Только однажды — страница 3 из 21

Через несколько секунд звякнула цепочка. Дверь приоткрылась, но единственное, что Рик увидел, был глаз василькового цвета.

— Да?

— Мисс Уэлш?

— Да.

— Я — Рик Хардисон, хозяин собаки.

Глаз распахнулся широко, потом оглядел Рика с головы до ног, отчего Рик вдруг почувствовал себя неловко — его поношенная армейская куртка и рваные потертые джинсы явно не внушали доверия — и вытащил руки из карманов.

— Я вполне цивилизованный, честное слово.

— Как вы узнали, где я живу?

— Ваш адрес есть в телефонной книге.

— Неправда. Я живу здесь недавно.

Упс!

— У меня есть друг в телефонной компании.

— Но это незаконно!

Рику на ум пришло несколько язвительных замечаний. Он отогнал их прочь.

— Послушайте, я просто пришел за своей собакой.

Шеннон оглядела его еще раз.

— У вас есть документы?

Рик подавил желание показать полицейское удостоверение. Вместо этого он покорно достал бумажник. Стараясь обнадеживающе улыбнуться, он показал водительские права, закрыв большим пальцем адрес. Черт побери, зная, с какой женщиной он имеет дело, следовало бы немного привести себя в порядок. Но он не очень-то хорошо соображал после четырех часов сна.

Шеннон все еще сомневалась, впускать его в дом или нет, и это разозлило Рика.

— Послушайте, вам не обязательно приглашать меня на чай с печеньем. Я собираюсь забрать собаку и хотел бы еще, чтобы вы показали то место, где она на вас напала.

Шеннон закрыла дверь перед самым его носом, Рик едва удержался от ругательства. Впрочем, тут же цепочка снова звякнула, и дверь открылась полностью.

Рик лишился дара речи.

Благонравная Шеннон Уэлш была сногсшибательно хороша.

Глава 2

Рик Хардисон выглядел как самый настоящий бандит.

Почему Шеннон побила все рекорды неблагоразумия, открывая ему дверь, она не знала. Ей следовало бы немедленно запереться на все замки и позвонить 911.

Вместо этого она стояла, вглядываясь в самые темные глаза, которые ей приходилось когда-либо видеть. Длинные черные волосы были убраны назад, подбородок покрывала щетина, а в ухе поблескивала серьга.

Серьга. Боже, этот мужчина носил серьгу!

И… хвост. Боже, длина его волос позволяла собрать их в хвост.

Красавчик. Этот мужчина был просто лакомый кусочек!

Шеннон отдавала себе отчет, что откровенно пялилась на гостя, но ничего не могла с собой поделать. Она в жизни не встречала такого дьявольски привлекательного мужчины. Он был непозволительно красив. Опасно красив. Собственно, это был такой мужчина, о котором она мечтала.

Угроза ее жизни сегодня утром была ничто по сравнению с угрозой ее сердцу в тот момент. Подсознательно Шеннон почувствовала опасность. Но теперь уже ей было наплевать.

Она заметила, что незнакомец разглядывает ее так же пристально. Раньше она не видела в глазах мужчины такого волнения, такой вспышки чувственного желания. Оно светилось не только в его глазах цвета оникса, но и проявлялось в напряженной челюсти.

Рик Хардисон посмотрел Шеннон в глаза… Его взгляд двигался очень медленно, сделав несколько едва заметных остановок на пути снизу вверх.

Шеннон чувствовала, как кровь приливала к тем местам, на которых останавливался взгляд незнакомца. И когда она решилась посмотреть ему в глаза, у нее перехватило дыхание. Она никогда не сталкивалась с вожделением такой силы. И гость даже не пытался его скрыть.

Мужчина вошел — Боже, сколько сексуальности было в его развязной походке! — и остановился в нескольких футах от Шеннон. Слишком близко.

Его темные глаза мерцали, и призыв в них нельзя было не понять. Даже такой относительно неопытной женщине, как Шеннон, трудно было ошибиться. Его легкая улыбка излучала сексуальную самоуверенность, из чего Шеннон сделала заключение, что Рик Хардисон привык получать все, чего захочет, бросив на женщину один лишь томный взгляд.

Ну, с ней это не сработает.

Шеннон взяла себя в руки и отступила назад.

— Забирайте свою собаку и идите. — Она надеялась, что это прозвучало не слишком грубо.

— Хорошо. Покажите. — Голос Хардисона был низким и раскатистым.

— Что?

— Покажите, где именно моя собака напала на вас.

Его темные, глубокие глаза зачаровывали Шеннон. В его взгляде была чувственность, которая вызывала невероятные, потрясающие ощущения.

— Позади дома, — сказала она слабым голосом.

Шеннон старалась улыбаться холодно и отстраненно, несмотря на то что воображение рисовало ужасные картины — шумную возню с Хардисоном на полу прямо в гостиной.

Рик улыбнулся, и Шеннон стало тяжело дышать. Его привлекательность становилась все опаснее.

— Ну же, давайте.

Поглощенная своими мыслями, Шеннон невольно восприняла его слова как заманчивое предложение.

— Шеннон.

— Да?

— Покажите же мне, где это случилось.

Мысленно дав себе подзатыльник, Шеннон спросила:

— Что?

— Где он напал на вас?

— Это так важно? Рик пожал плечами.

— Мой пес ведет себя так, только когда хочет кого-то защитить.

— От кого?

Шеннон побледнела — Рик понял, что напугал ее, и решил не конкретизировать. Если его собака вела себя так, что напугала Шеннон, значит, Берт почувствовал опасность.

Рик хотел сказать девушке что-нибудь утешительное, но у него было маловато опыта в утешении красивых женщин. Особенно женщин, с которыми бы он хотел заняться сексом самым что ни на есть грязным образом.

— Покажите, где это произошло. — Рик старался не обращать внимания на болезненное напряжение во всем теле.

Шеннон была чудо как хороша. Хрупкого телосложения, стройная, изящная. И в довершение к этому у нее была кремовая, шелковистая кожа, до которой хотелось дотронуться… Волосы светлые, довольно короткие и волнистые. Губы не слишком пухлые и не слишком тонкие. Нежные, розовые, их хотелось целовать и целовать. И маленькую ямочку на подбородке тоже. И задиристый носик. И золотистые, мило изогнутые брови над невозможно голубыми глазами. В общем, от одного взгляда на Шеннон Рику хотелось подхватить ее и унести на ближайший диван или кровать, не важно, главное, чтобы это место было достаточно просторным для двух тел, сплетенных в жарком порыве.

Да, Рик хотел Шеннон Уэлш, и это невозможно было скрыть.

Он вдруг понял, что они опять разглядывают друг друга. Он никогда не испытывал такого рода моментальной химической реакции между собой и женщиной. Обычно ему было достаточно одного взгляда на женщину, чтобы решить, хочет он с ней спать или нет, но никогда не было, чтобы желание возникло моментально, при первом же взгляде.

— Э-э, вы сказали, на заднем дворе?

— Ах да.

Развернувшись, Шеннон повела его через милую гостиную в маленькую удобную кухню. Рик не мог отвести взгляд от ее покачивающихся бедер. Bay!

Шеннон открыла дверь черного хода.

— Только после вас, — сказал Рик, уступая дорогу, и вышел следом. Двор представлял собой аккуратно подстриженную лужайку, окруженную сплошным забором из необработанной бразильской сосны. Везде стояли горшки с цветами; кроме того, там был небольшой огород. Участок же Рика трудно было назвать лужайкой. Он был обнесен стальным забором, и на нем росла лишь сорная трава да старый американский клен, который не захотели спилить прежние жильцы.

Берт залаял и начал бегать кругами при виде хозяина. Рик не мог не улыбнуться. Безграничное обожание его пса всегда трогало его сердце сильнее, чем проявление любых человеческих чувств.

Шеннон отцепила от ошейника нечто более всего напоминающее бельевую веревку и засмеялась, когда Берт стал усердно лизать ее лицо. В этот момент Рик позавидовал своему псу.

— Ах ты, умница. — Шеннон потрепала пса за ушами и выпрямилась.

Рик готов был обидеться на собственную собаку.

Шеннон посмотрела на него с шаловливой улыбкой, которая вызвала забавное ощущение у него в груди.

— Вы хорошо потрудились, дрессируя его, — сказала она.

Берт бросился к Рику, лизнул его руку, а затем этот предатель развернулся и снова подбежал к Шеннон. Рик не мог винить пса. Он и сам выбрал бы ее на его месте.

— Сидеть, — твердо сказала Шеннон. Берт послушно дал лапу. Далеко не блестящее представление, которое устроил Берт в отделе по борьбе с мошенничеством, поставило Рика в неловкое положение, но довольный смех Шеннон делал это унижение оправданным. Улыбаясь, она перевела взгляд на Рика: — Вы его специально так научили?

Рик хотел было соврать, но открытое, простодушное выражение ее лица заставило его быть честным.

— Не совсем.

Она наклонила голову.

— Как же так вышло, что он выучил все неправильно?

Рик спустился по ступенькам, чувствуя, как невидимая сила неумолимо притягивает его к ней.

— Его забраковали в К-9.

Шеннон наклонила голову в другую сторону. Рик подумал, что под таким углом их губы идеально подошли бы друг к другу, если бы он наклонился поцеловать ее. Черт, он действительно хотел поцеловать ее!

— Вы хотите сказать, он — полицейская собака?

— Должен был стать ею, но провалился.

Шеннон посмотрела на Берта:

— Кувырок!

Берт послушно притворился мертвым.

Шеннон нежно засмеялась:

— Он очарователен.

— Он вовсе не глупый, — сказал Рик. — Дрессировщик знал, что он никогда не подойдет для К-9. Поэтому, когда я захотел взять его себе, он подумал, что будет весело, если обучить его таким вот образом. Я не хочу сбивать его с толку, так что не стал переучивать.

Глаза Шеннон сверкали голубизной.

С трудом оторвав взгляд от ее хорошенького личика, Рик посмотрел на свой задний двор. Благодаря ее забору и покатому холму только верхняя часть дома была видна. Так что неудивительно, что она не узнала Берта. Неудивительно и то, что они никогда не встречались. Рик с головой ушел в дело Счастливчика Луи и дома бывал очень редко.

Сегодняшнее утро все изменило. Несколько недель у него будет нормальный рабочий день, так что он найдет время, чтобы заняться Шеннон Уэлш. Рик ждал этого с нетерпением.