Дон Жуан(поспешно, чувствуя опасность). И вы не ошиблись, сеньорита. Я потрясающе, пугающе скучен.
Розитта(грозя пальцем). Не клевещите на себя. Вы коварный, вы какой угодно, но не скучный.
Дон Жуан(упорно). Вы ошибаетесь. (Убежденно.) Я — скучный.
Розитта. Нет, я не ошибаюсь. (Вздохнув.) Эта вчерашняя дуэль… Я должна была бы чувствовать себя виноватой, оказавшись причиной ее, но… я почему-то рада ей…
Дон Жуан(настороженно). Уверяю вас…
Розитта(перебивая). Вы удивлены. Но я объясню вам все, и, может быть, тогда вы простите мне это замечание.
Дон Жуан явно обеспокоен.
Розитта. Должна вам сказать, что мне никогда никто не нравился. Но я всегда чувствовала, что, когда я встречу настоящего мужчину, я полюблю его.
Дон Жуан(поспешно). Разумеется. Когда вы встретите, безусловно, так и будет.
Розитта(медленно). Боюсь, что это уже произошло.
Дон Жуан(тревожно). Душная погода, неправда ли?
Розитта. Почему вы не спросите меня, кто это?
Дон Жуан. Такой вопрос был бы нескромен. Но взгляните на небо. Ни единого облачка.
Розитта. Хотите знать его имя?
Дон Жуан. Имею ли я право? Тайна девичьего сердца… (Вздыхая.) Ффух, какая духота. Боюсь, что мой слуга был прав и не избежать грозы.
Розитта. Бы говорите о праве. Да, вы имеете право. Именно вы. Ну? Вы догадываетесь?
Дон Жуан(в замешательстве). По правде сказать… Когда так душно, я что-то плохо соображаю. Не выйти ли нам в сад?
Розитта. Неужели вы не видите, что это вы? Ах!
Встает и поворачивается к нему спиной. Дон Жуан досадливо машет рукой. Пауза. Затем он подходит к Розитте и касается ее спины. Розитта быстро поворачивается и кладет ему руки на плечи. Дон Жуан снимает ее руки и сокрушенно качает головой.
Дон Жуан(заученно). Дитя мое… Если бы мое сердце было свободно, то я, без сомнения, влюбился бы в вас. Но, увы, другая…
Розитта(оскорбленно). Другая? Уж не…
Входит Донья Анна, теребя пеструю косынку на шее.
Донья Анна(с фальшивым оживлением). Дорогая Розитта!.. (Подходит к ней, и они с остервенением целуются.) Твоя милая матушка и очаровательная сестрица ищут тебя (опять яростный поцелуй) по всему дому.
Розитта. Но Лючиа знала же, что я здесь?
Донья Анна. Да, она сказала, что ты зашла сюда. Однако она не думала, что ты тут так задержишься.
Розитта. Но вы все-таки пошли сюда?
Донья Анна. Потому что я знаю мужчин, моя милая. И я понимала, что Дон Жуан не захочет скоро отпустить от себя такую прелестную собеседницу. Твоя матушка сейчас в саду. (К Дон Жуану.) А вы знаете, у меня есть к вам дело.
Розитта(закусив губы). Благодарю вас. (Швыряет книгу на кресло и уходит.)
Донья Анна(с улыбкой, к Дон Жуану). Смешная девочка. Почему она рассердилась?
Дон Жуан. Очевидно, потому, что вы обращаетесь с нею, как с девочкой. Девочки этого не любят.
Донья Анна(ревниво). А что они любят? Чтобы с ними обращались, как с женщинами, да? Вы это имеете в виду?
Дон Жуан. Пожалуй.
Донья Анна. Бот как! Значит, у вас есть основания так полагать?
Дон Жуан. В данном случае никаких. Но, простите, мне послышалось, что я могу надеяться оказаться полезным для вас в каком-то деле?
Донья Анна. Только не смейтесь, пожалуйста. Для вас, мужчин, это пустяки, но для нас…
Дон Жуан. Угадал. Туалет!
Донья Анна. Ну конечно. Я восхищена теми знаниями, которые вы проявили третьего дня, и потому хочу с вами посоветоваться… Помните, вы говорили о косынках? Вы имели в виду что-нибудь в этом духе?
Поворачивается перед ним.
Дон Жуан. Не совсем. Но так, как у вас, превосходно.
Донья Анна. Это действительно очень удобно. А когда, так жарко, как сейчас, например, и под рукой нет веера, то косынкой можно обмахиваться.
Снимает косынку и открывает очень сильно декольтированные шею и спину.
Обмахивается косынкой. Пауза.
Дон Жуан(рассеянно). М-да, действительно очень удобно.
Донья Анна(подходя к нему ближе). Вы не находите, что этот вырез несколько мал?
Дон Жуан(бесстрастно). Нет. Совершенно достаточен.
Донья Анна. Может быть, он велик?
Дон Жуан(равнодушно). Велик? Нет, пожалуй, в самый раз.
Донья Анна(разочарованно). Мне кажется, что ваши мысли заняты чем-то другим. Уж не влюбились ли вы в кого-нибудь из обитательниц этого дома?
Дон Жуан отрицательно качает головой.
Донья Анна. Но вы в кого-то влюблены. Я вижу это по вашим глазам. Признавайтесь.
Дон Жуан отрицательно качает головой.
(Шутливо.) Упорный! (Страстно.) Вам не кажется, что нам нужно друг другу кое-что сказать?
Дон Жуан. Простите, но я не знаю, что вы имеете в виду?
Донья Анна. Скрытный! Вы хотите заставить меня признаться первой?
Дон Жуан. Напротив. Я совсем не намерен принуждать вас к чему-либо.
Донья Анна. Коварный! Так вот, значит, как вы поступаете с женщинами. (Подходит к нему вплотную.) М-м?
Дон Жуан. Боюсь, что какое-то недоразумение, сеньора.
Донья Анна. Безжалостный! Но зачем вам мучить нас обоих. Не лучше ли открыть друг другу сердца?
Дон Жуан. О, сеньора, охотно. (Заученным тоном.) Если бы мое сердце было свободным…
Донья Анна. О!.. (Страстно обхватив его руками, целует.) Мне все ясно. Не надо говорить. (Обнимает его.)
Дон Жуан(почти в панике). Боже мой!. Вы ошиба…
Донья Анна. Глупый! (Целуя его.) Не говори ничего! Будем молчать! (Целует Дон Жуана.) Что ты со мной делаешь? Но мой муж! Если он узнает о нашей любви, то он… О! Ты еще не знаешь моего мужа!
За сценой слышен голос Доньи Лауры: «Донья Анна!»
(Быстро набрасывает на шею косынку. Прикладывает палец к губам.) Я тут, Донья Лаура.
Входит Донья Лаура. Она неодобрительно смотрит на Донью Анну и Дон Жуана, который еще не вполне пришел в себя.
В руках у Доньи Лауры веер. Она держит его как оружие.
(Совершенно спокойно.) Я тут, Донья Лаура.
Донья Лаура (сухо). Я вижу. Мне послышался ваш голос и показалось, что вы говорите о своем муже.
Донья Анна. Да, я как раз вспоминала о нем.
Донья Лаура (язвительно). Какое совпадение. А он как раз вспоминал о вас. (Многозначительно.) Он уже давно вспоминал о вас. I
Донья Анна(смеясь). Да? Ох уж эти мужчины. Они как дети. Не могут без нас шагу ступить.
Поклонившись, выходит. Длинная тягостная пауза, во время которой Дон Жуан с любопытством смотрит на Донью Лауру, нервно постукивающую веером по креслу.
Донья Лаура (подчеркнуто чопорно). Я не могу запретить вам, сеньор, обольщать Донью Анну, тем более что это, насколько я понимаю, совсем не трудно, но…
Дон Жуан(с протестующим жестом). Сеньора!..
Донья Лаура (неумолимо)… но могу — и это мой материнский долг — требовать и… (с волнением) и умолять вас не кружить голову моим дочерям.
Дон Жуан(изумленно). Этим девочкам?
Донья Лаура. Этим девушкам.
Дон Жуан. Но ведь это же дети? Два очаровательных ребенка. Неужели вы считаете меня способным?.
Донья Лаура (нервно). Они не дети, а взрослые девушки, и вы это отлично знаете. И не только Я, но народная молва считает вас способным вскружить голову любой женщине.
Дон Жуан. Они дети, уверяю вас, дети!
Донья Лаура усиленно обмахивается веером.
Дон Жуан. Если бы они были взрослыми, то не могли бы иметь такую очаровательную мать.
Веер неистово трепещет.
Донья Лаура. Но они обе после беседы с вами прибежали ко мне взволнованными.
Дон Жуан. Как можно серьезно относиться к волнению девочек?
Донья Лаура (с тайной ревностью). Уж не будете ли вы утверждать, что и волнение Доньи Анны — тоже волнение ребенка?
Дон Жуан(улыбаясь). Нет, это другое дело. Боюсь, что я действительно привлек к себе несколько чрезмерное внимание Доньи Анны, но причина ее волнения мне неизвестна.
Донья Лаура. Да она просто ревнует вас.
Дон Жуан. Возможно ли это? К кому?
Донья Лаура. О! С ее характером? К кому угодно! К Розитте, к Лючии. Даже ко мне. (Усиленно обмахивается веером.)
Дон Жуан(пряча улыбку). Вы знаете, последнее, очевидно, вероятнее всего.
Веер замер.
Дон Жуан. Да, да. Теперь я вспоминаю, что она мне намекала на что-то в этом роде.
Веер бессильно упал и повис на шнуре.
Донья Лаура. Боже мой? Но какие у нее могут быть основания для таких мыслей?
Дон Жуан(совершенно равнодушно). По-моему, никаких.
Донья Лаура (обмахиваясь веером). Интересно все-таки, с чего ей вдруг взбрела в голову подобная блажь?
Дон Жуан(безразлично). Понятия не имею.
Донья Лаура (несколько обескураженная). Вы знаете, Донья Анна такая сплетница… Меня волнует эта история…
Дон Жуан рассеянно смотрит в окно, покачивая головой.
(Прижав руку к груди.) Боже мой, как бьется сердце…
Дон Жуан поднял брови.
(Откидываясь в кресле.) Ох!
Дон Жуан(подойдя). Вам нехорошо? Дать воды?