После тогокак Ал. Толстойопубликовалписьмо Чуковскогов приложениик газете «Накануне»(см. примеч. 34, 1922г.), отношенияЧуковскогои Замятинаиспортились.В письме Чуковскогобыли такиестроки о Замятине:«Замятин оченьмилый человек,очень, очень— но ведь эточистоплюй,осторожный,ничего непочувствовавший».30 июня 1922 года,отвечая Чуковскому(очевидно, написьмо с извинениямии объяснениями),Замятин писалему: «...говорить,что я на Вассердит,— этобыло бы совершенноневерно. <...> ПослеВашего письмаТолстому у меняесть ощущение,что именнодруг-то и товарищВы — довольноколченогийи не очень надежный.Я знаю, что вотесли меня завтраили через месяцзасадят (потомучто сейчас нетв СоветскойРоссии писателяболее неосторожного,чем я) — еслитак случится,Чуковский одиниз первых пойдетхлопотать обомне. Но в случаяхменее серьезных— ради красногословца или чертего знает радичего — Чуковскийза милую душукинет меняТолстому илиеще кому... <...>Чуковским, т.е. одним из техдесяти илипяти, кто по-настоящемучестно относитсяк слову, к искусствуслова,— Вы дляменя все равноостаетесь (длядесяти или пятия, должно быть,и пишу)».
5 Судя по фразам,вызвавшимвозраженияТихонова, Волынскогои Чуковского,Е. Замятин читалсвою новуютрагикомедию«Обществопочетных звонарей»(по повести«Островитяне»).Пьеса былаопубликованав 1924 г. (Л., «Мысль»)и поставленав 1925 г. в б. Михайловскомтеатре.
6 ХудожницаЕ. В. Щекатихинажила, бедствуя,в общежитии«Дома искусств».По приглашениюИ. Я. Билибинаона уехала кнему за границу.Там она вышлаза него замуж.
7Ара —ARA: American Relief Administration (англ.)(1919—1923) — американскаяадминистрацияпомощи, организация,помогавшаяголодающимв России.
8«Потоп»— пьеса Г. Бергера,«Эрик XIV»— пьеса А.Стриндберга.Обе пьесы былипоставленыЕ. Вахтанговымв первой студииМХАТа и пользовалисьбольшим успехом.
9 Речь идето стихотворенииВ. Маяковского«Газетныйдень», опубликованномв «Журналисте»№ 5 (март—апрель).
10 Чуковскийимеет в видутакую фразув автобиографииВ. Маяковского«Я сам» (в главкео Куоккале):«Семизнакомаясистема (семипольная).Установил семьобедающихзнакомств. Ввоскресенье«ем» Чуковского,понедельник— Евреиноваи т. д. В четвергбыло хуже — емрепинскиетравки».
11 Ахматоваговорит о книгеБ. Эйхенбаума«Анна Ахматова.Опыт анализа»(Пб., «Первопечать»,1923).
12 Строка изстихотворенияН. А. Некрасова«Утро» (Ты грустна,ты страдаешьдушою...).
13Оля— Дьячкова,одна из ученицК. Чуковскогов Студии художественногоперевода. Онаже написала«Оду» Чуковскому(см.: «Чукоккала»,с. 260).
14 В. Теляковский,бывший директоримператорскихтеатров, поместилв № 14 «Жизниискусства»(6 апреля 1923) статью«О Мейерхольде».Статья приуроченак двадцатипятилетиюсценическойдеятельностиВс. Мейерхольда.Теляковскийставит ему взаслугу, чтоон «несомненнодолгими годамисложившийсятеатральныймуравейникрастревожил».
15 Чуковскийподразумеваетсамоубийствожены Ф. СологубаА. Н. Чеботаревской.
16 Трудно сказатьс уверенностью,что именнозаинтересовалоЧуковскогов газете. В этидни газетыписали об убийствеВ. Воровскогои об английскойноте — «ультиматумеКерзона». Былипомещены речиЧичерина, Бухаринаи Троцкого свозражениямипротив нотыанглийскогоправительства.
17 Это письмотеперь опубликовано.Блок пишет опоэме Ахматовой:«Прочтя Вашупоэму, я опятьпочувствовал,что стихи я всеравно люблю,что они — непустяк, и многотакого — отрадного,свежего, каксама поэма. Всеэто — несмотряна то, что я никогдане перейдучерез Ваши«вовсе незнала», «у самогоморя», «самыйнежный, самыйкроткий» (в«Четках»), постоянные«совсем» (этовообще не Ваше,общеженское,всем женщинамэтого не прощу).Тоже и «сюжет»:не надо мертвогожениха, не надокукол, не надо«экзотики»,не надо уравненийс десятьюнеизвестными;надо еще жестче,неприглядней,больнее.— Новсе это — пустяки,поэма настоящая,и Вы — настоящая».
18...какая канительс репинскимиденьгами.—По неопубликованнойпереписке И.Е. Репина с К.И. Чуковским(архив К. Чуковскогои музея-усадьбыИ. Е. Репина«Пенаты») видно,что Чуковскийпосылал Репинуденьги, а потоми отчет издателяАбрама ЕфимовичаЭйзлера о гонорарах,следующих И.Е. Репину заиздание егокниги «Бурлакина Волге» виздательстве«Солнце» (1922).Из-за постояннойдевальвациирубля в этовремя денежныеотношения сРепиным запутались.Из отчета издателявидно, что Чуковский,который готовилэто изданиеи был редакторомкниги, никакихденег за этуработу не получал.Репин, однако,считал, что емупосылают «фальшивые»деньги, так каквстречалсяс трудностямипри переводерубля в финскиемарки. Все этисложности нашлисвое отражениев перепискес Чуковским.
19Черубинаде Габриак— поэтесса, чьеимя и биографиюпридумали летом1909 года М. Волошини Е. Васильева.Стихи Черубиныпечатал в «Аполлоне»С. Маковский.Об этой истории,об Е. Васильевой,о дуэли междуН. Гумилевыми М. Волошинымсм. публикациюВл. Глоцера«Елис. Васильева...»(«Новый мир»,1988, № 12).
20 «Ветер что-тоудушлив не вмеру» — строкаиз стихотворенияН. А. Некрасова«О погоде».
21 Речь идето стихотворении«Все расхищено,предано, продано...»,посвященномНаталии Рыковой.В статье Н. Осинского«Побеги травы»,напечатаннойв «Правде» (4июля 1922 г., № 146), авторполемизируетс эмигрантскимикритиками поповоду этогостихотворенияи заявляет:«Одна беда,рецензентыне сообразили,что Н. Рыкова,коей посвященостихотворение,является женой«большевистскогокомиссара».На самом делеНаталья ВикторовнаРыкова, близкийдруг Анны Ахматовой,была женойпрофессораГ. А. Гуковскогои никакогоотношения к«большевистскомукомиссару»А. И. Рыкову неимела.
22 По-видимому,Чуковскийработает надстатьей «Дведуши М. Горького»,опубликованнойв 1924 г. изд-вомТ-ва А. Ф. Марксотдельнойкнижкой.
23 В январе 1923г. В. Н. Княжнин,живущий в Петрограде,дал П. Е. Щеголевудоверенность— заключитьв Москве договорс Госиздатомо печатаниитома сочиненийН. А. Добролюбова(дневники, переписка,со вступительнойстатьей ипримечаниями).По этой доверенностиЩеголев получилпричитающийсяКняжнину аванс.Рукопись небыла представленав срок, издательствопригрозилорасторжениемдоговора. Впространномписьме в ГосиздатКняжнин обвинилЩеголева внеточном составлениидоговора, втом, что он «скрывалот меня срок».Дальнейшуюработу с ГосиздатомКняжнин хотелвести «безпосредничестваг. Щеголева»,а доверенностьна ведениесвоих дел передалМ. Кобецкому(Архив ИМЛИ, ф.28, оп. 2, № 12).
24 Имеется ввиду статьяА. Волынского«Лица и лики»(«Жизнь искусства»,1923, № 40, с. 18).
25 В архивеЧуковскогосохраниласьрукопись егосценария по«Крокодилу».Часть этогосценария (сгрубыми ошибками)теперь опубликована.См. сб.: Историястановлениясоветскогокино. М., 1986, с. 127—135.
26Обыватель— персонаж изпьесы Ал. Толстого«Бунт машин».
27«Украшаюттебя добродетели»— первая строкаиз стихотворенияН. А. Некрасова«Современнаяода». Во второйстрофе говорится:«...И червонцытвои не украдены/ У сирот беззащитныхи вдов».
28 Сохранилосьписьмо ВладиславаХодасевича:«Дорогой КорнейИванович! Экстреннои в последнююминуту: спасибоза заботу обАнне Ивановне.Дай Вам Богздоровья. ОбнимаюВас. Ваш В. Ходасевич.23.IV.923» (РО ГБЛ,ф. 620).
1924
1Статья обАлексее Толстом.—См.: Портретысовременныхписателей:Алексей Толстой.«Русскийсовременник»,1924, № 1, с. 256; Г. Честертон.Живчеловек.Предисловие,перевод и примеч.К. Чуковского.М.— Л., Гос. изд-во,1924; «Современник»— журнал «Русскийсовременник»(1924), выходившийпри ближайшемучастии К.Чуковского.
2 В «РусскомСовременнике»№ 1 были напечатаны(с продолжением)«Записи некоторыхэпизодов, сделанныев г. ГогулевеА. П. Ковякиным»Леонида Леонова.
3 В «Звезде»№ 2 за 1924 год напечатанапьеса Ал. Толстого«Бунт машин».Пьесе предпослановступлениеавтора: «Написаниюэтой пьесыпредшествовалознакомствос пьесой «ВУР»чешского писателяК. Чапека. Я взялу него тему. Всвою очередьтема «ВУР»заимствованас английскогои французского.Мое решениевзять чужуютему было подкрепленопримерамивеликих драматургов».Журнал «Новыйзритель» в №27 от 15 июля 1924 г.сообщает: «ДелоА. Н. Толстого.31 июня в Народномсуде разбиралосьдело о переделкеА. Н. Толстымпьесы КарелаЧапека «ВУР».Переводчик«ВУРа» Кролльпередал в прошломгоду А. Толстомуперевод пьесыдля проредактирования.Согласно договора,Толстой, в случаепостановки«ВУР» в театре,должен былуплачиватьКроллю половинуавторскогогонорара. Кролльполагает, что«Бунт машин»Толстого являетсяпеределкойего перевода,и требует отТолстого авторские(согласно ихдоговора)».
4Есть на светегород Луга...—неточная цитатаиз стихотворенияА. С. Пушкина«Есть в Россиигород Луга...».
5«Метла илопата» —первоначальноеназвание сказки«Федориногоре».
6НапостовецЛялевич — Г.Лелевич, авторстатьи «Несовременный„Современник”»в журнале «Большевик»№ 5—6. Лелевичпотребовал«немедленныхи серьезныхшагов в целяхпротивопоставленияфронту Замятиных,Чуковских,Сологубов,Пильняковфронта пролетарскойи революционнойлитературы».
7Замятиннаписал статьюо современныхальманахах— речь идето статье Е. Замятина«О сегодняшнеми современном»,опубликованнойв «Русскомсовременнике»№ 2. Замятинкритическиоцениваетчетыре последнихальманаха:«Недра» — IV,«Наши дни»— IV, «Круг»—IIIи «Рол» — III.О «Дьяволиаде»Булгакова,помещеннойв «Недрах»,Замятин замечает,что «от автора,по-видимому,можно ждатьхороших работ».«Современноев искусстве— хорошо, сегодняшнеев искусстве— плохо»,утверждаетЗамятин.
8«Черничныйдедка» — детскаякнига с 16 рис.и текстом Э.Песковой. Пересказсо шведского.Берлин, изд-воДевриен, 1921.
9 К этому времениусилилисьнападки на«Русский современник»со стороныруководителейВсесоюзной