Том 1. Стихотворения 1898-1904 — страница 7 из 7

Должно быть, голова его пуста…

1901

«Обыкновенная сегодня в духе…»

«Обыкновенная» сегодня в духе:

Она сидит и думает о мухе.

(О чем и думать? — Но таков закон:

Когда у ней нет в мысли Рогачева —

Всё остальное вовсе нездорово.)

Кто ж будет тот, кто назовется: «он»?

·····

Сии строки, предполагавшиеся, пропущены недаром.

Хотя они и не были сочинены, но были нецензурны.


Censor scepticus.

14 августа 1902

«Прикорнувши под горою…»

Прикорнувши под горою,

Мистик молит о любви

Но влеченье половое

Скептик чувствует в крови.

Как тут быть? Деревня близко,

А усадьба далека.

Грязью здешней одалиски

Не смутишь ты дурака.

·····

Мистик в поле (экий дурень!)

Стосковался и заснул.

Скептик, ловок и мишурен (!),

В деревеньку заглянул.

Видит он — на сеновале

Дева юная храпит,

На узорном одеяле,

Распластавшися, лежит.

·····

14 августа 1902

Правдивая история, или вот что значит жить за границей!

Когда я спал — ко мне явился дьявол

И говорит: «Я сделал всё, что мог…»

К. Бальмонт

«Политический» памфлет, запрещенный в России

Посеял я двенадцать маков

На склоне голубой мечты.

Когда я спал — явился Яков

И молча вытащил цветы.

Меж тем, проснувшись, с длинной лейкой

Я вышел поливать цветник.

Хотя б один «листочек клейкий»

Оставил пакостный старик!

Я сел в беседке, роковому

Поступку не придав цены,

Решив, однако, к мировому

Его представить седины.

Бесстыдник чуял, что последствий

Он избежать уже не мог:

Он обронил в поспешном бегстве

Изящный носовой платок —

С своей неизгладимой меткой…

Но всё загладить пожелав,

Следует обратить внимание на мастерскую игру слов.

Преступник встал перед беседкой

С «корнями неизвестных трав».

Из стихотворения Леонида Семенова.

Те травы, с моего согласья,

Он предложил мне посадить,

Прибавив: «Дочь мою, Настасью,

Пришлю сегодня же полить».

И я одобрил предложенье

Полупрезрительным кивком,

Настасья полила растенья,

Старик ушел с своим платком.

Когда взошла его крапива

(Я так и знал, хотя был строг!),

Старик, взойдя на холм, игриво

Сказал: «Я сделал всё, что мог» —

И положил в карман спесиво

Изящно вышитый платок.

Запрещенный смысл этого стихотворения — политика любой державы.


Июнь 1903. Bad Nauheim

<Андрею Белому>

«Опрокинут, канул в бездну»

Зинаидин грозный щит,

Ах! сражаться бесполезно

С той, которая ворчит.

Завтра буду с Соколовым

На извозчике — вдвоем!

Мы Семенова с Смирновым

И с Кондратьевым найдем!

Жду московского ответа

И еще — Вас самого,

Чтоб Вы видели поэта

Прежде гнусного портрета,

Коий будет снят с него.

<10 ноября 1903>

Шуточные стихи, написанные при участии А. Блока

«Если хочешь ты лимону…»

Если хочешь ты лимону,

Можешь кушать апельсин.

Если любишь Антигону,

То довольствуйся, мой сын,

Этой Фёклой престарелой,

Что в стряпне понаторела.

11 апреля 1898

«Из Бодлэра»

Посмотри на альбатроса,

Закуривши папиросу,

Как он реет над волной…

Повернись к нему спиной,

Чтоб в дыму от папиросы

Не чихали альбатросы.

Вон вдали идут матросы,

Неопрятны и курносы…

Затуши ее скорей,

А не то потухнуть ей

От дыхания матроса…

Не кури же папиросы…

11 апреля 1898

Посвящаются

I. Л.В. Ходскому

Ты негодуешь справедливо,

Не приглашенный в Комитет!

Зато в Совете узришь живо,

Что эта роль тебе нейдет,

И, покраснев, уйдешь стыдливо

В давно желаемый буфет.

II. Н.И. Кауфману

…Но в тумане улицы длинной

Негодующий Кауфман идет.

Студент с головою повинной

Пред ним в незнаньи встает.

Из школы шитья и кройки

Глядят насмешливо вниз,

И печальны, и слишком бойки,

Опершись на звонкий карниз.

И глядят, глядят в упоеньи,

Как студенты, под гнетом числ,

Растерявшись, в полном смятеньи

Потеряли последний смысл.

III. К. Бальмонту

Он у окна съедал свои котлеты.

Взошла луна,

Когда съедал последние котлеты

Он у окна.

Он у стола, кончая караваи,

Тихонько ныл,

Когда кругом кричали попугаи

И ветер выл.

И смех его Грибо́вские хоромы

Не озарял,

И их гостям тоскующей истомы

Не прогонял.

Но из окна последние котлеты

Бросая вниз,

Он замарал тротуары и кареты

И весь карниз…

Приложения

Предисловие к «Собранию стихотворений»

Тем, кто сочувствует моей поэзии, не покажется лишним включение в эту и следующие книги полудетских или слабых по форме стихотворений; многие из них, взятые отдельно, не имеют цены; но каждое стихотворение необходимо для образования главы; из нескольких глав составляется книга; каждая книга есть часть трилогии; всю трилогию я могу назвать «романом в стихах»: она посвящена одному кругу чувств и мыслей, которому я был предан в течение первых двенадцати лет сознательной жизни.

С.-Петербург.

9 января 1911 г.

Из примечаний к первой книге «Собрания стихотворений»

«Стихи о прекрасной даме», издание 2-е


Эта книга, в противоположность двум следующим, написана в одиночестве; здесь деревенское преобладает над городским; все внимание направлено на знаки, которые природа щедро давала слушавшим ее с верой; такая «однострунность» души позволила мне расположить все стихотворения первой книги в строго хронологическом порядке; здесь главы определяются годами, в следующих книгах — понятиями; но эти числа в слова для меня одинаково живые и законченные образы.

Четвертая глава (1901 год) имеет первенствующее значение как для первой книги, так и для всей трилогии; она впервые освещает смутные искания трех вступительных глав; она же есть тот «магический кристалл», сквозь который я различил впервые, хотя и «неясно», всю «даль свободную романа».

— Сознательно избегая переделки ранних стихов, я довольствовался редкими внешними поправками, чаще — сокращая или восстановляя первые чтения, стараясь хранить верность духу тех лет.

— Точно указано время и место писания под стихотворениями, которые я хочу подчеркнуть.

Книга во втором издании увеличена втрое; напечатанное в ней составляет, однако, меньше половины всего написанного в это время; семьдесят пять стихотворений печатаются впервые; остальные были в сборниках моих стихов и в разных повременных изданиях.

<Январь 1911>

Набросок предисловия к неосуществленному изданию сборника «Стихи о прекрасной даме»

Эта книга, вначале обратившая на себя внимание небольшого кружка людей, умевших читать между строк, с течением времени стала, по-видимому, достоянием читателей моих позднейших стихов. Более совершенные по форме и более занимательные по содержанию, они повлекли за собою это бедное дитя моей юности. «Стихи о Прекрасной Даме» дали плохой урок некоторым молодым поэтам, потому что технически книга очень слаба. Они дали повод для критических острот. Потом критика приняла их, истолковав совершенно превратно. До сих пор я встречаюсь иногда с рассуждениями о «превращении» образа Прекрасной Дамы в образы следующих моих книг: Незнакомки, Снежной Маски, России и т. д. Как будто превращение одного образа в другой есть дело простое и естественное! И главное, как будто сущность, обладающая самостоятельным бытием, может превратиться в призрак, в образ, в идею, в мечту!

Каждое новое издание книги давало мне повод перерабатывать ее; при первых переработках я имел в виду как можно шире раскрыть ее содержание; при последующих — я много заботился о стихотворной технике; все эти работы, однако, не удовлетворяли меня. В первом случае я терялся в груде матерьяла; во втором — я заменял отдельные выражения другими, более ловкими с точки зрения литературной, в ущерб основному смыслу. И я чувствовал себя заблудившимся в лесу собственного прошлого, пока мне не пришло в голову воспользоваться приемом Данте, который он избрал, когда писал «Новую Жизнь».

Испрашивая помощи и тихих советов у Той, о Которой написана эта книга, я хочу, чтобы мне удалось дописать ее такими простыми словами, которые помогли бы понять ее единственно нужное содержание другим.

А. Б.

15 августа 1918