Клейн указал на её шею.
— Как леди, тебе не хватает ожерелья, которое подчеркнёт красоту твоей шеи.
Не дожидаясь, пока его сестра скажет хоть что-нибудь, он улыбнулся и вытащил из кармана серебряный талисман в виде ангельских крыльев.
— К счастью, у меня есть подарок.
— ...
Мелисса удивилась. Она не могла не просить.
— Сколько он стоит?
— Сестрёнка, тебя не это должно волновать... — усмехнулся Клейн. — На самом деле не очень дорого. Я приобрёл заготовку и, подражая тому, что видел, выгравировал на нём заклинания, благословения и красивые узоры.
— Ты их выгравировал? — рассеянно спросила Мелисса.
— Ну как тебе? Что думаешь о моей работе? — Клейн воспользовался возможностью, чтобы впихнуть талисман своей сестре.
Мелисса осмотрела талисман со всех сторон и задумчиво прикусила нижнюю губу.
— Мне нравятся все эти ангельские перья.
— Если кажется, что заклинания и символы, которые я сам выгравировал, настолько ужасны, просто скажи мне об этом. Не нужно смягчать свои слова... Ценность талисмана заключается в его эффективности! — Клейн приподнял уголки губ.
Когда он уже собирался убеждать сестру принять этот подарок, Клейн увидел, что Мелисса с таким выражением, как будто её вынуждают, надела талисман, а затем тщательно расположила его в вырезе платья.
— Великолепно. — Клейн оценил её усилия и выдал явно излишний комплимент.
Мелисса мельком взглянула на него и посмотрела на свой талисман, после чего заявила с безразличием в голосе:
— Клейн, ты никогда не был таким раньше. Твои поступки...
— Возможно, это из-за моей работы. С приличным доходом я стал немного увереннее в себе. — Клейн прервал сестру и объяснил ей всё до того, как она задаст вопрос.
«Фух, хотя я и получил фрагменты памяти оригинального Клейна и даже смотрюсь вполне естественно, но вот мелочи я всё же не смог изменить. Я так и не избавился от своих прежних привычек... Особенно когда я всё ближе и ближе узнаю Бенсона и Мелиссу...» — мысленно вздохнул он.
Мелисса, похоже, приняла его объяснение и надула губы.
— Здорово, что ты такой... действительно здорово...
После их короткого разговора спустился переодетый Бенсон. На нём была белая рубашка с чёрным пиджаком. Чёрная бабочка и длинные прямые брюки создавали впечатление, будто перед ними кто-то другой. Бенсон выглядел как успешный бизнесмен после многих лет тяжёлой работы.
«Особенно со своими залысинами...» — внутренне усмехнулся Клейн.
— Отлично, Бенсон. Тебе идёт, — сказал он с блестящей улыбкой.
Мелисса кивнула в знак согласия.
— Это только говорит о том, что одежда важнее меня самого. — Бенсон был очень самокритичен.
Клейн воспользовался возможностью, вытащил оставшийся талисман и повторил собственное объяснение.
— Я решил сделать и для тебя один.
— Неплохо. Возьму его с собой. — Бенсон спокойно принял подарок. — Клейн, я не удивлюсь, если окажется, что ты знаешь, как уложить волосы, пошить одежду, починить часы и даже покормить кучерявых бабуинов.
— Жизнь полна сюрпризов, — с улыбкой ответил Клейн.
После этого братья и сестра привели себя в порядок и вышли из дома. Общественным транспортом они доехали до улицы Фания в Северном районе, где находился дом Селены.
Семья Вуд тоже жила в домике с террасой, но, в отличие от резиденции Клейна, у них было крыльцо. Перед домом находилась маленькая лужайка, за которой явно хорошо ухаживали.
Позвонив в дверь, Клейн, Бенсон и Мелисса прождали всего около десяти секунд, прежде чем увидели звезду дня, Селену Вуд.
Девушка с копной огненно-рыжих волос восхищённо обняла Мелиссу.
— Мне так нравится это платье. Оно тебе очень идёт.
Рядом с Селеной Вуд стоял её отец, мистер Вуд, старший сотрудник филиала Баклундского Банка в Тингене.
— Почтеннейший старший брат, добро пожаловать. Добро пожаловать и вам, наш молодой историк. — Мужчина намеренно приветствовал Бенсона и Клейна в преувеличенно-вежливой манере.
«Молодой историк...» — Снимая шляпу, Клейн парировал с улыбкой:
— Мистер Вуд, вы выглядите даже энергичнее и моложе, чем я себе представлял.
Его лесть выдавала в нём уроженца Империи Едаголиков.
Бенсон пожал руку Вуду.
— Я знаю много банковских служащих, но все они высокомерны и жестоки, прямо как новомодные машины. Ни один не сравнится манерами с вами.
— Если бы мы встретились в банке, вы бы этого не говорили, — весело рассмеялся Вуд.
После обмена любезностями, Селена в своём новом платье, подпрыгивая, повела гостей внутрь. Иногда она обыденным тоном говорила, что Элизабет уже здесь, а иногда понижала голос, почти шепча:
— Мелисса, твои братья красивее, чем я себе представляла.
«Эй, я всё слышу... Хотя, учитывая, что ты мне льстишь...» — Клейн беспомощно смотрел на двух шестнадцатилетних девушек, идущих перед ним.
«Это неправда. Я всё ещё далёк от того, чтобы меня считали красивым... Тск, мисс Селена, насколько же уродливыми вы считаете нас с Бенсоном? Лысый, мрачный, толстый человек с бледным лицом и безжизненными глазами?» — Клейн мимоходом нажал на межбровье, усердно практикуя духовное зрение.
«Мисс Селена Вуд здорова. Она взволнована и очень счастлива... С лёгкими мистера Вуда небольшие проблемы. Ах, точно, вижу трубку...» — Клейн осмотрел толпу, находясь в приподнятом настроении.
— Элизабет, Мелисса уже здесь, — бодрым тоном произнесла Селена.
В этот момент подошла девушка в синем роскошном платье. У неё были вьющиеся от природы каштановые волосы и очаровательная детская припухлость.
Увидев её, Клейн удивился. Он знал эту девушку.
Он помог ей выбрать талисман на подпольном рынке.
Элизабет сначала поприветствовала Мелиссу, а потом взглянула и на Бенсона с Клейном.
Она была ошеломлена, а её брови слегка приподнялись, как будто девушка о чем-то задумалась.
Однако вскоре Элизабет улыбнулась и вежливо поприветствовала их, как будто ничего не произошло.
Клейн также сделал вид, что не узнал её. Под руководством мистера Вуда они подошли к дивану в гостиной, где их представили Крису, брату Селены, и другим гостям.
Пока Клейн смотрел, как Бенсон болтает с Крисом и другими адвокатами, радостно обсуждая их соседа, мистера Шо, он не мог не почувствовать зависти.
«У меня нет таких навыков общения...» — Клейн взял коктейль со столика в углу комнаты и принялся молча слушать. Иногда он даже кивал и улыбался.
Прошло совсем немного времени, прежде чем все гости прибыли, и ужин считался открытым.
Поскольку было слишком много приглашённых, обеденный стол семьи Вуд не смог бы вместить всех. Поэтому организовали фуршет. Горничная выносила стейк, жареную курицу, рыбу, картофельное пюре и т.д. Она ставила блюда на разные столы, а уже слуги резали мясо на кусочки, позволяя гостям брать то, что они хотели.
Клейн не мог не цокнуть языком, когда увидел элегантные тарелки и серебряные столовые приборы. Ему казалось, что Вуды были слишком экстравагантны для семьи среднего класса.
«Раз они так богаты, почему Крису понадобилось столько времени, чтобы подготовиться к свадьбе?» — Когда Клейн вспомнил, что говорила сестра, у него появились сомнения.
«А, точно. Вероятно, им потребовалось много времени, чтобы скопить денег и позволить себе покупку серебряных столовых приборов. Для подобных людей респектабельность — это всё!»
Находясь в смешанных чувствах, Клейн взял тарелку и подошёл к фуршетным столикам. Он выбрал жареное мясо в медовой глазури.
В этот момент подошла Элизабет, а её ещё по-детски пухлые щёчки выглядели просто очаровательно. Посмотрев на еду, она прошептала:
— Значит, вы брат Мелиссы... Спасибо. Селене понравился талисман, который я ей подарила. Она сказала, что сразу почувствовала себя лучше, как только его одела.
«Селена... Талисман...» — Клейн внезапно вспомнил причину, по которой девушка рядом с ним выбирала талисман.
Это был подарок на день рождения подруге, которая любила мистику.
«Этой подругой была Селена? Селене нравятся предметы, связанные с мистикой?» — Клейн слегка нахмурился, вежливо улыбнувшись.
— Это может быть похоже на эффект плацебо.
Сказав это, он стал ждать, когда она похвалит императора Розеля.
Однако Элизабет пришла в замешательство.
— Что такое эффект плацебо?
— Это означает, что действие лекарства обуславливается психологическим фактором. Иногда мы верим, что всё повернётся к лучшему, и в конечном итоге всё действительно становится лучше, — приблизительно объяснил Клейн.
— Нет, она сказала, мой подарок отличается от талисманов, которые она покупала сама. Ощущается по-другому, — подчеркнула Элизабет.
Она склонила голову, стрельнула взглядом в Клейна и с любопытством спросила:
— Я не ожидала, что брат Мелиссы — эксперт в мистике.
— Как ты знаешь, я изучал историю, поэтому немного знаком с этой темой. — Клейн умело сменил тему, спросив. — Ты тоже учишься в Технической Школе города Тинген?
— Нет, Селена и я были одноклассницами Мелиссы. Позже она пошла в техническую школу. Я учусь в соседней публичной школе Ивос, — объяснила Элизабет.
Публичные школы не поддерживались и не финансировались правительством. Вместо этого они принимали любых учеников, которые внесли плату. Это была эволюция гимназий. Их цель — подготовка к поступлению в университет. Публичные школы довольно дорогие, поэтому родители учеников этих школ должны рассчитать свои средства. Обычная семья среднего класса могла и не потянуть подобную школу.
Элизабет мало говорила. Выбрав еду, она вернулась к Селене.
После поздравления именинницы ужин постепенно подошёл к концу. Клейн и Бенсон были приглашены на игру в техасский холдем. Малый блайнд(1) по полпенни, а большой — пенни. Что касается Мелиссы, Элизабет, Селены и их друзей — те поднялись наверх. Неизвестно, болтали они там или играли.