Точка зрения единорога — страница 35 из 71

Он смотрел Форилу в глаза.

— Предположим, волк, что ты поймал свою первую добычу и стал наречённым суки, которая… — он сделал паузу.

— Терил, — кивнул Форил.

— Наречённым Терил. Но вместо подтверждения твоего статуса взрослого Каррелгирл убил её. Как бы ты себя чувствовал?

— Вожак Стаи никогда на это не пойдёт!

— Согласен. Но как насчёт враждебного адепта?

Форил вновь склонил голову. — Я тебя понял.

— Я собираюсь отправить тебя к моему сыну при помощи колдовства, там ты и проверишь подлинность моих слов. Я хочу, чтобы ты помог Флашу с Флетой сбежать из-под власти адептов. Если ты обнаружишь, что я солгал, никто не заставит тебя сделать что-то большее, поскольку я не смею там появиться. Но при этом ты окажешься в ловушке сам. Ты серьёзно рискуешь, вне зависимости от того, как сложится ситуация.

Ровот казался искренним. Но как в этом убедиться? Адепты обходились с животными небрежно, что доказали не одной взрослой суке. Ему надо было подумать.

— Где мы? — спросил Форил, надеясь прояснить намерения ровота.

Маш улыбнулся. — В облаке, парящим над лесом племени Звереголовых. Его переносит ветер, но в течение следующего часа облако останется неподвижным. Ты должен передать сказанное мною Флете или Беате, чтобы они его нашли. И можешь лично доставить сюда Флаша.

— Облако, — неверяще повторил Форил. И впрямь, комната напоминала собой отвердевший туман, хотя он и помнил, что вещи не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд.

Маш махнул рукой, и стены внезапно стали прозрачными. Их окружало голубое небо с другими облаками.

Форил посмотрел себе под ноги. Там, внизу, распростёрлась целая панорама: леса, поля и реки. Он рыскал по ней достаточно, чтобы узнать сейчас, несмотря на то, что никогда не видел сверху, да ещё и с подобной высоты. Они и в самом деле находились внутри облака!

Это подтверждение заставило его поверить и во всё остальное.

— Как его доставить? — спросил он.

Ровота его решение, казалось, ничуть не удивило.

— Вот два амулета. Каждый передаст пробудившему чары внешность его компаньона. Один для Беаты, другой для тебя. Когда я переброшу тебя на остров-тюрьму, вручи первый Беате и сохрани второй, тогда вы все четверо измените обличье, покинете остров и доберётесь сюда так быстро и тихо, как только возможно.

— Но адепты! — запротестовал Форил. — Они нас не отпустят! А Беата… худшая из них всех! Как ей довериться?

— Беата тоже сменила сторону; теперь ей можно доверять, — покачал головой ровот. — Вот ещё один амулет. Пробуди его после того, как Флаш с Флетой превратятся, но до того, как обернёшься сам. Всё понял?

— Да. Я задействую свой амулет последним, а другой — следующим. Но что он делает?

— Он создаёт помехи.

Форил не увидел связи между двумя амулетами, но предпочёл своего невежества не открывать, так что расспрашивать о подробностях не стал. Ровот снабдил его тремя, на первый взгляд, безделушками, и показал разницу между ними.

— Помни, — завершил ровот. — Действуй без промедления. Адепты сообразят, что на острове творится что-то неладное в тот самый момент, когда там появишься ты. Ты должен их опередить, иначе всё потеряно.

— Верно. — Важность быстрого проникновения на вражескую территорию Форил понимал!

— Заранее прокрути в голове, что будешь говорить и делать, — продолжал Маш. — Я не знаю, где именно ты приземлишься, но ты должен сохранять человеческий вид и не тратить времени на решения. Скажи, когда будешь готов.

— Подожди, ровот! — воскликнул Форил. — Я не смогу привести сюда Летрила, не зная в точности, где мы пребываем! Где находится остров?

— Неподалёку от Западного Полюса, под водой.

— Но мать Летрила… Он упоминал о том, что она способна принимать обличье малой птахи. Как она побежит или полетит под водой?

— Отличный вопрос. Адепты не ожидают от неё этого без специального заклинания, принадлежащего им и уподобляющего воду воздуху. Но эти амулеты обо всём позаботятся; их обладателям не придётся беспокоиться ни о чём. Вот почему Беата с Флетой и ты с Флашем должны держаться вместе. Оказавшись разделены, вы попадёте в беду.

— Великолепная магия! — восхитился Форил.

— Спасибо.

Оборотень сообразил, что ровот слегка его поддразнивает. Разумеется, он ведь был лучшим из адептов и творил такие вещи, о которых другие могли только мечтать.

— Я готов, — сказал Форил.

Ровот сделал очередной жест рукой — и его затянуло в воронку.

Форил стоял на странном острове возле колышущегося светового полога, за которым в тёмной гуще воды плавали или ползали непривычные глазу создания.

Но времени глазеть у него не было. Рядом с ним, прислонившись к дереву, сидела адепт Беата. При виде него её лицо исказилось от изумления.

— Не сглазь меня, Бежевая! — закричал Форил. — Я принёс амулет от ровота! Пробуди его, дабы обменяться личинами с кобылой и оставайся с ней, так вы сможете дышать. Беги к облаку над владениями Звереголовых! — Он почти что запустил в неё амулетом и помчался прочь, разыскивая Летрила.

Мальчик играл с плетёной корзиной на пляже.

— Форил! — радостно воскликнул он, когда тот выскочил прямо на него.

— Я с поручением от твоего отца. Подожди, пока превратятся остальные, затем смени обличье для побега, а я буду изображать тебя; меня снабдили магией для этого. Скорей, скорей; мы должны опередить адептов!

Тем временем Беата уже неслась к Флете, которая удивлённо обернулась к мальчикам. Она была в своём природном облике и паслась на пятачке сочной травы поблизости; из её рта свисала непрожёванная травинка.

— Верно, мама! — крикнул Летрил. — Сделай это! Над нами нависла опасность, о которой ты не подозреваешь!

Флета не стала тратить времени на расспросы. Она превратилась в колибри. Беата тут же последовала её примеру.

— Я стану рыбой, — быстро проговорил Флаш, устремившись к мерцающей вокруг острова завесе. — За мной!

Он нырнул в свет, и в воде появилась новая рыбка.

Форил притормозил лишь для того, чтобы пробудить чары помех.

— Амулет, я пробуждаю твою силу! — воскликнул он, поднимая безделушку вверх.

Тот взорвался целой тучей пылинок, каждая из которых немедленно стала разрастаться. Взлетевшие вверх превратились в крохотных птиц, мгновенно уподобившихся колибри. Опустившиеся к земле обернулись рыбками, ничем не отличавшихся от той, что стал Флаш. Некоторые из них проникли в воду, другие приземлились на песок и запрыгали к завесе.

Форил пялился на них. Раньше ему никогда не доводилось лицезреть подобной магии! Амулет каким-то образом настроился на уже виденные им личины и воссоздал их сотнями жизнеспособных форм. Вот это помехи! Как адепты отличат подделки от оригиналов?

Затем над островом нависла тень. Приближалось нечто ужасное! Форил кинулся в воду.

— И тебя! — крикнул он оставшемуся амулету.

Пройдя сквозь полог, он ощутил на вибриссах воду, задрыгал хвостом — и помчался вперёд. Он тоже превратился в рыбу!

Форил поискал глазами Летрила, однако увидел лишь добрую дюжину одинаковых рыбок, позади которых ползли к воде новые. Которая из них — его друг?

Одна подплыла ближе.

— В путь, волк, — сказала она на рыбьем языке. — Нам следует спешить!

Верно! Тени над островом сгущались, и он ощутил укол чужеродной магии. Форил задёргал хвостом с ещё большим усердием, стараясь отплыть от занавеса как можно дальше. Летрил оставил его позади. Плыть оказалось легко — после того, как проникнешь в суть сего занятия. Не исключено, что помогал и амулет, ведь опыта у Форила не было.

— Куда мы направимся? — спросил Летрил, продираясь сквозь водоросли. Товарищ плыл возле него.

— В облако над владениями животных! — отозвался Форил. Губы не очень-то слушались его попыток говорить на языке рыб, однако тот его понял. Очевидно, Летрилу уже доводилось принимать и это обличье, хотя друзья по клятве в воде его не наблюдали. Возможно, он научился этому в плену.

По мере продвижения на юг, прочь от острова, стайка ложных рыб редела. Некоторых поймали странные хищники — к примеру, обладающие щупальцами создания, на чьих спинах покачивались остроугольные раковины. Но большинство просто прыскало в стороны, ощущая, как постепенно необходимость в них отпадает.

Затем во тьме показался силуэт, который Форил узнал по описанию: акула! Волки предпочитали держаться от глубин подальше, когда могли, но плавать не умели и о морских опасностях не подозревали. Правило, касающееся появления акул, звучало просто: беги из воды!

Но, будучи рыбой, сбежать они не могли. Как насчёт спрятаться?

Летрил подплыл ближе.

— Не бойся. Мы — электрические скаты. Если акула попробует нас укусить, то получит разряд тока.

Хищница приблизилась, затем, явно узнав их, резко вильнула в сторону. Летрил — молодец: выбрал обличье рыбы, способной защитить себя магией электричества!

Они продолжали двигаться вперёд до тех пор, пока в зоне видимости не осталось ни одной похожей на них рыбы. Им удалось сбежать! Летрил устремился вверх, к берегу. Затем ускорился, выпрыгнул из воды и превратился в летучую мышь.

Форил последовал за ним, опасаясь, что для него подобный способ не сработает. Придётся вместо этого подплыть к самому побережью, обернуться волком и догнать друга на суше. Однако, выпрыгнув из волн, он тоже непроизвольно видоизменился, уподобившись Летрилу. У него появились крылья! Он стал летучей мышью!

Полёт тоже оказался для Форила вновинку, и времени восхищаться силой амулета уже не было; пришлось сосредоточиться на балансировании в воздухе. Его тело скакало вверх и вниз по мере того, как кожистые крылья с силой взбивали пустоту. Форилу едва удавалось избегать белых пенистых гребешков. Затем, постигнув механизмы полёта, он стал подниматься.

Над ним виднелся шар — вроде мыльного пузыря, но большой, с человеком внутри. Тот смотрел вниз. Форил попытался скользнуть вбок, но что-то удержало его, мешая движениям.