Хапеда встретился с Часке, своим другом и вторым руководителем Молодых Собак. Они решили, что надо начать охоту на птиц. Можно было ставить петли, можно было пустить в ход камни. Оба вожака так были уверены в успехе, что дети повеселели, и приподнятое настроение проникло во все палатки.
Прошел день, другой, третий. Юноши все чаще и чаще посматривали, не покажется ли кто-нибудь из мужчин, покинувших стойбище. Утром пятого дня что-то появилось на юге. Хапеда и Часке выехали навстречу. То, что они увидели, очень удивило их.
Большой фургон тащили два рогатых, худых, как щепки, отвратительных пятнистых животных. Позади были привязаны еще четыре таких же твари; шли они неохотно, спотыкались, далеко вытягивали шеи. На повозке сидел Чапа - Курчавый и погонял упряжку. Его мустанга вел в поводу Чотанка, который шагом следовал за ними. У палаток повозка остановилась. Одно из животных в упряжке от усталости свалилось. Мужчины, женщины и дети молча смотрели, что же предпримут Чапа - Курчавый и Чотанка.
Чапа спрыгнул с телеги и выпряг обеих коров. Хапеда и Часке помогли ему. Эти животные, думали они, пожалуй, немного похожи на бизонов - у них есть рога, четыре ноги и шкура, но уж воняют они невыносимо. Чапа - Курчавый и сам едва не плакал.
- Шесть коров! - сказал он. - Но мы их можем только заколоть, потому что они вот-вот околеют. А здесь, у наших палаток, да еще зимой, для них нет никакого корма!
Этим утром мальчики и девочки поняли разницу между охотой и убоем. Но что значит разводить животных, они из этого примера усвоить не могли.
Подошел Хавандшита. Вместе с Чотанкой они определили, как разделать тушу. Затем мужчины принялись снимать шкуру, а женщины отгоняли плетками голодных собак.
Хапеда, Часке, Грозовая Тучка и Ящерка стояли вместе с остальными вокруг пустой повозки. Только Чапа умел с ней обращаться. А что перевозить? Время больших кочевий миновало. Начиналась зима, в палатках было холодно, а дров не хватало. Мужчины решили сломать ее и понемногу жечь. Только одно колесо Чапа поставил у своей палатки. Он объяснил Грозовой Тучке, что ему хочется получше разобраться, как оно сделано.
Прошло еще три дня, и вернулись в стойбище Ихазапа и Острие Копья. Было созвано собрание совета, и скоро во всех палатках стало известно, что верховных вождей они нигде не нашли. Должно быть, они отправились со своими воинами через льды и снега далеко на север. Если они еще свободны, то прячутся от преследования Длинных Ножей, потому что боеприпасов мало. А над дакотами в резервациях поставлены теперь новые вожди. И неоткуда ждать помощи. Шонка сказал правду.
Когда вся тяжесть известий была осознана, а мясо тощей коровы съедено, состояние у мальчиков и девочек стало такое, как будто им не вздохнуть полной грудью. Лужа поблизости совсем пересохла, и женщины тащились за несколько миль, чтобы принести питьевой воды. Умываться не приходилось. Непривычная грязь унижала, безнадежность угнетала узников резервации.
Хапеда, его друг Часке и Грозовая Тучка только по вечерам ненадолго забывали о своем отчаянии и усталости. Вечерами они могли посидеть с Уиноной в палатке Четанзапы. И Унчида, которая жила теперь в палатке жреца, старалась в это время приходить сюда. Уинону на время покидала ее печаль. Она шила в сумерках одежду из меха, мокасины. Работала она не торопясь.
- Для кого же ты шьешь? - спросила как-то Грозовая Тучка.
- Я работаю ради своего сна, - ответила Уинона.
- Что же у тебя был за сон? - допытывался Часке: от тайком посещал палатку бежавшего Четанзапы, ведь его приемная мать Белая Роза и ее муж, Шонка, не должны были знать об этом.
- Что за человека ты видела во сне? - спросил Хапеда, ощупывая меховую куртку, которая, по-видимому, предназначалась для рослого стройного воина.
- Моего брата, - призналась Уинона.
- Он убит, - сказал Хапеда.
- Я не видела его тела.
Грозовая Тучка испуганно подняла голову. Она боялась лишиться последней надежды.
- Он убит, - повторил Хапеда, ощущая такой же страх, что и Грозовая Тучка.
- Но его дух не покорился, - строго возразила Уинона. - Он являлся мне во сне. Он вернется.
Шли дни, недели, месяцы. Снова как-то вечером сидели мальчики и девочки у сестры Токей Ито. Уинона работала теперь реже. Вот и этот вечер она сидела сложа руки. И хотя почти не о чем было им говорить, они все равно собирались, искали поддержки друг в друге: Часке, Хапеда, Грозовая Тучка и Ящерка.
Было уже темно, когда послышался конский топот.
Это был топот крепких здоровых коней. Значит, кто-то чужой. Мальчики и девочки прислушались.
Всадники доскакали до площадки стойбища. Топот смолк. Часке предположил, что приехало шестеро. Слышно было, как они спешились и направились к палатке Четанзапы. Дети так и оставались рядом с Уиноной.
Полог распахнулся, и вошел Шонка, за ним - Татокано, три незнакомых воина и белый человек. Белый был в штатском. Татокано вырядился в какую-то совершенно немыслимую форму.
- Раздуть огонь! - приказал белый, вероятно служащий агентуры; его сиплый, надорванный голос срывался на визг.
Татокано перевел приказ. Грозовая Тучка выполнила его: она решила избавить Уинону от подчинения этому противному койоту. Пламя весело взвилось и осветило всех находящихся в палатке.
- Вон, поросята! - цыкнул мужчина на детей.
Медленно, сохраняя чувство собственного достоинства, поднялись мальчики и девочки, направились к выходу. Вторгшиеся в палатку мужчины расступились, давая им дорогу.
Шонка бросил угрожающий взгляд на своего приемного сына Часке, а Хапеду схватил за руку:
- Ты останься здесь!
Мальчик остановился, не поворачивая головы.
Грозовая Тучка, Ящерка и Часке выбрались наружу, но не стали отходить далеко от палатки, чтобы услышать, что произойдет.
Шонка не спускал глаз с Уиноны и Монгшонши.
- Встать! - заорал он на них, после того как белый человек провизжал это по-английски.
Женщины поднялись.
- В палатке будет произведен обыск.
Женщины молчали.
- Где вы прячете Четанзапу, этого изменника и убийцу? Он будет повешен! Красное Крыло умер от его ножевой раны!
Женщины продолжали молчать.
Лагерные полицейские принялись поднимать с пола одеяла и расшвыривать по сторонам.
- О! - сказал Шонка и направился к Уиноне. - Ты держишь свои ноги в тепле! Ну-ка сойди с этой медвежьей шкуры!
Уинона отступила в сторону. Белый с помощью Шонки развернул тяжелый серый мех. Хапеда впервые увидел, что тут было завернуто: длинная священная трубка, которую пускали по кругу, прежде чем приступить к трапезе у вождя, головной убор из перьев орла, недошитая куртка из бизоньего меха, крой для меховых мокасин и основание для ступательных лыж.
Лица Шонки и маленького человека с визгливым голосом скривились в издевательской усмешке:
- Собираешься одеть Четанзапу?
И Шонка, и четверо других индейцев понимали, что женщины не будут отвечать. Однако белый ждал ответа.
- Где Четанзапа? - прерывающимся от раздражения голосом спросил белый.
Женщины молчали.
Шонка схватил Хапеду за плечо и пихнул его к матери:
- Я заберу этого щенка с собой, если ты не скажешь, для кого шила одежду?!
Монгшонша задрожала:
- Я не шила ее.
- Ты ее не шила? - Шонка оставил Хапеду и подступил к Уиноне. - Зачем шила ты? - Он выставил вперед подбородок.
Белый собрал одежду.
- Хау. Шила я, - сказала Уинона, и всех поразил ее новый незнакомый глухой голос.
- И ты хочешь изготовить снегоступы?
- Хау. Я натяну на них жилы.
- И ты шьешь мокасины?
- Хау. Я шью мокасины.
- Так это ты, подлая волчица, помогаешь жить Четанзапе?
- Нет.
Белый окончательно потерял терпение:
- Дай же ты этой бабе по роже! Отлупи это лживое отродье! Что она там лепечет? Кому она приготовила одежду?
- Для кого ты шила одежду? - снова заорал Шонка.
- Для Токей Ито.
Шонка отпрянул и недоуменно уставился на девушку:
- Ты что, рехнулась?
Уинона молчала.
- Для кого ты шила одежду?
- Я тебе уже сказала.
- Ты лжешь. Тот, о ком ты говоришь, давно сгнил!
- Я с ним говорила.
Шонка отступил еще на шаг, подтащил к себе Хапеду.
- Если вы, женщины, будете помогать Четанзапе, я укокошу этого щенка! Поняли?
Монгшонша закричала, как раненое животное:
- Мой мальчик!
- Поняла?! - Шонка снова сделал шаг у Уиноне.
Уинона молчала.
- Твой брат давно подох и закопан!
- Я с ним говорила.
Шонка пришел в замешательство. Белый был вне себя.
- Хватит! - крикнул он Шонке. - Хватит возиться с этой идиоткой! Меня зовут Лэвис, и я еще в цирке Майерса научился обращаться с этими краснокожими свиньями.
Уинона подошла к белому и, не говоря ни слова, выхватила у него из рук меховую одежду, положила ее на медвежью шкуру и уселась сверху.
- Вы воры! - сказала она Шонке и мужчине, назвавшемуся Лэвисом. - Одежда принадлежит Токей Ито.
Белый смотрел на индианку. «Пятеро вооруженных против такой штучки и эта штучка - побеждает!» Он готов был расхохотаться, но только свистнул.
- Кто-то тут из вас сошел с ума, либо эта тетка, либо ты!
- Она, - сказал Шонка. - Она помешалась. А кроме того, она еще умеет и колдовать. Ведьма!
- Ведьма! - Белый решительно шагнул вперед и вдруг опешил: остановившийся взгляд Уиноны был устремлен на него, и он медленно отступил. - У нее действительно недобрый взгляд, - пробормотал он, и впервые голос его прозвучал тихо: ведь хотя он и не признавал никаких духов и колдунов, в глубине его сознания тоже жило суеверие.
Он глянул на Монгшоншу. Когда Уинона села, села и та. Она снова поглаживала наполненную черными перьями люльку.
Белый постучал пальцем по лбу.
- Обе спятили! Пошли! А ты, - повернулся он, выходя из палатки, к Хапеде, - ты будешь повешен, если попытаешься что-нибудь сунуть отцу! Мы вернемся! Оставьте напрасные надежды! Ваш вождь Крези Хорс, или, как вы его зовете, Тачунка, сдался со своими воинами. Генерал Майлс преподал ему хороший урок. Крези Хорс с двумя тысячами людей, полу замерзшими, полуголодными, на пути в агентуру. Это для вашего сведения. Так что имейте в виду!