Том 1. Стихотворения — страница 64 из 88

*

И вот они на горизонте,

Промышленные города.

В разводах радужных вода

И пароходов мастодонты.

Земной сутулый человек,

Что в море вынес сушу мола,

Вместил свою мечту тяжелую

У кранов в умной голове.

Они, как марсияне Уэллса,

Руками шарят склада труп,

А в небесах повисли рельсы

Расчесанных о гребень труб.

А ночью загорится газ

И рельсы осветит поток,

Стучит о оси молоток

И красен семафорный глаз.

Но вот налево побежали

Ряды зеленых фонарей,

Колеса выбили хорей,

И дактиль станции смешали.

Тогда, сквозь горы прорывая

Туннели пузом паровоза,

Понесся поезд по откосам

Как исполинская кривая.

Грохочет в выемках из пушек,

На барабанах – по заводам,

Стучит мостами черным водам,

У станций отрывает уши,

Со встречным поездом игриво

Безумный танец отобьет –

И гулкий ящик обовьет

Его удушливая грива.

Из окон мир и дик, и плоек.

Свисток – и поезд на дыбы.

Стучат немые гробы,

Под паром – риполинный лоск.

Я ль воспою тебя аршином

Своей чахоточной души,

Твоих каналов палаши

И теологию Машины.

1921

«Перечисляю буквы я до ша…»*

Перечисляю буквы я до ша

Немногие средь них инициалы

Бесцветны вечера и зори алы

Одна привыкла ты встречать душа

Сколь часто принимала не дыша

Ты взоров жен летящие кинжалы

Но что для тех мучительное жало

Кто смерти не боится бердыша

И ты как прежде нищая горда

Когда мечтаний светлая орда

Уничтожала скудные посевы

Но высохла кровавая бурда

Земля светла под снегом и тверда

Случайных ран давно закрыты зевы

1924

«Копает землю остроносый год…»*

Копает землю остроносый год

Но червяки среди земли какие

Смотри собрались улицы в поход

Держа ружье как черенок от кия

Смотрю как над рекою страх и млад

Обедают. Смотрю на лошадей

На чайную посуду площадей

Садится вечер как большой солдат

Оно неведомо чрез улицу летит

И перестало. Возвращаюсь к ночи

И целый день белесых бород клочья

Срезает небо и опять растит

1924

«Никогда поэты не поймут…»*

Никогда поэты не поймут

Этих дней, совсем обыкновенных,

Ясности мучительную муть,

Вечности ущербную мгновенность.

Скудость очертания в воде

Роковой и неживой скалы,

Моря след на меловой граде,

Смерти, исторгающей хвалы.

Возникает этот чадный час,

Как внезапный страх на толстом льду,

Иль как град, что падает, мечась,

Иль как крик и разговор в бреду.

Он родился, он летит впотьмах,

Он в ущербе, он едва вздыхает,

Преет в заколоченных домах,

В ясном небе, как снежинка, тает.

Мягки руки беспросветной ночи.

Сонное пришествие его

Стерегу я, позабыв о прочем,

Ах! с меня довольно и сего.

18.10.1924

Ars poétique*

(Из книги стихов «Орфей в аду»)

Не в том, чтобы шептать прекрасные стихи,

Не в том, чтобы смешить друзей счастливых,

Не в том, что участью считают моряки,

Ни в сумрачных словах людей болтливых.

Кружится снег – и в этом жизнь и смерть,

Горят часы – и в этом свет и нежность,

Стучат дрова, блаженство, безнадежность,

И снова дно встречает всюду жердь.

Прислушайся к огню в своей печи –

Он будет глухо петь, а ты молчи

О тишине над огненной дугою,

О тысяче железных стен во тьме,

О солнечных словах любви в тюрьме,

О невозможности борьбы с самим собою.

1923–1934

«Парис и Фауст, Менелай, Тезей…»*

Парис и Фауст, Менелай, Тезей

И все им современные цари

Тебя не знают. Что ж, и днесь пари!

О, разомкнись, пергамент и музей!

Я поступаю в армию. Смотри.

Вот Троя, вот. И сколько в ней друзей.

Погибнем мы от дружеских связей.

Но Ты, повешенная, над землей пари.

Уж брал Геракл раз несчастный град.

Зачем мы новых возвели оград?

Миг гибели – за десять лет сраженья,

Твои глаза – за всю мою судьбу.

Ведь даже Гёте и Гомер в гробу,

Что жили лишь для Твоего служенья.

«Не тонущая жизнь ау ау…»*

Евгении Петерсон

Не тонущая жизнь ау ау

А храбрая хоть и весьма пустая

Стоит как балерина на балу

И не танцует гневом налитая

Почто мадам театрам нет конца

Кафе анатомический театр

И каждый рад от своего лица

Прошелестеть: «Офелия», «Экватор»!

Но занавес плывет как страшный флаг

И чу в суфлерской будке хлопнул выстрел

Глянь режиссер бежит воздев кулак

Но смерть сквозь трап его хватает быстро

В партере публика бесшумно умерла

И тысяча карет везет останки

Удар и мертвый падает на санки

С ворот скелет двуглавого орла

Стук: черепа катаются по ложам

И сыплется моноклей дождь сплошной

Друзья клянутся мраком, вечной ложью,

Но в полночь им смеется свет дневной

Но неизменно на подмостках в роще

В упорном сумасшествии своем

Кружится танцовщицы призрак тощий

Один скелет потом вдвоем втроем…

Уж падает в кулисы лес картонный

Валятся замки из папье-маше

Из чердаков ползут в дыму драконы

И сто других уродливых вещей

Стреляют пистолеты хлещут шпаги

И пушки деревянные стучат

Актеров душат черти из бумаги

Вся труппа весь театр разгромлен смят

И в бутафорском хаосе над нами

Что из-под кресла в ужасе глядим

Шагает мертвый сторож с орденами

Из трубки выпуская черный дым.

Посвящение*

Как девушка на розовом мосту,

Как розовая Ева на посту.

Мы с жадностью живем и умираем;

Мы курим трубки и в трубу дудим,

Невесть какую ересь повторяем.

Я так живу. Смотри, я невредим!

Я цел с отрубленною головою,

И ампутированная тяжела рука.

Перстом железным, вилкою кривою

Мотаю макароны-облака.

Стеклянными глазами, как у мавра,

Смотрю, не щурясь, солнца на кружок.

И в кипяток любви – гляди, дружок! –

Автоматическую ногу ставлю храбро.

Так процветает механический народ,

Так улетает к небесам урод.

Как розовая Ева на посту,

Как девушка на розовом мосту.

Июнь 1925

Париж

A la mémore de Catulle Mendès*

Я одевать люблю цилиндры мертвецов,

Их примерять белесые перчатки.

Так принимают сыновья отцов

И Евы зуб на яблоке сетчатки.

На розовый, холеный книжный лист

Кладу изнемогающую руку

И слышу тихий пароходный свист,

Как круговую гибели поруку.

Подходит ночь, как добродушный кот,

Любитель неприличия и лени;

Но вот за ним, убийца на коленях,

Как черный леопард, влачится год.

Коляска выезжает на рассвете,

В ней шелковые дамы «fin de siecle».

Остановите, это смерть в карете!

Взгляните, кто на эти козлы сел!

Она растет, и вот уже полнеба

Обвил, как змей, неотразимый бич,

И все бросаются и торопятся быть

Под желтыми колесами. Кто не был?

Но пусть скачок, пускай еще скачок,

Смотри, с какой невыразимой ленью

Земля вращается, как голубой зрачок

Сентиментального убийцы на коленях.

Поэзия*

Китайский вечер безразлично тих.

Он – как стихи: пробормотал и стих.

Он трогает тебя, едва касаясь,

Так путешественника лапой трогал заяц.

Дымится мир, над переулком снова

Она витает, дымная вода,

На мокрых камнях шелково блистает,