Вместо: в каком-то ошеломлении // в состоянии какого-то ошеломления
Вместо: Как, ты один? // Как это ты один?
Стр. 278
Вместо: Хоецкий // X–
Вместо: и даже совсем посторонними // и совсем посторонними
Вместо: узнать, что случилось // узнать,
Вместо: с Хоецким // с X…
Вместо: закажем // достанем
Вместо: доставать карету // доставить карету
Стр. 279
Вместо: предполагать это // предположить
Вместо: мельчайшими подробностями // маленькими подробностями
Вместо: зайцем тухлость которого // зайцем, которого несвежесть
Вместо: Луизой // Элизой
Вместо: с жандармским бригадиром // с жандармским бригадье
После: сестры милосердия // все в белом
Стр. 281
Вместо: Бригадир // Бригадье
Вместо: бригадиру // бригадье
Вместо: оставаться // остаться
Вместо: более // больше
Вместо: вез груз // имел груз
Вместо: очень холодное // очень
Стр. 282
Вместо: вошли // взошли
Вместо: разом надеется // разом и надеется
ВАРИАНТЫ СПИСКА Б (ЦГАЛИ)
Стр. 224
Вместо: В это время ~ спасти республику // В это время еще можно было спасти республику
Стр. 247
Вместо: терялся // терзался
Стр. 253
Вместо: большой ребенок // больной ребенок
Слово: жалея – отсутствует.
Стр. 259
Вместо: Я еще готов принять всякое решенье, готов ждать // Я еще готов ждать
Стр. 266
Вместо: холодного лезвия // лезвия
Стр. 267
Вместо: выбросить их трупы // выбросить их
Стр. 269
Вместо: гораздо покойнее // покойнее
Стр. 286
Вместо: В том же смысле // В этом же смысле
Стр. 289
Слово: безнаказанно – отсутствует.
Стр. 296
Вместо: схоронили и М-mе Пачелли. // схоронили М-mе Пачелли.
Стр. 297
Вместо: записочку // записку
Вместо: заставившее написать ее // заставившее написать
Стр. 299
Вместо: кажется, я так нужна // кажется, так нужна
ВАРИАНТЫ СПИСКА В (ЦГАЛИ)
Стр. 221
Вместо: I. (1848) // 1. Журнал, записанный в другой книге. (1848).
Вместо: многим недоволен// ничем не доволен
Вместо: остатки журнала // остаток журнала
Вместо: писаны // писано
Вместо: московских размолвок // размолвок
Вместо: Сначала новость – Париж – // Сначала новость Парижа
Стр. 222
Вместо: надежды // надежд
Вместо: Им легче было // Мне легче было
Вместо: противниками // противником
К слову: месяц. // выноска на полях: Вот что я писал об них через месяц. Далее карандашная пометка переписчика: Далее две печатные странички из «С того берега», 2-я глава («После грозы»): «Женщины плачут» и т. д. – включительно с словами: «Предполагать нельзя было, чтоб в душе нашей, прошедшей через столько опытов, испытанной современным скептицизмом, оставалось так много неистребляемого».
Стр. 222–225
Текст: «Женщины плачут ~ так много истребляемого». – отсутствует. Стр. 227
Вместо: чувствовать себя всегда // чувствовать себя
Слово: Неудовлетворенность? – отсутствует.
Стр. 228
Вместо: что приняли // что мы приняли
Вместо: наполнен // исполнен
Стр. 228–236
Вместо текста: Реакция торжествовала ~ своего барина! // примечание: Далее глава из «Полярной звезды». III. Приметы.
…Но не хорошо было и дома: мы слишком настрадались и т. д. (стр. 185) – до стр. 194, кончая словами:
Осиротевшая передняя, наконец, нашла своего барина!
Стр. 236
3 Вместо: с щемящимся сердцем // с щемящим сердцем
Стр. 237
Вместо: на юного пророчествующего левита // на какого-то пророчествующего левита
Вместо: попался // попал
Стр. 238
Вместо: сродняются // срастаются
Вместо: ломались // ломились
Вместо: колей истории // колес истории
Вместо: в наших отношениях // в нашем отношении
Стр. 239
Вместо: не переходило // не перелезало
Вместо: заветные мысли // заповедные мысли
Вместо: позы // поза
Вместо: разовьется // разольется
Вместо: у меня в руках скальпель // у меня скальпель
Стр. 240
Вместо: возвращался с поля битвы // возвращался, убежавши с поля битвы
Вместо: баденской ошибки // баденских ошибок
Стр. 241
Вместо: до наивности цинизма // до наивности и цинизма
Вместо: мозговых страстей // ложных страстей
Стр. 242
Вместо: на канве // по канве
Стр. 243
Вместо: криком // <пробел> припевом
Вместо: обе половины // обе половинки
Стр. 244
Вместо: занавесками // занавесами
Вместо: не глупа // совсем не глупа
Вместо: до зенита // до ясности
Вместо: ее предусмотрительность // ее предупредительность
Вместо: ящик чистейшей одеколони // дюжину чистейшей одеколони
Стр. 246
Вместо: покажет // показывает
Вместо: ее разговор // ее рассказ
Стр. 246.
Вместо: старого банкира // старика банкира
Вместо: которое дает лицу власть // которое дает власть
Стр. 247
Вместо: лавровый венок веял могилой // лавровый венок возле могилы
Вместо: потока революционных идей // напора революционных идей
Вместо: ни поэтов, ни республики// ни поэтов, ни республиканцев
Вместо: и где-нибудь // куда-нибудь
Вместо: которое дает лицу власть // которое дает власть
Стр. 249
Вместо: усилий // усилия
Стр. 250
Вместо: старика банкира // старого банкира
Стр. 251
Слово: горячо – отсутствует.
Вместо: грустным сознанием // грустным сожалением
Стр. 252
Вместо: бессилия // безумия
Стр. 253
Вместо: большой ребенок // больной ребенок
Вместо: по корректурным листкам // по корректурным листам
Вместо: ни на одну минуту // ни на минуту
Вместо: самой восторженной / восторженной
Стр. 254
Вместо: мутило // мутил
Вместо: в дружбе к Г<ервегу > // в дружбе Г<ервега>.
Стр. 257
Вместо: ехала // поехала
Стр. 258
Вместо: часть дома и двор // часть дома и двора
Стр. 259
Перед: думай сколько хочешь // погоди…
Стр. 260
Вместо: Зачем я не начал прямо разговора // Зачем я не искал прямо разговора
Стр. 261
Вместо: я уже не ставил // я не ставил
Вместо: взглянул // взглянул на нее
Вместо: положил голову на плечо // положил голову на ее плечо
Стр. 262
Вместо: не расстанусь // не разлучусь
Вместо: пожала мою руку // пожала мне руку
Стр. 263
Вместо: или он уже // или, может, он уж
Вместо: которое он нанес // которое нанес
Вместо: трудные комиссии// комиссии
Вместо: он не может остаться // он не должен остаться
Стр. 264
Вместо: сам справлюсь // сам управлюсь
Вместо: под одной кровлей // под одной крышей
Вместо: минут через двадцать // минут через десять
Слово: у нас – отсутствует.
Стр. 265
Вместо: встретившее нас // встретившее меня
Стр. 266
Вместо: последняя искра // последняя вера
Стр. 267
Вместо: чувство досады и негодования // чувство досады и негодование
Вместо: Рокка // Рокка, наш повар,
Вместо: бросил / отослал
Стр. 268
Вместо: продолжала // отвечала
Стр. 269
Вместо: Ты принуждаешь, – разумеется не физически, а морально //
Ты принуждаешь ее, – разумеется не физически, а морально – твоими словами, твоей горестью…
Стр. 270
Вместо: чтоб додать, когда оправится, вторую половину // чтоб бить вторую половину, когда окрепнет
Стр. 283
Текст: В одну из самых тяжких минут ~ Гудсон Лова. – отсутствует.
Стр. 284
Вместо: можно // можно было
Стр. 285
Вместо: сделанный // сделанный им
Вместо: около нас // около меня
Стр. 287
Вместо: Головин // Головин (!)
Стр. 288
Абзац: Я решительно ~ не настаивал. – отсутствует.
Вместо: передавал дело // представил дело
Стр. 289
Вместо: покрыть все это // покрыть все
Вместо: спокойно // покойно
Стр. 291
Вместо: вечные протестации в вашем религиозном уважении// вечные протестации ваши в религиозном уважении
Вместо: возвратил // отослал
Стр. 292
Вместо: с надписью // с подписью
Вместо: в спальной и вышел // в ее спальной и я вышел
Стр. 297
Вместо: такой немецкий цветок // такие немецкие цветочки
Вместо: что так как вы // что так как мол вы
Стр. 298
После