Только тёмные сердца — страница 24 из 41

Брови Тайлера сходятся вместе, пока он курит и раздумывает.

— Думаешь? Но судя по месту, скажешь наоборот.

Я усмехаюсь.

— Он из Малибу, его предки владеют сетью ювелирных магазинов. Он женится на дочери партнера своего отца.

— Твою мать, — смеется Тайлер. — Тогда все понятно. Ему просто заняться нечем. Решил самоутвердиться. Как и ты в свое время.

Да, возможно. Но я слишком далеко зашел и нелегальным бизнесом я не промышляю.

— Не сравнивай меня с ним. Просто моя задница вечно ищет приключений.

Тайлер задыхается от смеха.

— Ладно. Я на связи, нас ждет работенка, и твою задницу тоже.

Я выставляю средний палец.

— Ага, и, кстати, нам нужно решить что-то с этими парнями из Комптона.

Тайлер останавливается и задумчиво смотрит на меня.

— Зачем они вообще лезут в эти районы? Им своих разборок мало?

— Понятия не имею.

— Можно связаться с Алроем, я заплачу деньжат, пусть его уберет.

— Алрой не наемник.

— Я вообще не понимаю, как ты ввязался во все это дерьмо. Это все из-за Молли. Майк.

— Тайлер делает шаг ко мне. — Ты мой друг. То, чем мы занимаемся здесь, в край отличается от того, чем занимаются на своих улицах эти парни. Зачем ты связался с Молли? От нее все эти беды. В один прекрасный день они пустят пулю тебе в лоб, завязывай.

Я бы сделал это с радостью, если бы только мог.

— Постараюсь разобраться.

— Э, нет. — Тайлер останавливает меня, как только я делаю шаг в сторону парковки. — Ты помогаешь мне, я тебе. Мы разберемся.

— Спасибо, чувак. — Я протягиваю ему руку.

— Куда я без обкуренных парней из «17:29», — смеется в ответ он и сжимает мою руку.

ГЛАВА 19

АЛРОЙ


Сколько раз в жизни я бывал в такой ситуации?

Я не считал, но достаточно для того, чтобы считать, что этот день может быть последним в твоей жизни. Мне редко доводилось вспоминать о своем отце и о времени, которое я прожил с ним до приюта местного священника, а потом меня бросали из семьи в семью. То время больше не приносит дурных воспоминаний, потому что оно уже искалечило мою душу.

Но в такие моменты, я почему-то вспоминаю отца и то, что он сделал со мной. Думаю о том, как мы с ним встретимся в аду, и я снова ему отомщу.

Сегодня мы выехали на улицы. Позже на складе на нас напали «Мятежники». Они появились резко и стали тупо стрелять по товару, который Спайк не успел загрузить. Но на товар было всем наплевать, потому что эти козлы решились перебить нас, не боясь, что могут прибыть копы.

И похоже, удача на их стороне. Нет ни звука сирен сегодня. А по нам стреляют как по мишеням.

— Передай привет Кэпу, чувак, — объявляет Спайк и попадает прямо в лоб одному из этих козлов.

Я сижу рядом с ним за металлическим ящиком с «глоком» в руке, и вспоминаю своего папашу.

Твою мать, почему именно в такие моменты я его вспоминаю? Это просто глупо.

— Так и должно было быть, — рассуждаю я. — Он решил просто действовать по обстоятельствам.

— Ни хрена себе обстоятельства, — заключает Спайк и делает еще пару выстрелов.

— Нам нужно добраться до парней. — Я киваю в сторону склада, в котором забаррикадировались остальные.

Мы со Спайком не можем туда попасть, так как окажемся живыми мишенями. Мятежники рассыпались по всей территории. Пока мы в ловушке, но я сомневаюсь, что они двинуться дальше. Но все же до двери склада большое расстояние.

Спайк перезаряжает винтовку и снова собирается стрелять.

— Подожди. — Я кладу руку на ствол его винтовки.

Стало так тихо, что ночная тишина буквально рвет перепонки. Через минуту слышатся ругательства в нашу сторону, а затем шум моторов.

Скоро все стихает. В дверях склада появляется Сэм.

— Алрой!

Мы со Спайком переглядываемся и бежим к дверям. Внутри меня встречают встревоженные лица моих парней. Что-то здесь не так.

В углу я вижу лежащего Дайрона. Брайс прижимает к его животу какую-то тряпку. Через его пальцы сочится кровь. Я тут же подбегаю к ним.

— Он ранен, нужно в больницу.

Дайрон стонет и отплевывается кровью. Мои мысли начинают лихорадочно выстраиваться в ряд. Здесь же была убита Кэт, теперь Дайрон.

Я стискиваю зубы.

— Все будет хорошо, едем к Ниэйше.

— Ему нужно в больницу, — качает головой Брайс, подхватывая стонущего Дайрона.

— Нельзя в больницу, — протестует Сэм.

— Но только там ему помогут.

— Мы едем к Ниэйше, — отрезаю я, и все замолкают.

* * *

— Пуля малого калибра. Он может выжить. — Спайк ходит из угла в угол по гостиной Ниэйши.

Сама она стоит над диваном, на котором лежит Дайрон и продолжает стонать.

— Пуля прошла в кишечник, — качает головой Ниэйша. Ее руки сильно трясутся, она до смерти напугана, но в таких ситуациях она держится даже лучше нас.

Она столько пуль повытаскивала из нас, что можно собрать нехилую коллекцию всех калибров.

— Но шанс есть, — хриплым голосом вставляет Сэм.

Ниэйша быстрыми и ловкими движениями промывает рану и старается сделать все, чтобы остановить кровь.

— Есть, — говорит она. — Несите мне мои инструменты.

Затем она заставляет всех нас выйти. Мы курим на заднем дворе и просто молчим. Если уйдет Дайрон, то перевес в сторону Кэпа будет просто огромным. Я сразу же убью Веронику. Об этом думаю не я один.

Брайс бросает окурок и соскакивает с кресла.

— Очевидно, ему уже плевать на свою сестру. Он решил рискнуть ей.

Я киваю.

— Похоже на то.

— Долбаный придурок!

— Я не думаю, что он рискует ей, — подает голос Сэм. — Он думал, что ты отправишь «десяток», но там оказались мы сами.

Это тоже верно. Теперь товаром занимаются они, но в этот раз мы немного изменили план.

— Клянусь богом, Кэп сейчас рвет на себе волосы, узнав, что там был ты, Алрой, — продолжает рассуждать Сэм. — И уже мысленно похоронил свою сестру. Он не рассчитывал на это.

— Мне плевать, на что он рассчитывал. — Спайк хватается за свою окровавленную футболку. — Она должна сдохнуть.

Я храню молчание, потому что они правы. Мне нечего добавить.

Не знаю, сколько проходит времени, прежде чем дверь открывается и в проеме появляется Ниэйша. На ее фартуке кровь, в глазах безнадежность. Она смотрит на меня.

— Я сделала все, что могла, но боюсь… Надейтесь на чудо, мальчики мои.

— Нет, черт. — Брайс хватается за голову.

— Значит, он только будет мучиться? — задаю вопрос, не сводя взгляда с Ниэйши.

Она неохотно кивает.

— Он хочет видеть тебя.

Я влетаю в дом и через кухню захожу в гостиную. Горит одна лишь лампа возле небольшого дивана, на котором лежит Дайрон. Он с большим трудом открывает глаза, когда слышит мои шаги. Я сажусь на стул напротив.

— Алрой, — произносит Дайрон мое имя. — Прости меня.

Смутное и неприятное ощущение ползет от низа живота к горлу.

— За что?

— Я… я… — он хрипло откашливается, — плохой друг, Алрой. Ты никогда меня не простишь, но ты должен знать.

У меня нет сил, чтобы что-то сказать.

— Ты ведь заметил, да? — Дайрон смотрит на меня, и в его глазах медленно скапливается влага. — Почему не спросил у меня?

— Ты о Молли, — произношу я. — Я просто ждал, когда ты сам решишься.

— Теперь я решился, — хрипит он.

Этот ползущий холодок в моем теле заставляет тело дрожать. Чувствую, что узна́ю что-то, что изменит все.

— Говори.

Дайрон снова откашливается.

— Прости, прости…

— Говори! — Мое терпение на исходе. Мне уже становится плевать на то, что он едва может говорить и фактически умирает.

— Это случилось, я был под кайфом. Плохо соображал, мне нет прощения, но она… Она такая сильная, Алрой. Она не простила, но…

Руки трясутся так, что я едва соображаю, где нахожусь.

— Она не хотела этого, но позволила мне сделать это. Я был просто сам не свой, обдолбаный и… — Он снова кашляет.

Я срываюсь со стула и, подойдя к нему, хватаю его за горло. Дайрон начинает корчиться от боли.

— Что ты сделал?

Дайрон всегда немного напрягал. С самого начала он был слишком скользким типом и не внушал доверия. Но все же, со временем он его заслужил. Он стал мне братом.

— Что ты сделал? — с шипением, скользящим сквозь мои зубы повторяю я.

Дайрон начинает хныкать, как ребенок.

— Я…я она не хотела…

— Ты изнасиловал ее? — Эти слова не просто слетают с моих губ. Я сам едва дышу, когда задаю этот вопрос.

Из глаз и носа Дайрона течет жидкость. Уже непонятно, от чего он рыдает, от боли или от того, что совершил.

— Когда это случилось? — требую я. Меня трясет не меньше, чем его.

— Когда… тогда, когда ты отбывал срок.

В тюрьме я был дважды. Впервые меня закрыли три года назад. Это давняя история, была перестрелка, и я не хотел подставлять всех, поэтому меня посадили на два года. Молли ждала меня, она приезжала, звонила. Потом она перестала приезжать, и я понимал причину. Ей не хотелось видеть меня слишком часто. Кэт и Ниэйша говорили, что она слишком ушла в себя из-за стресса, и я действительно понимал это. Но потом она снова появилась. Прежняя. Я ничего не заметил.

Ничего.

— Прости, — рыдает он.

Меня оглушает рев крови в ушах. Я бросаю его обратно на диван и на ватных ногах подхожу к креслу, на котором лежит моя куртка. Из кармана я вынимаю «глок», из внутреннего кармана глушитель. Затем возвращаюсь.

Дайрон смотрит на меня широкими глазами.

— Ты уверен? — задает он вопрос.

Мне хватает сил, чтобы усмехнуться болезненным удушающим смехом.

— Не шути так.

Раздается выстрел. Во лбу Дайрона образовывается дыра, и он медленно затихает. Я просто наблюдаю за тем, как он умирает. Кто-то хватает меня и сильно трясет. Я вижу перед собой Сэма, который орет на меня, но из-за шума в ушах я не слышу слов. Мне все равно.

ГЛАВА 20

ДЖОРЕЛ


Рев толпы, горячий воздух и спертый запах. По моему лицу вновь и вновь колотит парень, и я едва соображаю. Альварес сказал, просто маши руками. Но не все так просто. Этот здоровенный парень кружит вокруг меня, стараясь загнать в угол. Моя бровь снова рассечена и на губах чувствую собственную кровь. В какой-то момент я собираюсь с силами. Когда он делает захват сзади, рев толпы усиливается. Я замечаю взволнованные лица Тайлера, Арчи, Сэда и Бекса среди толпы. Альварес стоит чуть поодаль на высоком табурете с пачкой денег и микрофоном в руках. Все, кроме моих друзей ждут, когда я облажаюсь.