ми съемочной группы. Никаких тебе адресных улыбок или попыток застать его наедине… Это не должно бы его волновать, но почему-то все же волнует.
Школьные воспоминания о ней были весьма смутные. Она как-то подтягивала его по английскому, чтобы он мог и дальше спокойно играть себе в футбол, ведь отстающих не допускали до тренировок. И все. Только отрывочные размытые образы юной Уиллоу вперемешку с играми, сборами и разминками.
Футбол тогда был его жизнью. Учитывая, что рос Джек в Техасе, в одном из бедных городишек недалеко от Далласа, спорт был его единственным реальным шансом вырваться из лап бедности. Он быстро продвигался по карьерной лестнице, получил престижный приз как лучший нападающий среди игроков средних школ и, наконец, подписал контракт с самими «Гигантами» – знаменитой командой «Нью-Йорк Джайентс». Но в первом же матче получил серьезную травму и должен был быстро найти себе другое занятие. К счастью, он никогда не боялся выступать перед камерой, и вскоре ему удалось получить место на телевидении.
Прозвенел звонок, и на экране домофона отобразилась маленькая Уиллоу, ждущая перед входной дверью. Нажав на кнопку, чтобы впустить гостью, Джек еще раз осмотрелся, проверяя, все ли в порядке. Не надо иметь особого ума, чтобы догадаться: второго шанса Уиллоу ему не даст. Эта рабочая встреча должна пройти безупречно.
В дверь постучали, и Джек, улыбаясь, пошел открывать. Он планировал сразить гордячку наповал, чтобы, покидая его квартиру – и желательно следующим утром, она уже жаждала новой встречи.
Была в ней какая-то естественность, природная чувственность, волновавшая Джека каждый раз при взгляде на Уиллоу. Поначалу он намеревался просто возобновить старые приятельские отношения, но своим отстраненным поведением она разбудила в нем охотничий инстинкт. Джек понимал, что служебный роман в их случае никому не пойдет во благо и повлияет на рабочие отношения, но в данный момент для его эго было критично заполучить Уиллоу. На меньшее бы он не согласился. Джек должен был доказать им обоим, что, решив его игнорировать, она выбрала ошибочную тактику.
Открыв дверь, он наткнулся на хмурый взгляд. Уиллоу выглядела исхудавшей и утомленной, чего Джек никогда за ней не замечал ни на съемочной площадке, ни в режиссерской аппаратной. Похоже было, что энергия Уиллоу Стид всегда бьет через край, но сейчас она казалась измотанной.
Это было, конечно, не совсем то, что требовалось для намеченной на вечер программы, но Джек недаром рос с матерью-одиночкой. Он знал, как поднять настроение изможденной женщине и, быстро перестроившись, притянул гостью к себе, тепло похлопывая по спине. Но та выставила руки, отстраняясь от него, и возмутилась:
– Что это ты делаешь?
– У тебя такой вид, будто ты срочно нуждаешься в дружеских объятиях, – пояснил Джек, отступая и пропуская гостью внутрь.
Квартира была не такой роскошной, как интерьеры, в которых пару месяцев назад проводили съемку для известного издания по архитектуре. В тех Джек бы не выжил. Сам он считал, что все дело в его происхождении: паренек из техасской провинции в помпезной обстановке чувствовал себя не на своем месте.
В этом же доме он занимал просторную студию, поделенную на две зоны: кухню и огромную гостиную, составлявшую его гордость. В ней размещались уютные кресла и мило декорированный обеденный стол.
– Я бы чего-нибудь выпила, – сообщила Уиллоу.
– Пиво, вино или что покрепче? – Джек сам не очень увлекался спиртным, но бар был забит под завязку. Ему нравилось быть во всеоружии всегда и во всем, чувствовать себя готовым к любым поворотам событий. Так уж повлиял на него тот внезапный перелом – конец футбольной карьеры.
– А какое есть вино?
– Любое, буквально любое. Так получилось, что мне присылают образцы всей продукции из одного виноградника, – заявил Джек, криво ухмыляясь.
– Ах, ну конечно, ты же у нас ходячая реклама. Мне, пожалуйста, белое сухое.
– Сию секунду. Ужин будет готов минут через десять. Хочешь, посиди на балконе.
– На улице холодно.
– А у меня там обогрев, тебе понравится.
Уиллоу кивнула и развернулась к балкону, а Джек, подождав, пока она уйдет, направился на кухню. Похоже, дамочка на взводе и не настроена на упоительный романтический вечер в его компании. Другой бы на его месте сдался, но Джек привык идти через тернии к звездам и бороться с трудностями, выходя победителем из любой ситуации. Ведь тогда, после травмы, все говорили, что карьере Джека Крауна конец и ему придется возвращаться восвояси ни с чем. Не тут-то было!
Он наполнил два бокала и вышел на балкон – застекленный и с отоплением, благодаря чему снаружи не проникал ни шум, ни холод.
– Спасибо, – сказала Уиллоу, принимая вино. – Извини за грубость.
– Да ничего страшного. – И он поднял бокал. – За перемены, которые всегда к лучшему?
– Это ты сейчас о прошлом или о будущем? – уточнила она.
«Похоже, что-то там у нас с ней произошло в школе, – подумал Джек. – Может, в этом ключ к ее сегодняшнему отношению ко мне?»
– И о том и о другом, – пояснил он. – Я, например, сильно изменился с тех пор, как уехал из Фриско. Думаю, и ты тоже.
– Нет, не особо, – возразила Уиллоу, отпивая вино. – Все так же люблю футбол и чувствую себя виноватой, если не попадаю в церковь в воскресенье.
– Понимаю, – улыбнулся Джек. Техас, пожалуй, можно было назвать самым религиозным штатом. – Уверен, мама на небесах за меня молитвы воздает. А я все работаю и редко хожу в церковь.
– Плохой мальчик, – усмехнулась Уиллоу.
– Как и прежде.
– Точно. Расскажи о новом Джеке Крауне. Что я пропустила?
Он начал говорить, но быстро остановился. Почему-то показалось, что подробное повествование обо всех его телешоу, буднях и праздниках – не совсем то, что сейчас нужно.
– Но это все не интересно. Давай лучше о тебе, – сменил он тему. – Помнится, в школе ты мечтала стать писательницей?
В глазах Уиллоу мелькнуло удивление, но она быстро наклонила голову, сделала еще глоток вина, прокашлялась и ответила:
– Было дело. Но в университете я очень скоро поняла, что мне больше нравится руководить.
Джек улыбнулся, так как подозревал, что именно это от него сейчас и ожидается. Однако по собственному горькому опыту он знал, как непросто расставаться с детскими мечтами.
– Рад, что ты так легко смогла перестроиться. Мне вот было непросто.
– Ты имеешь в виду уйти из футбола? – спросила она. – Знаешь, я смотрела тот матч, когда ты получил травму. И, как ни странно, очень тогда расстроилась.
– Что значит «как ни странно»? – удивился Джек.
– Всего лишь то, что я никогда не болела за «Гигантов», – откликнулась она.
И опять Джек почувствовал, что гостья чего-то недоговаривает. Конечно, удивительного в этом ничего не было. В конце концов, это первое их свидание. Со временем он обязательно выяснит, что она скрывает.
Взглянув на часы, он встал и произнес:
– Ужин готов. Предлагаю переместиться в гостиную. Как поедим, я покажу тебе свои владения.
Уиллоу вопросительно изогнула бровь:
– Чего, кроме спальни, я не видела? Вся квартира как на ладони!
– Вот спальню и покажу. Но только если сама попросишь, – невинно откликнулся Джек.
– Закатай губу, – проворчала Уиллоу.
– А давай-ка расскажи за ужином, почему ты со мной такая злюка.
– Я злюка? Потому что не трепещу от перспективы лицезреть твою спальню?
– В том числе. Но ты ведь все время будто злишься на меня за что-то, а я никак в толк не возьму за что, – серьезно пояснил Джек.
– О, я…
– Нет-нет, не сейчас. Сходи помой руки, а за столом поговорим. Может, во всем разберемся. Я умею решать проблемы.
– Только не эту, – покачала головой она и скрылась за дверью в ванную.
Глядя ей вслед, Джек в очередной раз отметил, насколько удивляет его эта женщина. И как он хочет заполучить ее. И вот теперь, когда она здесь, становится ясно, что гостья – весьма скрытная особа со своими глубоко запрятанными секретами, а это интригует еще больше. Джек хотел не просто переспать с Уиллоу Стид. Он хотел, чтобы она пустила его в свой внутренний мир. Но все это, похоже, гораздо сложнее, чем казалось на первый взгляд. Определенно чем-то он настроил ее против себя, но вот чем – даже предположить не мог. Джек вообще редко вспоминал то время.
Он достал разогретый обед, приготовленный домработницей, и накрыл на стол. Тут появилась гостья.
– Пахнет одуряюще. Не знала, что ты умеешь готовить.
– А я и не умею.
– Вот так умирают иллюзии.
– Но ведь я и не говорил никогда, что умею, – удивился Джек.
– Не говорил. Но, глядя на тебя, думаешь, что ты всемогущ и всеумеющ. И вообще весь в шоколаде.
– Да, только ведь шоколад этот не с неба свалился. У меня, как у всех, проблем хватает. – Джек отодвинул ее стул от стола, приглашая присаживаться.
– Джек Краун – не все, – протянула Уиллоу, усаживаясь.
– Рад, что ты это понимаешь. Я не похож на тех мужчин, которые попадались тебе раньше. Но чую, в словах твоих кроется ирония. Так чем же я так тебя раздосадовал?
Уиллоу сглотнула комок в горле и пристально посмотрела на него темно-карими глазами.
– Ничем не раздосадовал. Просто я обжигалась в прошлом, когда выяснялось, что человек не тот, кем кажется.
– Тебе нужно пообщаться со мной поближе. Тогда ты убедишься, что я именно такой, каким тебе кажусь.
– А ты не думаешь, что мое представление о тебе может быть вовсе не в твою пользу?
– А мы его подкорректируем, не проблема, – заявил Джек. Ему всегда казалось, будто Уиллоу постоянно его оценивает. Кроме того, он знал, что просто так – ради красного словца – она никогда ничего не говорит. – Как бы ты меня охарактеризовала?
– Слишком хорош.
– Думаю, с этим я справлюсь. Хорош – не плох.
Глава 2
– Слишком хорош, Джек, – повторила Уиллоу с акцентом на первом слове. Она не собиралась сегодня раскрывать перед ним душу, но сдерживаться становилось все труднее. Да, она жаждала мести, но в то же время хотелось и намекнуть о своих чувствах, дать зацепку, чтобы он догадался, почему она так настороженно к нему относится. Конечно, язык так и чесался заявить, что он ей совершенно не нравится, но это было бы неправдой.