Вместо: Оппозиция ~ ветры – было: Преданность и оппозиция делались под знаменем бонапартизма [так, как и преданность], так что могли быть нюансы одного и того же цвета, но не разных цветов – их можно бы означать в том роде, как моряки означают ветры на одной четверти звезды под главным экспонентом.
Стр. 493
3–4Вместо: отчаянный ~ монархический – было: Бонапартизм чистый [(в смысле цвета – как конститусионель, патри и пр.)], идущий далее Наполеона, бонапартизм умеренно монархический
7Вместо: тюльерийский – было: [орлеанский] конституционный
8Вместо: ставившие на место – было: поправлявшие
9-10Вместо: поверяли время по хронометру префектуры – было: ставили по префектному хронометру
11Вместо: торопились – было: бежали
19–20Вместо: Я ~ водой – было: и в ответ спросил меня, буду ли я ужинать.
22Вместо: На близком расстоянии – было: Тут только
24После: счастливы – было: любезный Г.
Стр. 494
1–2Вместо: Все ~ колодка – было: Все, что обдавало ужасом при Людвиге-Филиппе, все, что можно было предвидеть в 1849, конце Февральской республики, – было далеко обойдено действительностью. Тогда еще были надежды – теперь и их не было.
5После: сложившимся… – было: Кто не знает чувства, с которым мы ходим по комнатам дома, где прошла яркая часть нашей жизни, совершилось какое-нибудь великое событие, тесно связавшее [вас] нас с его стенами. Человек сначала рад знакомым предметам, узнает их, рассматривает с любовью, и вдруг он видит, что дом для него умер, что он чужой, что тут [идет] прошла совсем другая жизнь, и притом жизнь нехорошая… Это-то чувство давило меня в Париже и толкало из него… К тому же новая жизнь его была не только чужая, но глубоко падшая, антипатичная.
Это не тот Париж, не старый, родной Париж.
6Вместо: чужды – было: противны
7Вместо: дворцы – было: палаты
8Вместо: любил и ненавидел – было: столько любил и столько ненавидел
10Вместо: утративший – было: продавший
14После: времени – было: но и они стирались.
16–17Вместо: Воспоминания ~ социалистов – было: Одни воспоминания, как у тацитовских республиканцев, одни неопределенные идеалы, как у социалистов
18–19Вместо: боролся не серьезно – было: мало спорил
20–21Вместо: «Воспоминания» ~ строже – было: «Воспоминания» были ближе, чем надежды – их и держали крепче
22Вместо: ударом – было: страшным ударом
24Вместо: на два квартала и на два месяца – было: вокруг
24–25Вместо: в щели префектуры и коридоры – было: в коридоры и щели [пещеры] префектуры и дворцы
31Вместо: законы о подозрительных людях – было: террор
34Вместо: о человеческом достоинстве, – было: когда идет речь о днях государя
35Вместо: доказать // ею доказать
35После: власть – было: Худшие дни террора возвратились, только гильотина была заменена ссылкой
Стр. 495
3Вместо: ответственности – было: суда
6–7Вместо: рассказывал префект Н. нашему поэту Ф. Т. – было: рассказывал Н., ниццкий префект – Ф. Тютчеву (я тогда был в департаменте Геро)
8Вместо: положение // положение было
14После: возмутителей – было: Все смотрели <1 нрзб.>
17Слова: благодарил меня – отсутствуют.
18После: смеясь – было: Один мой знакомый издавал в то время газету, помнится, в Дижоне. Его приглашает префект и просит поместить алармантную статью насчет опасного расположения умов, тайных происков каких-то клубистов – с целью облегчить эспинасовскую <1 нрзб.>.Издатель решительно отказался. Префект ему заметил, что это не приказ, а просто заявленное желание, что он не настаивает – но что всякий хороший гражданин должен всеми силами помогать правительству в его борьбе с анархическими страстями. Тем дело и кончилось… но месяца через два издатель должен был оставить и журнал и город.
Франция все это вынесла.
25Вместо: и децентрализациях – было: которые он даст.
29Вместо: Он меньше сердил – было: Париж меньше сердил, индивидуальность его утрачивалась
31–32Вместо: политическая жизнь не была слышна // политическую жизнь просто столкнули в реку.
33–34Вместо: беззубая оппозиция ~ сороковых годов – было: чахлая оппозиция риторов явилась со всей прежней фразеологией сороковых годов доказывать свое бессилие
33Вместо: лысую – было: мещанскую
Стр. 496
2После: рынком – было: караван-сараем
4Вместо: немцев – было: всякого рода немцев
5Вместо: Блестящая, тяжелая – было: грубая
6Вместо: ценная – было: тяжелая
8Вместо: дороговизной – было: деньгами, ценностями
10–11Вместо: Женское ~ итальянского – было: Женское образование страшно пало, ниже итальянского
11После: итальянского – было: L’empire, l’empire… …вот где зло, вот что худо, – без сомнения, что нынешнее правительство много виновато в понижении умственной температуры, в дурном направлении вкуса [в этом нет сомнения], но приписывать империи весь грех – вопиющая несправедливость или удивительная поверхностность.
Причина гораздо глубже. Она лежит в том общем avortement[758] революции, к которой Франция шла… шла, может, слишком рано, слишком поспешно, судорожно, неровным шагом, но которой развитие перервалось оттого ли, что духа хватило на казни, а на дальнейший ход нет, но перервалось. Накопившиеся силы [всякого рода] бросились в косвенные исходы [или], в ломаные направления. Отсюда необходимые уродства, истощение одних [элементов] сторон и переполнение других.
Остановила революцию не первая, не вторая империя, не первая, не вторая реставрация – ее остановила громадность задачи, незрелость масс и необыкновенное отношение к ней единственно деятельной среды, развитого меньшинства.
Пока дело шло о политических правах – все образованное стояло со стороны движения, шло перед народом и за него. Дошедши до социального вопроса – сделалось новое расщепление – небольшая кучка людей осталась верной [ему] прогрессу [масса отстала], большинство образованных отступило и незаметно очутилось с консервативной стороны; не оставили своих оппозиционных замашек, пока это было возможно. Народ остался беспомощнее, чем когда-либо [или] исключит<ельно> на руках у попов; его [несчастное невежество] неразвитие было прежде скрыто за фалангой защитников, говоривших во имя его, – они расступились, и мы увидели несколько пророков вдали, на горе [как Иисус на картине Иванова], и внизу народ, спящий в тяжелом сне [в темноте толпа].
Исторические, вековые институты, делавшие известный строй, имевшие [известную] свою спетость –
17После: выкинутые – было: сломленные, обращенные назад и отравившие организм.
18Вместо: не донашивает – было: абортировала
19После: поспешно – было: слишком отвлеченно
24Вместо: революция делалась не для крестьян – было: одна небольшая вершина освещена… от всего ли вместе, но революция перервалась, исказилась. – Вот где причина всему, что теперь совершается во Франции, т. е. в Париже.
(Женева, 1865).
26Перед: Alpendrücken: было: Без связи. II. La belle France.
Ah! que j’ai douce souvenance
De ce beau pays de France!
(Ницца 1867 – июнь) III. Marie <1 нрзб.>
29Перед: Русские – было: Кто не испытал «давление Альпов»
30–31Вместо: словно кто-то душит – было: Кто не испытал этих тяжелых снов. Грудь давит
Стр. 497
3–4Вместо: тут ~ скользнула – было: вы видите, что они живы, и знаете, что они мертвы… внизу пропасти, возле обрывы – вот скользнула
6Вместо: пот на лбу – было: пот струится по лицу
7–8Вместо: ветер ~ леса – было: утренний ветер осаживает в одну сторону туман, пахнуло травой, листом [пчелы и птицы…].
9Слово: успокоенные – отсутствует.
10После: воздух – было: стараясь забыть тяжелый сон.
11–12Вместо: Меня ~ когда – было: Со мной это случилось недавно – только не во сне, а наяву, меня домовой душил в книге, и, действительно, когда
19Вместо: Исаией // пророком Исаией
22–23Вместо: Я ~ искал – было: Я сдержал слово и прочел весь текст… и, подавленный печалью, ужасом, состраданием, искал
29Слово: поэта – отсутствует.
32Вместо: для того – было: свихнувшись для того
37–38Вместо: дурь вертящихся столов – было: дурь спирита
Стр. 498
4 Вместо: совокуплений? – было: совмещений?
4-10Вместо: