— Твоя еда и вода вот там, Сотиз. — Она указала на пол около бара, где она поставила его миски. Он бросил на нее взгляд и продолжал следить за Колби. — Вы его чем-нибудь покормили?
На лице Колби отразилось искреннее изумление.
— Я думал, что вы выложили для него собачью еду.
— Я так и сделала, но он продолжает надеяться, что вы его чем-нибудь побалуете.
— Пусть продолжает в том же духе, потому что я не собираюсь делиться с ним нашим ужином. У нас бифштексы.
— Это его любимая еда. Не расстраивайся, Сотиз, — сказала Ноэль театральным шепотом, — я дам тебе кусочек.
Сотиз благодарно помахал хвостиком. Она оперлась локтями на стойку бара и задумчиво посмотрела на Колби.
— Вам нужно завести пуделя. Вы нормально их переносите, потому что мы здесь уже довольно долго, и я не слышала, чтобы вы хоть раз чихнули.
Колби бросил на Сотиза неприязненный взгляд.
— То, что у меня нет на него аллергии, вовсе не означает, что я хочу, чтобы он или кто-либо ему подобный жил вместе со мной.
Она засмеялась.
— Какой вы смешной! Вы единственный человек, который, увидев Сотиза, не растаял. Он самый очаровательный песик на свете. Он был совсем крошечным и, впервые увидев меня, так сильно завилял хвостиком, что свалился. Тут-то я и поняла, что именно он мне нужен.
Ее смех согрел его.
— Не ожидал, что вы так сентиментальны.
— А вы нет?
— Ни в коей мере!
— Неужели? А почему у вас тогда эти картинки на холодильнике? — Ноэль показала на рисунки, прикрепленные магнитами к его роскошному холодильнику кремового цвета.
Колби посмотрел в указанном направлении и слегка покраснел.
— Ребекка нарисовала их для меня.
— И вы, конечно, должны устроить выставку!
Он холодно посмотрел на нее.
— Именно так.
— Похоже, эта малышка вертит вами как хочет.
Колби вернулся к приготовлению салата.
— Не знаю, зачем вы это говорите.
— Я тоже не знаю. Просто ее рисунки — единственная деталь, дисгармонирующая с общим убранством вашей квартиры, которая без них могла бы служить образцом в «Аркитекчурал дайджест». А кроме того, единственный недостаток вашего, в остальном безупречного, гардероба — это галстук, который она вам подарила.
— Мне нравится этот галстук.
Она фыркнула.
— Я знаю. Вы это уже продемонстрировали.
Глава 7
Ей грозит опасность, думала Ноэль, раздеваясь перед сном. И весьма серьезная.
Колби нравился ей все больше. Все, что она узнавала о нем, говорило в его пользу. Ей нравилось, что он повесил на холодильник рисунки своей племянницы. Ей нравилось его упорство, прошлое и нынешнее. И, несмотря на неприятное чувство, что она теряет независимость, ей было приятно, что он стремился защитить ее. От мысли о том, что он бережет ее, становилось приятно и спокойно на душе.
В этот вечер после ужина, когда она взялась за поводок Сотиза, сказав, что ей нужно вывести песика на прогулку, Колби с проклятием взял поводок из ее рук и сказал, что сделает это сам. Вид этого очень большого и недовольного мужчины и очень маленькой счастливой собачки, выходящих вместе из дома, вызвал у нее новый приступ смеха.
Колби нравился ей, и это только усиливало ее желание. Помоги ей Бог, это желание проникло глубоко внутрь нее, как какой-то опасный вирус, и отказывалось покинуть ее. И она не видела никакого лекарства. Или же это лекарство подсказывал даже сам разгоряченный воздух вокруг нее, а Ноэль просто не хотела этого признавать?
Все годы, прошедшие после развода, она остерегалась общения с мужчинами, которые стремились завязать серьезные отношения. Но что беспокоило ее теперь? Она, безусловно, не была влюблена в Колби, а он сегодня в ее кабинете прямо сказал, что не влюблен в нее. Как бы Ноэль ни злилась на него временами, она не могла сказать, что он ее когда-нибудь обманывал. Нет, Колби играет в открытую.
Она выключила свет и подошла к застекленной стене. В этот вечер небо было кристально ясным и яркие огни города сверкали как звезды, упавшие с небес на землю. Эта иллюминация освещала ее постель, создавая вокруг жемчужное мерцающее сияние.
От этой необычайной комнаты захватывало дух. Она была так не похожа на уютную спальню в доме Ноэль, обставленную старинной мебелью, украшенную многочисленными безделушками, шелковыми подушечками и антикварными статуэтками.
Она видела спальню Колби в дождливую ночь, солнечным утром, а теперь и ясным вечером, и каждое время дня, разный тип освещения придавал комнате свое очарование. Комната нравилась Ноэль. Точно так же, как и ее хозяин.
Да, ей грозит опасность. «Однако, — твердо сказала она себе, — боль может прийти только тогда, когда в игру включается сердце».
Услышав звук открывающейся двери, она обернулась.
«О Господи, — подумал Колби. — Мне грозит опасность. Она уже разделась и надела ту же шелковую сорочку, что и накануне».
Он ясно помнил, что тогда ему пришлось призвать на помощь все свои силы, чтобы уйти от нее. Что же он собирается делать теперь? Удастся ли ему снова покинуть ее, теперь, когда его желание разгорелось еще сильнее?
— Простите, что побеспокоил вас, — проговорил он с напускной хрипотцой в голосе. — Я просто хотел сказать, что Сотиз нагулялся и спит, свернувшись клубком на своем матрасе.
Она скрестила руки на груди. — Спасибо, что вы с ним погуляли. Мне следовало сделать это самой.
— Я же вам сказал, что не хочу, чтобы вы выходили одна. — Он заколебался. Знать, как нужно поступить, и поступать так — это совершенно разные вещи, поэтому он ничуть не удивился тому, что всячески оттягивает момент, когда надо будет пожелать ей спокойной ночи и удалиться.
Чувство более могучее, чем сила воли, неодолимо влекло его к ней.
— Я хотел вам сказать раньше: сегодня мои сотрудники опросили людей, живущих по соседству с вашим домом и кое-кого из торгового центра.
— И почему не сказали?
Он пожал плечами и сунул руки в карманы.
— Наверное, мне так приятно было ужинать с вами, что не хотелось говорить об этом.
Ей тоже понравился ужин. Сейчас она не могла вспомнить, о чем именно они говорили, но было очень весело.
— Вашим сотрудникам удалось что-нибудь узнать?
— Пара свидетелей вспомнила машину, стоявшую некоторое время неподалеку от вашего дома, — голубой седан последней модели, без каких-либо примечательных особенностей. Вам это о чем-нибудь говорит?
— Нет.
— Подумайте немного. Вспомните, какие машины у ваших друзей.
Ноэль порылась в памяти и снова покачала головой.
— Нет.
Он поморщился.
— Это мало что дает. К сожалению, никто не заметил ничего подозрительного и не подумал записать номер. Может быть, машину даже взяли напрокат. Но не расстраивайтесь, что-нибудь наверняка обнаружится.
Она печально улыбнулась.
— Надеюсь. Так хочется, чтобы все уже осталось позади!
Он почувствовал щемящую боль и рассердился на себя. Естественно, ей хочется, чтобы псе было позади. Кому бы не захотелось? А когда все будет позади, они снова встретятся. Даже если Ноэль захочет прервать отношения, он найдет способ ее переубедить. Обязательно найдет, иначе он не сможет.
Несмотря на их недолгое знакомство, Колби казалось, что он знал ее всегда, и он отказывался представлять свою дальнейшую жизнь без нее, шла ли речь о следующей неделе, следующем месяце или следующем годе.
— Ноэль, я хочу задать вам еще один вопрос.
Его неуверенный тон насторожил ее.
— Вы говорите так, как будто боитесь его задать.
Его губы скривила усмешка.
— Так и есть. Но признайтесь честно, до сих пор вас не слишком пугали мои вопросы?
Она медленно пошла вдоль застекленной стены, скользя пальцами по оконным переплетам, освещенная огнями города.
— Я возражаю только против тех, которые затрагивают мою личную жизнь.
Он следил за ней взглядом, завороженный тем, как шелк сорочки облегает ее груди и мягко колышется вокруг ног.
— Боюсь, что это именно такой вопрос. Однако он необходим, Ноэль. Мы говорили о вашем настоящем. Теперь мне нужно задать несколько вопросов о прошлом. — От Колби не укрылось, что она напряглась. — Я должен это сделать, Ноэль, это мой прямой долг. Я бы мог оставить это в стороне, если бы произошло только ограбление магазина, а ваш дом не был бы осквернен. Но, к сожалению, это не так. И я могу представить себе только две причины происшедшего.
Она остановилась и прижала ладони к стеклу, стремясь остудить пылающую кожу.
— А именно?
— Кто-то искал нечто, не зная, где оно находится. Этот вариант вам не кажется правдоподобным, потому что вы не представляете себе, что у вас может быть что-то, представляющее ценность для другого человека. Таким образом, нам остается исследовать вторую возможность.
— Какую?
— Что кто-то мстит вам и стремится напугать или причинить вред.
Она покачала головой, и волосы рассыпались по обнаженным плечам.
— К сожалению, в это мне тоже трудно поверить. В моей жизни нет и не было никого, кто хотел бы мне отомстить.
— А что насчет вашего бывшего мужа?
Она медленно повернулась к нему лицом.
— Простите?
— Джой сказала мне, что вы были замужем.
— Джой сегодня потрудилась на славу!
— Что вы хотите этим сказать?
— Не обращайте внимания. — Она нахмурилась. — Послушайте, я ведь вам уже сказала, что никто из моей прошлой жизни не желает мне зла. И меньше всего мой бывший муж. Он окончательно ушел из моей жизни уже лет пять или даже шесть назад. Я точно не помню.
— Расскажите мне о нем. Как долго вы были женаты?
— Вы не собираетесь распространять эти сведения?
— Нет.
Она тяжело вздохнула, затем повернулась и прошла вдоль стеклянной стены обратно к нему.
— Мы были женаты два года. Мы поженились, когда я была на старшем курсе колледжа, а он заканчивал юридический факультет университета.
— Как его зовут?
— Эд Темпл. Он юрист и работает в одном из тех зданий. — Она кивнула в сторону раскинувшегося за окном города. — После развода я его не видела, и, поверьте мне, он так же хотел развода, как и я. Дюрель — это моя девичья фамилия, я снова взяла ее после развода. Это все, что вам следует знать.