Только не он! или Как выжить в академии? — страница 36 из 38

– Что ты наделал? – охнув, воскликнула я. – Он же поймет, что мы здесь были…

– Он и так поймет, когда я встречусь с ним лицом к лицу. Проверь, что внутри и пойдем отсюда.

– Кажется, книга, – пробормотала я, заметив черный кожаный переплет.

Потянувшись, достала. Прочла название. Сглотнула. Открыла первую страницу и подняла на Дарела недоверчивый взгляд.

– Мы искали ее в местной библиотеке, а она все это время хранилась здесь. «Горгоны. Постыдная история драконьего королевства».

* * *

– Думаю, этого достаточно, – кивнул Дар, забирая у меня книгу. – Сейчас пойдем к Полю, затем отправим письма родителям и королю Леопольду. Мантильская академия находится в его юрисдикции, вот пусть и разбирается с творящейся здесь чертовщиной…

Он взял меня за руку и потянул за собой, но внезапно открылась входная дверь и на пороге возник хозяин комнаты.

Выступив вперед, парень тут же спрятал меня за спину, а я так испугалась, что не стала сопротивляться. Вцепилась в его покатые плечи и замерла, как вкопанная, понимая, что как бы не был силен мой жених, без способности к обороту он настоящему горгону не соперник.

– Могу я поинтересоваться, что вы здесь делаете? – удивленно приподняв брови, произнес Клив. Затем перевел взгляд на книгу, что Дар держал в руках, и нахмурился. – Впрочем, вижу – лазили в ящиках моего стола…

– Искали улики для королевских ищеек Барлеана, – в хриплом голосе Дара сквозили язвительные нотки. – Как видите, нашли одну.

– И что же это за улика, мистер Грайм? Взятая в библиотеке книга со сказками о вымышленных персонажах? – губы Стоуна скривила насмешливая ухмылка.

– С этим будет разбираться король Леопольд. Ну и король Вермакс, я так думаю. Все же драконы больше по его части, – создатель, зачем этот дурак играет с огнем? – Он точно найдет способ вытащить из вас всю правду, а потом запереть в темнице, где вы больше не причините никому вреда и просидите до конца своей горгоньей жизни.

– Мелкий щенок! – глаза Стоуна вспыхнули яростным пламенем. Он сделал шаг в нашу сторону, будто собирался напасть, но с огромным трудом сдержался.

– Мы пойдем, нас ждут, – пропищала я, толкая Дара в спину, но того уже было не остановить.

– Зря вы вмешали в это мою невесту. Надеялись, она ничего мне не расскажет? Как видите, рассказала. Вы ничего не добились, Стоун. Зато теперь я воспринимаю это дело, как личное. И ни за что не отступлю, пока правда не восторжествует.

– О какой правде ты говоришь? – скрипнул зубами мужчина. – Думаешь, я мечтал о том, чтобы превратиться в чудовище? Скрывать ото всех, что в период истощения поглощаю магию из людей? Я не виноват, что в наше родовое древо затесались драконы. Я не могу контролировать живущего во мне монстра, а если бы мог, не причинил бы никому вреда!

– Почему вы ничего не рассказали? Не изолировали себя от общества? – не сдержалась я.

– И жить парией? Не иметь возможности зарабатывать на жизнь? Голодать? Я и так ушел из королевских войск, отдав армии половину своей жизни, и переехал в эту глушь. Чего еще вы от меня хотите? Я никого не убиваю, а случайные жертвы… Все не так плохо, как вам кажется…

– Конечно, – хмыкнул Дар. – Все намного хуже. Вы будете продолжать иссушать студентов и преподавателей, причинять им боль, забирать их сущность. И при этом считать себя жертвой обстоятельств. Я все правильно понял?

– Почти, – пожал плечами Стоун. – Я не забираю ничью сущность. Пройдет время, и магия к ним вернется. Мисс Молли уже идет на поправку. А скоро к ней присоединятся остальные. Они ничего не помнят о нападении, пусть это так и остается.

– Но новые жертвы… – открыла я рот, но не успела закончить.

– Их больше не будет. По крайней мере, неоправданных. Сегодня из Безжизненных земель вернулась отправленная мной стража. Они привезли одну очень полезную траву, которая сможет выжечь во мне горгона. Никто и не узнает, что он во мне был. Раньше я понятия не имел об этой возможности, но копание в книгах себя оправдывает.

– Драконит, – медленно произнес Дар. Клив, явно удивившись таким познаниям, кивнул. – Я только одного не понимаю, зачем вы так подставились с этой запиской? Думали, я не узнаю ваш почерк? Или надеялись, что Алекса побежит прямиком к ректору?

Не знаю, какой реакции я ожидала, но точно не блеснувшего в глазах Стоуна веселья.

– Мисс Алекса поступила именно так, как я и хотел. Распустила язык и посеяла зерно сомнения в головах своих друзей. Мне прекрасно удавалось пудрить мозги нашему никчемному ректору. Но когда библиотекарша миссис Ворки обмолвилась что ваша компания ищет книги о горгонах, я понял, что это не случайность. Я уже придумал план с Драконитом, а тут подвернулся отличный шанс переложить всю вину на Дарела.

– Каким образом? – нахмурилась я.

– Видите ли в чем дело, мисс Алекса. К моему счастью, ваш жених тоже не совсем волк…

* * *

– Что значит «не совсем волк»? – я так удивилась, что позабыла о сковывающем нутро страхе, и попыталась выйти вперед. Но Дар снова задвинул меня себе за спину.

Как ни странно, он продолжал хранить молчание. И только плечи, под моими пальцами, ощутимо напряглись.

– Когда ваш жених вместе со своим братом переступил порог академии, он, как и остальные студенты, подвергся тестированию сферой, – не переставая улыбаться, поведал Стоун. – И, если у Бунчера показатели были обычными для ликанов, Дарел заставил меня задуматься. Я сообщил ректору, что шар не предоставил никаких данных. Но это не так. Результат был, только совсем не тот, что мы ожидали. Если отбросить длинные объяснения, я бы охарактеризовал его – обычным для… обладателей драконьей крови. Но не простой, как у вас, мисс Алекса. А как у способных к обороту. Вроде меня.

Ничего себе новости! Необычно, конечно, но этому должно быть какое-то объяснение. В конце концов, Дар из королевского рода. А там намешено столько крови, что поди разбери.

– Я решил разобраться сам, копнул глубже и выяснил, что родная мать Дарела, королева Веррина Далия Грайм, приходится внучкой барону шен Уокли. Верноподданному его величества Верманса шан Ро. Уважаемому дракону и потомственному аристократу. Впрочем, я уверен, что это не тайна. Правда, Дарел? – мерзавец продолжал забавляться, не сводя глаз с застывшего, будто скала, парня. – Как же должно быть тяжело завидовать более везучему брату? Не понимать, почему твой зверь отказывается откликаться на зов? Носить клеймо бракованного принца? Все знают, что волчий ген подавляет драконий, как в случае с Бунчером. А потому никому и в голову не пришло проверить, не живет ли в нашем друге… другая сущность.

– Я не могу обращаться, – раздался в тишине хриплый голос моего жениха.

– Пока не можешь, – хмыкнул Стоун. – Обычно, перед «рождением дракона», как этот процесс называется в Виверне, с человеком происходят… некоторые изменения. Такие, как – вытягивающиеся в момент волнения зрачки, частая нехватка воздуха, бессонница. Я сам прошел все стадии, так что знаю, о чем говорю. Симптомы обязательно появятся. Возможно, с возрастом. И тогда – чем черт не шутит? – ты можешь стать горгоном.

– Что за бред? – возмутилась я. – Даже если все, что вы тут наболтали – правда, как вы собрались перекладывать на Дара вашу вину? Все знают, что он бы и мухи не обидел. А обнаружив в себе причиняющие людям боль способности – не стал бы ничего скрывать. Дарел не трус, и не запятнал бы свою совесть кучей жертв.

Мои слова явно задели Стоуна за живое, заставив оскалиться и сжать ладони в кулаки.

– Я бы тоже не запятнал, если бы эти самые жертвы не лезли на рожон. Мисс Молли никто не просил приходить в мою комнату среди ночи, чтобы признаться мне в любви. Я был истощен из-за полученной на тренировке раны и не мог себя контролировать. Идиот Сализер из-за своей пропавшей крысы решил устроить обыск в моей комнате, за что и поплатился. А вампирская принцесса смела угрожать мне своим венценосным отцом, за то, что я был против ее нечестной победы. Так что все получили по заслугам, мисс Алекса. Они живы, а скоро будут и здоровы.

– Хорошо, допустим… – я изобразила в воздухе кавычки. – Вы не при чем. Все равно Дарел не может быть горгоном. Согласно обрывкам имеющейся информации, они появляются раз в несколько веков. И шанс, что их сразу двое, и оба, по случайности, оказались в нашей академии – равен нулю.

Если я думала его вразумить, то зря старалась. Мужчина снова вернулся в хорошее расположение духа, а значит, наши дела были плохи.

– А вы умная девушка, мисс Алекса. Только вот… никто не узнает, что я – горгон.

– Узнает. Мы все расскажем…

– Нет, – покачал он головой. – Ни вы, ни ваш жених не выйдете из этой комнаты. По крайней мере, живыми. Признаюсь честно, я бы не хотел прибегать к крайним мерам, но вы же не успокоитесь. Поэтому будете случайно убиты переродившимся женихом. Ну а мне, вашему бедному преподавателю, придется убить уже его, чтобы попытаться вас спасти. Но вот незадача… я не успею.

– Вы думаете это так просто?

– Намного проще чем вам кажется, – пока я, словно завороженная, наблюдала как вытягиваются зрачки в карих глазах, Клив не стал медлить. Рванул в нашу с Дарелом сторону и одним ударом кулака отбросил к стене моего жениха.

* * *

Оглушающий грохот сотряс пол. Зашатался прилегающий к стене шкаф. Я попыталась открыть рот, чтобы закричать, но горло сжала сухая ладонь, не давая ни вздохнуть, ни выдохнуть.

Змеиные глаза, с вытянутыми зрачками, уставились, казалось, в самую душу. И чем дольше они в нее смотрели, тем сильнее становилась боль.

Энергия, капля за каплей покидала тело. Сначала из магического резерва, а затем в ход пошла аура. В груди нарастал гул. Не было сил сопротивляться. Только усталость и одно бесконечное желание, чтобы все поскорее закончилось.

Когда я уже распрощалась с жизнью, в оглушающей тишине, сквозь ватный туман, послышался яростный рев.