Широкова Н. Мифы кельтских народов. М., 2004. С. 39–107.
Памятники ставились не для мертвых, а ради живых! – Философия друидов основывалась на вере в бессмертие души.
…кориганы – духи, служили друидам… – Корриганы – представители низшей кельтской мифологии, духи родников и источников, обитающие под землей, рядом с дольменами – сакральными сооружениями общин друидов.
Барбазон – персонаж французских народных сказок.
И кориганы ~ все стриженные. – Шуточное искажение подлинной внешности Корриганов. Особенность этих духов состояла в том, что они ночью принимали образы прекрасных женщин в белых одеждах с длинными волосами, опасных для мужчин. Днем их юная красота оборачивается уродливой дряхлостью старух.
Карнак – Camak – деревня в Бретани, в окрестностях которой сохранилось крупнейшее в мире скопление кельтских менгиров и дольменов.
Бику знает про «ворону и лисицу»… – Подразумевается одноименная басня Ж. де Лафонтена.
…Броселиандский лес, там спит зачарован Мерлин. – Broceliande (фр.) – мифологический топоним средневековых легенд о рыцарях Круглого Стола, короле Артуре и его учителе Мерлине. Прототипом этого сказочного леса стал бретонский лесной массив, расположенный под деревней Пемпон (Paimpont). Поклонники цикла легенд о короле Артуре ассоциируют природные достопримечательности Пемпонского леса с ключевыми сюжетами любимых сказаний. В частности, один из сохранившихся там менгиров считается склепом волшебника Мерлина (Tombeau de Merlin), жившего и умершего в Броселианде. По преданию, могила Мерлина открывает ворота в другой мир. См. также: Комаринец А. Энциклопедия короля Артура и рыцарей Круглого Стола. С. 63.
…это как Египет – та же память: и там и тут Карнак, и бык, и солнце, и «мудрость». – Сопоставление двух древних культур, имевших сходные обряды и символы, связанные с представлениями о бессмертии души. Карнак в Египте (Karnak) – деревня, расположенная на территории древних Фив, известная грандиозным храмовым комплексом царя Амона-ра. На протяжении всей эры Нового Царства Карнакский храм, строительство которого было начато в XX в. до н. э., являлся средоточием религиозно-культовой жизни Египта, выполняя функцию главного святилища. Название египетского Карнака созвучно названию бретонской коммуны (Carnak), также культового места древних кельтов. Бык в символике обеих культур считался священным животным; это ключевой символ космогонических мифов Египта, наравне с символами солнца и луны. О генезисе учения кельтских друидов о бессмертии, восходящего к символике древних египетских гробниц, с символическим изображением солнца, см.: Роллестон Т. Мифы, легенды и предания кельтов / Пер. с англ. Е. В. Глушко. М., 2004. С. 28–32. О значении символов быка в египетской и кельтской религии см.: Широкова Н. Мифы кельтских народов. С. 162–164.
…последнего бретонского короля Соломона. – Один из королей Бретани Саломон (Salamun; 857–874); был убит бретонцами – Паскветеном, графом города Ванна, и Гурваном, графом Ренна.
«Le magasin pittoresque» – богато иллюстрированный французский журнал, издававшийся с 1833 по 1838 г. Эдуардом Шартоном (Edouard Charton) как популярная энциклопедия по вопросам науки, истории и искусства.
…сидит старик, похож на Тагора… – Рабиндранат Тагор (1861–1941) – индийский писатель, поэт, нобелевский лауреат 1913 г.; композитор, художник, общественный деятель. Возможно, колоритный образ Тагора возник в связи с сообщениями в эмигрантской периодической печати о том, что заболевший писатель с ноября 1924 г. по январь 1925 г. поправлял здоровье в Буэнос-Айресе, на вилле Виктории Окампо – известной аргентинской писательницы, которая также была дружна с И. Стравинским, упомянутым в книге «По карнизам». Фотография Тагора и Окампо помещалась в парижских газетах зимой 1924/1925 г.
Вандея – один из департаментов земли Луары, на западе Франции, образованный во время Великой Французской революции в 1790 г.
Отокар – от autocar (фр.), автобус.
…камень Марка Пен-Рюз… – Возможно, подразумевается скалистый мыс Pointe du Raz (Пуэнт-дю-Ра), расположенный на береговой линии Атлантического океана между началом Ла-Манша и Бискайским заливом. Ср.: «Мы мечтали пройти освященные дороги до „крайнего камня“ – Point de Raz <…> по многим дорогам я прошел за эти годы, побывал и на „крайнем камне“. Наши мечты были ярче и они живы в Морисе, который вспоминает мои рассказы о Броселианском лесе, о Мерлине, о каменном поле Карнака и о девяти друидессах острова Сен» (Учитель музыки-РК IX. С. 270–271). Эту ландшафтную достопримечательность Бретани Ремизов связывает с именем короля Марка Корноуллского – персонажа легенды о Тристане и Изольде, которая имела распространение в бретонском фольклоре. О короле Марке см.: Комаринец А. Энциклопедия короля Артура и рыцарей Круглого Стола. С. 270–275.
…фея Арма посылает кориганов… – Один из сюжетов бретонских легенд.
«Стоглав» – Сборник решений Стоглавого собора 1551 г., состоящий из 100 глав, содержанием которых являются уложения, законы и разъяснения по религиозно-церковным и государственно-экономическим темам.
Список сокращений
Архивохранилища
ГАРФ – Федеральное казенное учреждение «Государственный архив Российской Федерации» (Москва).
ГЛМ – Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Государственный литературный музей». Отдел фондов рукописей. (Москва).
ИРЛИ – Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук». Рукописный отдел. Литературный музей (Санкт-Петербург).
ОГКУ ГАКО – Областное государственное казенное учреждение «Государственный архив Костромской области» (Кострома).
РГАЛИ – Федеральное казенное учреждение «Российский государственный архив литературы и искусства» (Москва).
РГБ – Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российская государственная библиотека». Научно-исследовательский отдел рукописей (Москва).
РНБ – Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российская национальная библиотека». Отдел рукописей (Санкт-Петербург).
Amherst – Центр Русской культуры Амхерст-Колледжа (США). Архив А. Ремизова и С. Ремизовой-Довгелло (Amherst College Center for Russian Culture (USA). «Alexei Remizov and Serafima Remizova-Dovgello Papers»).
Печатные издания
Волшебный мир Алексея Ремизова – «Волшебный мир Алексея Ремизова». Каталог выставки. СПб.: Хронограф, 1992.
Взвихренная Русь – Ремизов А. Взвихренная Русь. Париж: ТАИР, 1927. Кодрянская 1959 – Кодрянская Н. Алексей Ремизов. Париж, [1959].
Лица – Грачева А. М. Революционер Алексей Ремизов: миф и реальность // Лица. Биографический альманах. Вып. 3. М.; СПб., 1993. С. 419–447.
ЛЯ – Литературное наследство.
РК I–X – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. М.: Русская книга, 2000–2003:
Пруд-РК I – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. Т. I: Пруд. М.: Русская книга, 2000.
Докука и балагурье-РК II – Ремизов А. М. Собр. соч.: В 10 т. Т. II: Докука и балагурье. М.: Русская книга, 2000.
Оказион-РК III – Ремизов А. М. Собр. соч.: В 10 т. Т. III: Оказион. М.: Русская книга, 2000.
Плачужная канава-РК IV – Ремизов А. М. Собр. соч.: В 10 т. Т. IV: Плачужная канава. М.: Русская книга, 2001.
Взвихренная Русь-РК V – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. Т. V: Взвихренная Русь. М.: Русская книга, 2000.
Лимонарь-РК VI – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. Т. VI: Лимонарь. М.: Русская книга, 2001.
Ахру-РК VII – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. Т. VII: Ахру. М.: Русская книга, 2002.
Иверень-РК VIII – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. Т. VIII: Иверень. М.: Русская книга, 2000.
Учитель музыки-РК IX – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. Т. IX: Учитель музыки. М.: Русская книга. 2002.
Петербургский буерак-РК X – Ремизов А. М. Собр. соч.: В Ют. Т. X: Учитель музыки. М.: Русская книга, 2003.
Сирин 1–8 – Ремизов А. Соч.: В 8 т. СПб.: Сирин, 1910–1912.
Толковый словарь В. И. Даля I–IV – Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I–IV. М.: Русский язык, 1978–1980.
Фрагменты-Нилендер – Гераклит Ефесский. Фрагменты / Пер. В. Нилендера. М.: Мусагет, 1910.
Чертов лог и Полунощное солнце – Ремизов А. М. Чертов лог и полунощное солнце. Рассказы и поэмы. СПб.: EOS, 1908.
Шиповник 1–8 – Ремизов А. Соч.: В 8 т. СПб.: Шиповник, [1910–1912].
Diels – Diels Н. Heraklitos von Ephesos. 2 Aufl. Berlin, 1909.
Выходные данные
Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»
Редакционная коллегия:
А. М. Грачева (главный редактор), А. Д’Амелия, А. В. Лавров, Е. Р. Обатнина, О. П. Раевская-Хьюз, Н. Н. Скатов, Т. С. Царькова
Издание подготовлено при содействии Е. Д. Резникова, А. Д, Резникова
Подготовка текстов «Неуемный бубен», «Странница», комментарии А. М. Грачевой
Подготовка текстов «Зга», «Шумы города» («Голодная песня», «Современные легенды», «Одушевленные предметы»), комментарии В. Н, Быстрова
Подготовка текста «Шумы города» («Семидневец», «Сказки»), комментарии О. А. Линдеберг
Подготовка текстов «Золотое подорожие», «О судьбе огненной», «Электрон», «Корявка», «По карнизам», комментарии, статья Е. Р. Обатниной
Научный редактор тома А. М. Грачева
Согласно Федерального закона от 29.12.2010 № 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию», «книга предназначена для детей старше 16 лет»
В оформлении шмуцтитулов, обложки и форзаца использованы архивные источники из фонда А. М. Ремизова в Рукописном Отделе ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН: документы писателя периода 1915–1917 гг.; лист из автографа романа «Плачужная канава» (1917); рисунки Ремизова из графического альбома «Именинный графический полупряник Тырло. 550 снов. 1933–1937»; автоиллюстрация к роману «Взвихренная Русь» – «Ленин».