Толкование на Евангелие от Матфея — страница 45 из 58

[326] приносится Богу на жертвенник, то всего этого они требовали весьма заботливо. Итак, Господь обличает их и в неразумии (stultitiae), и в обмане в том смысле, что храм гораздо больше, чем освящаемое им золото, а жертвенник [больше], чем жертвы, которые освящаются жертвенником. А все это они делали не вследствие страха Божия, но из жадности к богатствам.


Стих 23.Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.

В Законе много есть заповедей, которые представляют образы будущего. Но одни из них ясны, как говорит Псалмопевец: Заповедь Господня светла, просвещающая очи (Пс. 18:9); они требуют непосредственного исполнения наделе. Например: не прелюбодействуй; не кради; не произноси ложного свидетельства и пр. Фарисеи же, так как заповедал Господь (мы пока оставим таинственный смысл), чтобы для содержания священников и левитов — ибо служение Господу было их уделом — в храм были приносимы десятины от всех вещей, имели главную заботу о том, чтобы все предписанное было приносимо, а соблюдал ли кто остальное, более важное, или нет — это они считали малозначительным. Итак, и в этом месте Он обличает фарисеев и законников в скупости, потому что они заботливо требовали десятины даже незначительных овощей и оставляли без внимания правый суд при разборе дел, милосердие к бедным, сиротам и вдовам и веру в Бога, что имеет весьма великое значение.


Стих 24.Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие.

Я думаю, что верблюд, соответственно смыслу настоящего места, есть и правый суд, и милосердие, и вера; а комар — это десятины из мяты, аниса и тмина и остальных более дешевых овощей. Вопреки заповеди Господа, мы поглощаем и оставляем в небрежении то, что велико, а в незначительном — в том, что дает нам прибыль, — мы обнаруживаем тщательность и придаем ему значение благочестивого деяния (religionis).


Стихи 25–26.Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды. Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.

Различными словами, но с тем же значением, как и прежде, Он обличает фарисеев в притворстве и лжи, потому что они одно показывают людям совне, а другое делают в домашней жизни. Это значит не то, что суеверие их содержится в чаше и блюде, а то, что с внешней стороны они показывают людям святость, а именно: в поведении, в речах, в хранилищах и обшивке одежды, в продолжительных молитвословиях и прочем тому подобном, а внутри они исполнены нечистотой пороков.


Стихи 27–28.Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.

То, что Он показал под образом чаши и блюда в том, что они снаружи чисто вымыты, а внутри грязны, теперь Он показывает под образом гробов: потому что, как гробы снаружи побелены известью, украшены мрамором и золотом и раскрашены цветами, а внутри наполнены костями мертвых, так и развращенные учители, которые проповедуют одно, а делают другое, показывают свою чистоту в покрое одежды и смиренной речи, а внутри наполнены всякою мерзостью и похотью. Наконец, Он еще более ясно выражает это, говоря: Так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.


Стихи 29–31.Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников, и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков; таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые умертвили[327] пророков.

Весьма мудрым умозаключением (syllogismo) Он обличает их в том, что они сыновья человекоубийц, когда они сами — ради своей славы в народе и видимой доброты — устраивают гробницы пророков, которых умертвили их отцы, и говорят: «Если бы мы жили в то время, то не делали бы того, что сделали отцы наши». Хотя они этого и не выражают на словах, однако говорят делами своими, и именно тем, что горделиво и с великолепием устраивают памятники убитым, не отрицая, что они были умерщвлены их отцами.


Стих 32.И вы переполняйте меру отцов своих[328].

Утвердив предыдущими словами, что они были сынами человекоубийц и тех, которые умертвили пророков, Он теперь делает заключение, которое хотел, и полагает как бы окончательный вывод из умозаключения (extremam syllogismi partem): И вы переполняйте меру отцов своих, то есть вы дополняйте то, чего им недоставало. Они умертвили служителей, а вы распинаете Господа, они — пророков, а вы — Того, Который был провозвещен пророками.


Стих 33.Змеи [или с прибавлением и], порождения ядовитых гадов! каким образом избежите вы от суда геенны?[329]

То же самое сказал и Иоанн Креститель (Лк. 3:7); действительно, как от ядовитых змей рождаются ядовитые змеи, так и от отцов человекоубийц вы родились человекоубийцами.


Стих 34.Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрецов, и книжников, но вы из них [одних] умертвите и распнете на кресте, а [других] из них будете бичевать в собраниях ваших и преследовать из города в город[330].

То, что мы сказали прежде [именно, что слова]: Дополняйте же меру отцов ваших — относятся к Господу, потому что Он должен был быть умерщвлен ими; [эти слова] могут быть отнесены и к ученикам Его, о которых Он теперь говорит: Вот Я посылаю к вам пророков и мудрецов, и книжников, и [одних] из них вы умертвите и распнете на кресте, и будете бичевать в собраниях ваших и преследовать из города в город. Вместе с тем обрати внимание на слова апостола, пишущего к Коринфянам (1 Кор. 12:10), что различны дары учеников Христовых: одни [из них] — пророки, предвозвещающие будущее, другие — мудрецы, знающие, когда должно произносить речи, третьи — книжники, ученейшие в Законе; из них Стефан был побит камнями, Павел обезглавлен, Петр распят на кресте; в книге Деяний апостольских [сообщается, что] ученики были подвергаемы бичеваниям и гнали их из одного города в другой, изгоняя из Иудеи, так что они перешли к народам языческим.


Стихи 35–36.Да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. Истинно говорю вам, что все сие придет (venient — придет) на род сей.

Относительно Авеля нет никакого сомнения, потому что он тот, которого убил брат его Каин. А праведным он называется не только в настоящем упоминании о нем Господа, но это подтверждается и свидетельством книги Бытия (Быт. 4:4), когда говорится, что дары его приняты от Бога. Спрашивается, кто был этот Захария, сын Варахии, потому что мы имеем сведения (legimus) о многих Захариях. Но чтобы нам не открылась легкая (libera) возможность впасть в заблуждение, присоединено: которого вы убили между храмом и жертвенником. У различных писателей я узнал различное и должен изложить отдельные мнения. Одни Захарией, сыном Варахии, называют того, который был одиннадцатым из двенадцати пророков, и с этим согласно имя его отца; но когда он был умерщвлен между храмом и жертвенником, об этом Писание не говорит. Другие под Захарией разумеют отца Иоанна [Крестителя], основываясь на вымысле некоторых апокрифических книг (apocryphorum); они утверждают, что этот Захария был убит потому, что проповедовал Пришествие Спасителя. Так как это утверждение не имеет твердого основания (auctoritatem) в Священном Писании, то и отвергается оно с такой же легкостью, с какой доказывается. Третьи предполагают (volunt), что это тот Захария, который был умерщвлен царем Иоасом между храмом и жертвенником, как сообщает повествование о царях. Но при этом необходимо иметь в виду, что тот Захария был сыном не Варахии, а сыном священника Иойада (рус. Подай). Поэтому Священное Писание и присоединяет: Иоас не вспомнил об отце его Иойаде что он сделал ему добро (ср. 2 Пар. 24:22)[331]. Итак, хотя мы имеем и Захарию, и хотя относительно места убиения его замечается согласие, однако спрашивается, почему он называется сыном Варахии, а не Иойада (Иодая)? Варахия на нашем языке значит благословенный Господа, а имя священника Иойад — праведность в переводе с еврейского языка. В Евангелии, которым пользуются назореи, мы находим вместо слов сына Варахии слова сына Иойада. Более простые братья из нас между развалинами храма и жертвенника или при входах во врата, ведущие в Силоам, показывают красные камни и воображают, что они окроплены кровью Захарии. Но не будем осуждать заблуждения их, происходящего из ненависти к иудеям и из благочестивой веры. Скажем кратко о том, почему кровь Авеля праведного и далее до крови Захарии, сына Варахии, взыщется с этого рода, хотя он не умертвил ни одного из них? Правило Священного Писания таково, что оно представляет два рода людей — добрых и злых, как бы каждый род тех и других (singulorum singulas) отдельно. Возьмем примеры указания на добрых: Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?(Пс. 23:3). А когда он описал многих, которым предстоит взойти на гору Господню, хотя они разного времени, в конце присоединяет: Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова