Том 1. Стихотворения — страница 79 из 88

Впервые: Стихотворение: Поэзия и поэтическая критика. 1. Прага, 1928. С. 9–10; без заглавия и посвящения, со следующей строфой между 6-й и 7-й: «А родители били в ладоши и пели / Хохотали во сне старожилы земли / И тотчас погружаясь в объятья метели / В деревянные гробы, поохав, легли». «Флаги» – с посвящением М.Блюму.

Блюм Моисей – см. коммент, к стихотворению «Искусство пить кофе» (сб. «Дирижабль неизвестного направления»).

М. Слоним отозвался на появление этого стихотворения следующим одобрительным отзывом: «Самое волнующее живое слово в „Стихотворении“ принадлежит Борису Поплавскому. Музыка его поэзии своеобразна и подчиняет себе с первой строчки. Голос у него часто срывается и стихает, – но какой это настоящий голос. „Розовеет закат над заснеженным миром“ приятнее ранее напечатанных им вещей еще потому, что здесь меньше заметны ноты его учителя. Пусть у него и здесь попадаются пустые места (особенно в первых двух строфах) и повторения, пусть все стихотворение как разорванное кружево, пусть слишком много в нем нервов, – но зато:

Расцветает молчанья свинцовая роза…

зато такая картина:

По небесному своду на розовых пятках

Деловитые ангелы ходят в тиши…

Звуки сдержанного плача, неподдельный детский стон. („Праздник, праздник, ты чей?..“) и великолепный аккорд заключения, несмотря на уже указанную разорванность всей пьесы, делают ее одной из самых значительных не только в „Стихотворении“, но, может быть, и во всей молодой русской поэзии» (вырезка в «пресс-буке» Поплавского, без указания названия статьи и источника).

В. Сирин на страницах «Руля» (№ 2275) полемизировал со своим сверстником: «Одно стихотворение Бориса Поплавского – пестрое, бескостное: „Расцветает молчанья свинцовая роза“. У современных молодых поэтов встречаются всяких видов розы, нет только садовых, и это нехорошо» (вырезка в «пресс-буке» Поплавского, без указания названия статьи и даты. Также: Набоков В. В. Рассказы. Приглашение на казнь. Эссе, интервью, рецензии. М., 1989. С. 351).


Детство Гамлета*

Впервые: Сборник парижского Союза молодых поэтов – 1. Париж, 1929. С. 54; без заглавия и посвящения. «Флаги» – с заглавием и посвящением И.Одоевцевой.

Разночтения:

16 Только вдали было вовсе не видно земли.

Между 16 и 17:

Облако музыки к нам приближалось безмолвно

Розовый сад появлялся, клонясь на обрыв.

Там в облаках голубело огромное солнце.

Странно мечтал на скале золотой иппогриф.

21-22 Всё отплывало, как музыка в сад, как сочельник.

С башен грустили огромные флаги морей.

Одоевцева Ирина Владимировна (наст. имя и фам. Ираида Густавовна Гейнике; 1895–1990) – поэт, прозаик, мемуарист. Жена Георгия Иванова. С 1922 г. в эмиграции, в 1987 г. вернулась в СССР. Автор семи сборников стихов, нескольких романов и двух книг воспоминаний – «На берегах Невы» (1967) и «На берегах Сены» (1983). В последней книге часто упоминается Б. Поплавский.

Глетчер – горный ледник.


«Девочка возвратилась, ангел запел наугад…»*

Впервые: Сборник парижского Союза молодых поэтов – 1. С. 22; без посвящения. «Флаги» – с посвящением М. О. Цетлину. В экземпляре Д. Шрайбман данная фамилия зачеркнута, приписано посвящение Т. Шапиро.

Разночтения:

Между 12 и 13:

В снежном лесу расцветает огнистая елка

Цепи и свечи к ней падают с неба, как снег.

Девочка, где ты услышишь волшебного волка?

Девочка дремлет, приснился ей сон о весне.

13 наст. изд.

Тихо в лесу спят под корнями белые зайцы,

Цетлин Михаил Осипович (псевд. Амари; 1882–1945) – поэт, прозаик, переводчик. С 1919 г. в эмиграции. Человек довольно состоятельный, Цетлин был собирателем картин, издателем альманаха «Окно» и одним из редакторов «Современных записок».


Черный заяц*

Впервые: Современные записки. 1929. № 39. С. 174; без заглавия и без посвящения. «Флаги» – с заглавием и посвящением Н. Оцупу.

Оцуп Николай Авдеевич (1894–1958) – поэт, критик, мемуарист. С 1922 г. в эмиграции. Основатель и редактор журнала «Числа», вокруг которого группировалась эмигрантская писательская молодежь.

Именно этим стихотворением Поплавский завоевал признание критики. Первым отозвался В. Вейдле, провозгласивший, что Поплавский «дал стихотворение прекрасное, лучшее, вероятно, из до сих пор напечатанных им, и даже если бы он ничего другого не написал, по одному этому стихотворению можно было бы понять, что оно принадлежит подлинному поэту» (Возрождение. 1929. 4 июля. № 1493). Такую же высокую оценку стихотворению дал Г. Адамович: «В нем все бессмысленно и прелестно, ничего

нельзя понять и ничего нельзя забыть. Я очень далек от желания утверждать, что именно так следует писать стихи. Наоборот, я убежден, что стихи лучше писать совсем иначе. Но победителей не судят и с ними не спорят» («Современные записки», кн. XXXIX, часть литературная // Последние новости. 1929.11 июля. № 3032). Восторженно отозвался и П. Пильский: «Вот настоящий поэт, – окруженный видениями, горящими образами, с прекрасным воображением, вот стихи, где каждая строка блещет» (Сегодня. 1929. 5 августа. № 184).


Hommage a Pablo Picasso*

Впервые: Современные записки. 1929. № 40. С. 242; без заглавия, с датой: 1929.

Hommage a Pablo Picasso – посвящение Пабло Пикассо (фр.).

Пикассо Пабло (1881–1973) – французский художник, один из основоположников кубизма.


Снежный час*

Впервые: ДНН-65. Вариант: «Дадафония». Включено Поплавским в список «Флагов» 1931 г.

Разночтения («Дадафония»):

7 Высоко в таинственном эфире

17-19 Он стрела ночной зари святой

Отраженье чаши золотой

Я встаю, ответил мальчик сонно

21-23 Я священный лыжник бедный книжник

Грязный друг защитник всякой жизни

Только ангел медлил умирая


«Темною весною, снежною весною…»*

Публикуется впервые – по авторской машинописи. Включено Поплавским в список «Флагов» 1931 г.

Герольд – в странах Западной Европы в Средние века глашатай, церемониймейстер при дворах королей и крупных феодалов; распорядитель на торжествах, рыцарских турнирах.


«Скоро выйдет солнце голубое…»*

Впервые: Современные записки. 1929. № 40. С. 240–241; без посвящения. В архиве нашлась рукопись данного стихотворения под названием «Странный ангел» и с посвящением И. Одоевцевой (разночтений нет).

Несомненно, стихотворение навеяно воспоминаниями о сестре Б. Поплавского, рано умершей от туберкулеза.

Геката – в греческой мифологии богиня мрака, колдовства и сверхъестественных сил.


Мальчик и ангел*

Впервые: Воля России. 1929. № 56. С. 72; без заглавия, с посвящением И. Г. Г. и датой: 1929. «Флаги» – с посвящением Юрию Фельзену.

Разночтения:

3 В голубом своем великолепии

Фельзен Юрий (наст. имя и фам. Николай Бернгардович Фрейденштейн; 1894–1943) – прозаик. Эмигрант. С 1924 г. жил в Париже. Принимал участие в собраниях «Зеленой лампы» и «Кочевья». В 1935 г. был избран председателем Союза молодых поэтов и писателей. В его прозе критики усматривали влияние Пруста.


Гамлет и ангел*

Публикуется впервые – по рукописи (копия Д. Шрайбман с правкой Б. Поплавского). В списке Поплавского 1928 г. – под заглавием «Мальчик и ангел II», с посвящением Н. Оцупу; в списке 1931 г. обозначено первой строкой: «Гамлет начал стареть».


В Духов день*

Впервые: Числа. 1930. № 1; без заглавия и посвящения. «Флаги» – с посвящением Б.Заковичу.

Разночтения:

1 Голубые карлики на скамьях собора

Закович Борис Григорьевич (1907–1995) – поэт, близкий друг Поплавского. В эмиграции с 1920 г. Публиковал стихи в эмигрантской периодике. Автор поэтического сборника «Дождь идет над Сеной» (Париж, 1984). Сыграл роковую роль в жизни Поплавского, давая ему различные болеутоляющие (наркотические) средства, которые унаследовал от отца, зубного врача. Ему посвящен сборник Поплавского «Снежный час».


В сумраке*

Впервые: Воля России. 1929. № 10/11. С. 92; без заглавия и с датой: 1929. Опубликовано Н. Д. Татищевым в ДНН-65. Поплавский включил это стихотворение в список «Флагов» 1931 г.


Под землю*

Впервые: «Флаги».

Сергей Кузнецов – товарищ Поплавского константинопольского периода: о нем идет речь на страницах дневника 1921 г. (см. т. 3 наст. изд.).

Лишь музыка тихо сияла из Чаши… – Имеется в виду церковный символ Священного Грааля – чаши, из которой Иисус Христос пил во время Тайной вечери.