— Мне кажется, что она… как бы старается нащупать контакт. И она очень обозлена.
— Они все обозлены.
— Кого ты имеешь в виду? Убийц-рецидивистов?
— Женщин, — ухмыльнулся он.
Джеймс Селби проживал в кирпичном доме, в районе Кейп-Код, расположенном довольно далеко от места происшествия. Дорога туда, да еще в условиях послеобеденных пробок, заняла целых два часа. Обе стены дома были покрыты ковром из глянцевых листьев густоразросшегося плюща. На квадратной табличке, укрепленной во дворике, значилось имя компании, отвечающей за безопасность дома и его обитателей. Такие же таблички Сонора заметила и вблизи многих других домов. Под покровом душистых магнолий в Атланте пышно расцвела преступность.
Входная дверь в дом Селби была сделана в форме подковы — деревянная с большими накладками из черного металла снизу и сверху. Это напомнило Соноре вход в лютеранскую церковь. Дверь, судя по всему, была недавно выкрашена бордовой краской, а на пороге укреплена свежеотполированная латунная пластина. Из дома доносился бой часов.
Перешагнув сразу через три кирпичные ступеньки, Бонер взбежал на небольшое аккуратное крыльцо и нажал кнопку дверного замка. За ним не спеша, держась рукой за перила из кованого железа, поднялась и Сонора. Откуда-то издалека до них донеслось жужжание газонокосилки.
— Приготовься. — Бонер дотронулся до ее плеча. — Он перенес кучу операций и почти три года провел в различных больницах. Поэтому если тебе покажется, что он выглядит жутко, то для сравнения посмотри его прежние снимки.
Щелкнул замок, и дверь открылась. В затененной прихожей показалась фигура мужчины.
— Джеймс! Мой мальчик! — воскликнул Рей.
— А, Рей. Рад видеть тебя, заходи. — В голосе Джеймса слышалось глухое дребезжание сильно поврежденных голосовых связок.
Сонора прошла вслед за Бонером в полутемный, выложенный кафелем коридор.
Даже в сумерках Джеймс Селби выглядел ужасно. Сонора вгляделась в его искалеченное, обезображенное шрамами лицо — один невидящий глаз находился ниже другого, такого же слепого, и почувствовала, что к горлу начинает подступать тошнота. От волос на черепе Джеймса остался только маленький островок на макушке, напоминающий нелепый хохолок. Лицо его, казалось, было сначала расплавлено, а затем зверски размазано и вновь охлаждено. Шея представляла собой один сплошной рубец, левая рука была полностью изуродована, а предплечье — вывернуто.
Бонер тронул Селби за плечо:
— Рядом со мной находится следователь Блэйр. Я тебе рассказывал о ней.
Узкие, бесформенные губы Селби растянулись в уродливой улыбке.
— Рад познакомиться с вами, следователь. Прошу прощения, вы, кажется, пользуетесь увлажняющим кремом «Понд’с»?
— Да.
— Мне нравится этот запах. Очень свежий, лучше всяких духов. Мое обоняние обострилось просто фантастически, с тех пор как я потерял зрение.
— Только, прошу вас, не нужно угадывать, что я ела во время ленча.
Селби разразился смехом, который напоминал скорее хриплый лай.
— Проходите, посидим немного. — Он провел их в темную гостиную и включил свет. В стеклянных дверях, ведущих во дворик, выложенный кирпичом, отражалось яркое послеполуденное солнце. На полу, рядом с легким зеленым стулом, неподвижно, словно сфинкс, лежал громадный охотничий пес золотистой масти. На шее у собаки болтался толстый кожаный поводок. Животное внимательно следило за движениями Джеймса Селби, нервно постукивая хвостом по полу.
— Кстати, знакомьтесь, это Дафни. Она умеет хорошо играть и знает много трюков, но хочу попросить вас не гладить ее. Это рабочий пес, и сейчас на службе.
Дафни тут же перевернулась на спину, игриво загребая воздух лапами. Сонора вспомнила о Клампете, надеясь, что в случае необходимости он сможет открыть дверь комнаты рядом с детской.
— Похоже, лампа в светильнике перегорела, — заметил Бонер.
Селби вскинул голову:
— В самом деле? Я пойду поищу новую.
— Не стоит беспокоиться, Джеймс. Из окна проникает достаточно света.
— Ладно, если так, — согласился Селби и протянул Рею пластиковую доску. — Взгляни-ка, это кое-что новенькое. — Затем он повернулся к Соноре: — Эта книга написана по модифицированной системе Брейля — с ее помощью можно писать и читать слева направо вместо традиционного способа — справа налево. Сейчас я пытаюсь разобраться с ней. Компания, приславшая ее мне, просит ответить на несколько вопросов. Правда, свои вопросы они написали не по Брейлю. — И Джеймс опять захохотал своим лающим смехом.
Сонора оглядела комнату и не заметила в ней никаких безделушек или дорогой изящной мебели. В углу стояло большое отполированное до зеркального блеска черное фортепьяно. Сонора и Бонер устроились в противоположных углах украшенного цветочным узором дивана, производящего впечатление сущего антиквариата. На обшивке виднелись пятна от еды.
Камин был забит обгоревшими поленьями и покрыт толстым слоем серой золы. Перед камином был расстелен зеленый коврик, густо усыпанный собачьей шерстью. Сонора живо представила себе сидящих холодными зимними вечерами в этой темной гостиной человека с собакой, освещаемых лишь пляшущими бликами пламени.
На одной стене она заметила полку с компакт-дисками и фотографию в деревянной рамке. Сонора подошла поближе, чтобы рассмотреть ее.
Селби наклонил голову набок.
— Вас, похоже, интересует этот снимок, следователь Блэйр? — спросил он. — Боюсь, что он отражает лишь меру моего тщеславия. Мне доставляет удовольствие демонстрировать с его помощью свое внутреннее содержание.
Сонора сняла фотографию со стены. Снимок оказался черно-белым, восемь на десять дюймов. Фокус был несколько смещен.
— Он был сделан за несколько месяцев до того, как все это случилось.
Соноре не нужно было объяснять, что именно «случилось».
На фотографии был изображен Джеймс Селби за фортепьяно. Рядом с ним сидела девушка, крепко обнимавшая его за талию. Ее кукольно-фарфоровое лицо имело форму сердечка. В момент щелчка в камине горел огонь, и фотограф схватил отражение пламени на полированной поверхности фортепьяно.
Сонора почувствовала, что ее сознание раздваивается. Казалось, что сквозь Джеймса Селби на нее смотрит Китон Дэниелс. Они были необыкновенно похожи — те же карие глаза, те же темные курчавые волосы… Сонора взглянула сквозь раскрытые стеклянные двери на поилку для птиц с проросшими водорослями, на спутанные заросли розовых кустов, кроны плакучих ив — все это находилось в уютном палисаднике Джеймса Селби, который сам он уже никогда не сможет увидеть. У нее перехватило дыхание, и она поспешила присесть на диван.
Теперь она видела перед собой другого человека — мужчину с фотографии.
— Расскажите мне вашу историю, — попросила она.
Селби протестующе взмахнул рукой, как будто забыл, что Сонора пересекла полстраны только ради того, чтобы поговорить с ним.
— Я уже не раз рассказывал все это Рею, — пробормотал он.
Сонора никак не могла понять, что же все-таки ей напоминает странный тембр его голоса. Такой низкий и эротичный? Интересно, поет ли он, когда принимает душ? Она расстегнула сумочку и достала диктофон.
— Забудьте про Бонера, считайте, что его здесь нет. Уделите мне немного внимания, мистер Селби. И расскажите все, что вы помните, а я за это принесу вам ее голову на палочке.
Селби резко вскинул брови и произнес:
— Мне определенно нравится эта женщина, Рей.
— Несомненно, она честно заработала свою язву.
Селби подоткнул под изуродованную руку небольшую диванную подушечку, а здоровой правой оперся о краешек стула.
— Итак, следователь Блэйр, все началось с телефонных звонков.
По его тону Сонора сразу же поняла, что он рассказывает свою историю далеко не первый раз. В его повествовании все было продумано и отработано до мелочей.
— Звонить стали сразу после Пасхи, звонили часто, но, как правило, сразу же бросали трубку. Хотя изредка она все-таки заговаривала со мной: «Привет тебе там, Джеймс». Вот и все.
Сонора слушала, подперев подбородок кулаком.
Итак, он встретился с ней в баре, куда частенько захаживал. У него было какое-то смутное ощущение того, что он где-то ее уже видел.
Джеймс быстро от нее отделался — он был достаточно привлекательным мужчиной, и женщины нередко пытались завязать с ним беседу. Но в тот вечер он пришел с приятелями, и ему не хотелось ничего, кроме традиционного пива после игры в софтбол.
Сонора почувствовала горечь в его голосе. И одновременно гордость. Она сразу же вспомнила о девушке, изображенной на снимке.
…Он вышел из бара около десяти. Это был вечер накануне рабочего дня, и Джеймсу к восьми утра надо было шагать на работу.
Где он работал?
В банке, кассиром, и, между прочим, быстро продвигался по службе. Ему очень нравилась его работа.
Ту девушку он встретил вновь уже на автостоянке. Она нервно теребила ремешок большой кожаной сумки, висевшей на плече. Это была старая почтовая сумка, потертая и изношенная, и Джеймс поинтересовался, откуда она у нее. Девушка ответила, что купила на толкучке.
— Толкучка и антиквариат, — пробормотала Сонора.
Селби поправил изуродованную руку.
У девушки были проблемы с машиной. Она заменила сцепление, и теперь у нее не заводился двигатель. Джеймс предложил ей показать ему свой автомобиль — новое сцепление вроде бы не должно мешать работе мотора, — но девушка отказалась это сделать, заявив, что еще сохранялась гарантия и утром она вызовет кого-нибудь из мастерской. А сейчас она просит подбросить ее до дома.
Говоря об этом, она смотрела куда-то вбок и выглядела очень робкой и нерешительной. В этом месте повествования Селби рассмеялся и сказал, что в тот момент он подумал, будто девушка нервничает — ведь он был здоровым парнем, шести футов роста, и довольно сильным. Он сказал, что может одолжить ей денег на такси, но оказалось, что это ее не устраивает. Она испуганно потрясла головой, ни разу даже не улыбнувшись, и продолжала настаивать на том, чтобы он довез ее. Именно то обстоятельство, что девушка не улыбается, и привело его к мысли, что она сильно нервничает и чего-то боится.