сломала руку о деревянный настил. И добавила, что все это очень странно, если учесть, что вода — ее стихия…
Зачем это надо Нику? — думала Скай, слушая исповедь Брайса о его проблемах на суше. Неужели он решил, что Брайс ей не подходит? Но какое ему теперь до этого дело?
Тем временем подали отменный кофе. И тут на веранду выплыла Уинн в белых джинсах, алой блузке, завязанной узлом под грудью, и больших темных очках.
— Пожалуйста, ни о чем не говорите со мной, — еле слышно предупредила она. — Я совершенно разбита после вчерашнего и могу укусить. Мне нужен только крепкий черный кофе…
Мэри тут же начала перелистывать страницы книги.
— Есть отличное средство от похмелья. Так… сырые яйца с…
Казалось, Уинн вот-вот стошнит, но тут вмешался Джек:
— Попробуй вот это. — Он поставил перед несчастной стакан.
— «Кровавая Мэри»?.. Джек, неужели ты настолько цивилизован, что можешь приготовить подходящее питье?..
— Я такой, — тут же согласился Джек. — А вот ты вчера выглядела не слишком цивилизованно.
— Не надо было так щедро разливать шампанское, дорогой, — едко парировала Уинн. — Уж не решил ли ты споить меня, чтобы душечка Скай заманила куда-то Ника ради попытки восстановить отношения? Если ты хотела этого, — она повернулась к Скай, — не надо было упускать его.
Ник поднялся и утащил Уинн в дом.
— А что… случилось? — услышала Скай собственный осторожный вопрос.
Объяснил Брайс. Все остальные явно испытывали неловкость.
— Она подошла к Нику и попыталась облить его шампанским. Он успел перехватить ее руку, так что почти вся бутылка вылилась на нее… — Брайс сделал паузу. — Потом она отчитала его в выражениях, не приличествующих даме. Заодно отпустила несколько замечаний насчет того, как ему пришло в голову затащить ее в этакую глухомань к самым неотесанным провинциалам на свете. И это, — в заключение добавил он, — слышали все приглашенные на бал.
— Прекрасно передано, Брайс, — заметил Джек. — Я в жизни не видел такой скандальной сцены. Одному Богу известно, зачем Нику…
— Джек, он искал полную противоположность Скай, — нетерпеливо объяснила Салли. — Отчего мужчины так слепы? А если честно, пока не приехала Скай… Извини, дорогая, но все-таки Уинн нам нравилась.
— Я так и знала. Мне не следовало оставаться. — Скай встала.
— Садись, — повелительным тоном распорядился Ник, выходя на веранду. — Прошу всех извинить нас. Уинн сейчас очень плохо, и она готова принести извинения. Она просила всех отнестись к ней с пониманием. Но если хозяева предпочтут, чтобы мы уехали, я не обижусь.
Салли медленно произнесла:
— Думаю, что извиняться следует перед Скай.
— Безусловно. Но вы не знаете, что Скай очень сильная. А за блестящим фасадом Уинн скрывается гораздо меньше уверенности, чем может показаться.
Воцарилась немая сцена.
— Что ж… — медленно произнес Джек. — В таком случае…
— Не надо уезжать, Ник, — закончила за него Салли.
— Ты уверена?
Этвуды дружно кивнули.
— Ну что ж… — Ник взял чашку с кофе и «Кровавую Мэри», — посмотрю, не поможет ли ей это.
— Воды, — услышала Скай свой собственный голос. — Ей надо пить побольше воды.
Он кивнул и скрылся в доме.
— Ты так мила, дорогая, — с восхищением сказала Мэри.
— Да нет, не очень. — Скай встряхнула плечами. — Я сказала ей пару злых слов, но я не знала… — Она замолчала и нахмурилась.
Брайс озвучил то, что вертелось у нее в голове:
— Интересно, Ник просто дружит с ней?
— Думается, она смотрит на это иначе, — возразил Джек.
Салли встала, всем своим видом демонстрируя, что желает пресечь дальнейшее обсуждение, и с воодушевлением объявила:
— Сегодня то же расписание: ранний ланч, потом скачки. Скай, мы с Джеком хотим, чтобы ты вручила кубок Маунт-Грегори победителю главного забега. Как насчет того, чтобы выбрать новую шляпку?
— Вот что, я надену серое платье. То, в котором была в первый вечер… Почему Ник просто не отвез ее домой? — Скай перевела взгляд со шляп на Салли. — Ему в отличие от меня не надо искать попутный транспорт.
— Не знаю. Хорошо бы он действительно это сделал. Мы давно знаем Ника, и я никак не могу понять, почему он ни разу не привозил к нам тебя.
— Я тоже. В этом одна из наших проблем: мы жили в каком-то замкнутом пространстве, в основном наедине друг с другом… А как тебе эта? — Скай отвернулась, чтобы достать шляпу.
Салли понимающе посмотрела ей в спину и сказала лишь:
— Как будто специально создана для твоего платья.
Скай покрутила на руке белую шляпку, маленькую и очень элегантную: ток с бантом из тафты и небольшой кокетливой густой вуалью.
— Ты с большим вкусом выбираешь шляпы, Салли. Спасибо! — Она быстро обняла хозяйку и ушла к себе.
Скай открыла ноутбук и упорно трудилась над книгой, пока не пришло время переодеваться.
За ланчем Уинн выглядела подавленной. Оделась она почти строго: бежевое льняное платье с простой соломенной шляпкой. Дождавшись, когда все сели, она тихо и искренне извинилась за свое ужасное поведение, особенно перед Скай.
Наступило неловкое молчание. Скай подняла бокал и сказала:
— Уинн, дай бог, чтобы я, если придется публично приносить извинения — а это, думается, может случиться с каждым, — так же хорошо справилась бы с этим. Твое здоровье!
Все поддержали тост, и вскоре в усадьбе Маунт-Грегори воцарилось спокойствие.