Вообще-то, показания приборов, в виде оранжевых полосок, должны слегка колебаться. Но они не двигались.
Что означало — на экране ложное изображение.
Рори продолжал орать на сотрудника «Прометея», тот огрызался. Ее сердце заколотилось. Аннабель вызвала Хорнера.
— Инженерный отсек, мостику, — тихо произнесла она. Поглядела на двоих спорящих инженеров. Оба ничего не заметили.
— Аннабель? Где Рори?
— Ругается с ремонтником, — ответила она. — Мэтт… с датчиками — порядок. Кто-то берет энергию из батарей. И они блокируют связь между кораблями. Я не могу поговорить с Трэвисом.
Мэтт поверил ей. Во-первых, он слышал дикие крики Свонна. Во-вторых, знал, что Аннабель — человек уравновешенный и благоразумный. Если типы с «Прометея» виноваты…
— Мне надо передать сообщение Рейнору.
Шум помех. Офицер-связист беспомощно развел руками.
— Марк, что делают корабли на внешней границе пояса?
— Сэр… — Кейд повернулся к капитану. — Они входят в Пояс Киркегарда.
— Сколько?
— Все сразу.
Глава 21
Наконец подали десерт, но беседа так и не сдвинулась с мертвой точки. Наруд продолжал настаивать на своем, Джим упираться. Валериан пытался примирить обоих. Тем не менее, все отдали должное огромному ягодному пирогу. Он был выше всех похвал.
— Кстати, Валериан, — улыбнулся Наруд. — Я приказал найти портвейн, специально для тебя. Ты же предпочитаешь золотистый портвейн, а не красный?
Официант принес старую запыленную бутылку и три бокала.
— Верно. Как приятно, что ты вспомнил.
Пока вино разливали, Валериан обратился к Джиму:
— У меня с отцом есть и сходства, и различия. Нам нравится портвейн, но он — любитель красного.
Джим с готовностью взял бокал. Если профессорский ужин является вычурным методом отравить рейдера, то он бы уже давно был на том свете. А хорошей выпивки он никогда не упустит… впрочем, и от плохой не откажется.
Рейнор пригубил портвейн. Почти не хуже десерта.
— Ого. Вроде вишня и карамель.
— Чувствую настоящего знатока, мистер Рейнор, — одобрительно произнес Престолонаследник.
— Странно… Я привык к дешевому пойлу, — ничуть не стыдясь, ответил тот. Он редко стыдился правды. Сделал очередной глоток.
— Рад, что вам понравилось, принц, — сообщил Наруд. Кивнул прислуживающему. — Пожалуйста, убери со стола и принеси-ка нам красный.
— Но он говорил, что его отец…, - начал Джим, и внезапно его осенило.
Он все понял — за долю секунды до того, как двери отворились и на пороге появились три вооруженных охранника. На них не было бронекостюмов. Валериан впал в ступор. Джим на мгновение пожалел парня, а затем принялся лихорадочно размышлять, как найти выход.
— Ты, сукин сын, — бросил он Наруду.
— Эмиль… что?.. — выдавил Валериан и умолк. Его серые глаза широко распахнулись.
— Мистер Рейнор очень сообразителен, — язвительно усмехнувшись, сказал профессор. — С прискорбием сообщаю, Ваше Превосходительство, что очень скоро здесь будет ваш отец. Разумеется, не один, в компании собственного флота, точнее его остатков.
Валериан начал озираться по сторонам. Джим поймал его взгляд.
Ты — не телепат, как Сара, но и не дурак, подумал рейдер. Достаточно пробыл рядом со мной и Мэттом. Давай, Валериан. Читай по лицу. Ты должен собраться, или мы оба — трупы.
Джим спокойно пожал плечами и потянулся за портвейном.
— Хочу побаловать себя в последние минуты своей жизни…
Он вскочил и метнул бутылку в первого охранника. Тот попытался увернуться, но не успел. Горлышко задело его висок.
Валериан вскочил и ринулся на второго, сжимая в руках тонкие и острейшие ножи для стейков. Тот, одураченный наигранной беспомощностью принца, вскинул винтовку, но опоздал. И упал, издавая булькающие звуки — изо рта хлынула кровь. Ножи по рукоятку вошли ему в горло. Менгск-младший подхватил падающее оружие и дал очередь по третьему охраннику. Его тело вмиг обросло иглами, выпущенными из винтовки Гаусса.
Хороший мальчик, подумал Джим, хватая стул и бросая его вслед бутылке. Но противник ожидал атаки. Увернулся, перекатился и начал стрелять.
— Дураки! — зарычал Наруд. — Вы — в ловушке! «Прометей» — моя станция, на ней полно моих людей и солдат императора!
Джим нырнул под стол. Стиснув зубы, расставил ноги и представил себе Тайкуса Финдли, швыряющего музыкальный автомат. Как давно это было. Рейнор начал поднимать стол. Он оказался тяжелым, но не слишком большим, поэтому не перевернулся. Профессор вскочил и попятился.
Джим бросился на него…
…и упал. Наруд исчез.
— Что за…
Ответом ему был самодовольный, удовлетворенный смех. Он раздавался уже возле двери.
На мгновение Джим перестал понимать, что происходит. Но тут же вспомнил «украшение» Наруда в стиле зел-нага.
— Часть артефакта зел-нага, профессор? Очень похоже.
— Во имя неба, нет. Так, мелочь, которую я придумал, надеясь угодить мисс Керриган.
Сара — «призрак». А чертова заколка или булавка — реактор Мебиуса.
— Валериан! У дока — костюм невидимости! Он может сбежать!
— Я немного занят, — буркнул принц. Джим поднял голову. В зал ворвались новые охранники. Рейнор схватил винтовку убитого и махнул рукой Валериану, давая знак укрыться за столом. Слабая защита, но все же лучше, чем стоять у врага на виду, как легкая добыча.
— Сколько? — спросил рейдер.
— Шесть, — ответил Валериан. Каждое движение Менгска-младшего было выверенным и четким. Джим восхитился им, правда, лишь на одну наносекунду.
— Займись новыми, — сообщил он — Надо отсюда выбираться.
— Отличное предложение. А поконкретнее?
Двое охранников заглянули в помещение. Разбойник и Престолонаследник моментально открыли огонь. Противники рухнули с простреленными головами.
— Пока не знаю. Надо позаботиться о Саре и Игоне.
— Она мертва, — зашелестел знакомый голос над ухом. Джим крутанулся с винтовкой наперевес, но Наруд снова ускользнул. Рейнору очень хотелось, чтобы сердце не билось с такой быстротой. Вдобавок пелена, застилающая глаза, мешала правильно оценить обстановку. Но он видел Сару в деле. Понимал, на что обращать внимание. Небольшая вибрация воздуха. Легко списать на игру теней или воображение, если не в курсе.
Но Джим был прекрасно осведомлен о «призраках».
— Продолжай, — сказал он Валериану. — Держи их за дверью. Я поймаю Наруда.
Он расфокусировал зрение, чтобы все казалось расплывчатым. Его бил озноб, но он заставил себя успокоиться и замедлить дыхание. Постепенно навязчивый звук стрельбы превратился в фоновый шум. Нужного результата можно достичь только за счет хладнокровия. Тогда он сможет уничтожить профессора и любого, кто осмелился причинить вред Саре Керриган.
Вдруг он увидел дрожь в воздухе — прямо возле небесно-голубой стены. Он начал стрелять. Никакого результата.
Джим улыбнулся.
— Промазал, — заявил он Валериану. — Но обнаружил кое-что хорошее. Сейчас мы смоемся отсюда.
Мэтт понял, как «Гипериону» выбраться из передряги.
— Аннабель, будь внимательна. Я высылаю подмогу. Ничего никому не говори. Уверен, ребята Наруда до зубов вооружены. Пусть Рори продолжает ругаться как ни в чем не бывало. Попробуй потихоньку позвать наших. Начните ликвидировать то, что эти «ремонтники» натворили с энергетическими элементами.
— Я… конечно.
Голос девушки на мгновение дрогнул. Но она быстро взяла себя в руки. Настоящий рейдер.
— Ты права насчет «Буцефала». Мы отрезаны от них и от станции. Если твой приятель-штурман такой умный, как ты говорила, он тоже должен был заметить корабли.
— Я уверена, он их засек.
Если честно, она сомневалась. Мэтт тоже.
Связавшись с охраной, он приказал нескольким разгневанным парням надеть броню и идти на инженерный пост. Безуспешно попытался связаться с крейсером принца.
— Марк, следи за «Буцефалом». Если они начнут готовиться к бою, доложи мне.
— Сэр, неужели вы считаете, что «Буцефал» замешан в этом? — спросил Марк.
— Возможно. Если Валериан — предатель, — ответил капитан.
— Но… но ведь вы так не думаете?
— Давай я объясню тебе проще, — заявил Мэтт. — Сейчас я верю только Джиму. Но я не собираюсь атаковать «Буцефал» здесь и сейчас. Вероятно, они в такой же ситуации, что и мы. Убивать надо врагов, а не союзников.
Еще бы знать, кто есть кто, — мысленно добавил он. Он страшно рискует. Ему давно надо было разнести крейсер Престолонаследника в клочья. Но сердце подсказывало, что этого делать не следует. Пока.
— Сэр, они включают щиты и готовятся к бою, — рапортовал Кейд. — Но в нас не целятся.
Мэтт кивнул.
— Оценка времени прибытия… армады?
— Примерно семнадцать секунд.
— Так быстро! Каким образом? — поинтересовался Хорнер. — Разумеется, у них есть координаты, но мы пробирались сюда несколько часов подряд.
— Они просто расстреливают астероиды помельче и растаскивают обломки в стороны, — произнес Марк. — Некоторые вообще в пыль разнесли.
— Да, — буркнул капитан. — Ребята пробивают себе дорогу.
Четыре секунды.
Три.
Две.
Одна.
Сара позвала медсестру. Тишина. Она — одна в лазарете «Прометея». Керриган погрузилась в размышления и чувство вины. Она даже не заметила, что персонал тихо удалился.
Но скоро за Сарой придут.
Она отцепила капельницы и надела комбинезон, который попросила принести себе, чтобы не умереть в больничной сорочке. Жаль, что она поужинала. Вкуснейшая еда вязким комом лежала в желудке. Это помешает двигаться быстро, когда…
Когда… что же с ней будет?
Ведь она потеряла прежнюю форму. Она выглядит смехотворно. Внезапно Сара вспомнила, как стояла одна и без боеприпасов. Тогда ее бросили. А на нее напали зерги — не десятки, а сотни, а возможно, и тысячи. Однажды Менгск спас ее. Но в тот день он обрек ее на смерть.
И она успокоилась. Горькое отчаяние превратилось в безразличное и печальное смирение. Драться бесполезно. Она не победит зергов.