ри (XIII в.); 2) Богоявленско-Анастасиин женский монастырь (XVI–XIX вв.), который был закрыт в 1918 г., возобновлен в 1991 г. (ул. Симановского (ранее: Богоявленская), д. 26); 3) бульвар, ведший от Соборной площади к беседке над берегом Волги, который назывался Малым (разг.: Маленьким). См. свидетельство В. Н. Бочкова: «Город этот – Кострома 900-х гг. с чудотворною иконой Федоровской Божьей матери, согласно преданию, в XIII в. принесенной в город великомучеником Федором Стратилатом, с женским Богоявленско-Анастасьинским <так! – Ред.> монастырем, заново отстроенным после страшного костромского пожара в 1847 г., с „Маленьким“ бульваром, где действительно висели на проводах лампочки, скупо освещавшие по вечерам площадку с летним рестораном и эстрадой, на которой играл оркестр 88-го Пултусского полка» (Бочков В. Н. Кострома Алексея Ремизова. С. 294).
…после трактира Бархатова… – трактир купца С. К. Бархатова находился в пристройке (1910-е гг., арх. Н. И. Горлицын) к зданию торговых Мясных рядов (ул. Рыбные Ряды, корп. 3).
…белою капустою – зайчиком… – Зайчик – пена на капусте (Толковый словарь В. И. Даля. Т. I. С. 671).
…после памятника… – памятник Ивану Сусанину (арх. В. И. Демут-Малиновский, пост, в 1851 г., снесен в 1918 г.).
…местной ученой архивной комиссией… – Костромская губернская ученая архивная комиссия была создана в 1885 г. с целью создания местного исторического архива, собрания сведений о губернских древностях, основания местного музея, распространения археологических и исторических сведений.
Глуздырь – умник (Толковый словарь В. И. Даля. Т. I. С. 357).
…начал ~ судейскую службу в ~ канцелярии уголовного отделения… – После 1864 г. в России судебный округ охватывал территорию всей или части губернии. Первой инстанцией общих судов являлся окружной суд, который состоял из гражданского и уголовного отделений.
Секретарь – «губернский секретарь» – гражданский чин XII класса.
Кандидат – имеется в виду кандидат на присвоение чина губернского секретаря, для получения которого надо было прослужить не менее трех лет в более низком чине коллежского регистратора (XIV класс).
…целыми ягоды… – точная цитата из словаря Даля: «Целыши ягоды, непомятые» (Толковый словарь В. И. Даля. Т. IV. С. 577).
…крепок, как крепкий хрен… – зд.: хрен – мужской половой орган (Флегон А. За пределами русских словарей. 3-е изд. London, 1973. С. 364).
Товарищ прокурора – с 1802 до 1917 г. – помощник, заместитель в наименованиях официальных должностей.
…бобриком стричься… – Бобрик – короткая мужская стрижка, при которой спереди оставляются стоячие волосы.
…всучить душеспасительную картинку… – Имеется в виду лубочная картинка назидательного содержания.
…да первым охотником слыл Стратилатов по городу… – зд.: охотник – любитель женского пола.
Ёра-мальчишка – Ёра – беспутный, тунеядный человек, развратный шатун (Толковый словарь В. И. Даля. Т. I. С. 520).
Собачья старость – иносказ.: преждевременное старение.
Гекуба (греч. миф.) – вторая жена царя Приама. По одной из версий мифа, после взятия Трои она превратилась в собаку и окаменела. По другой – тень Гекубы приняла облик одной из черных собак, всюду следующих за Гекатой. Возможно, в тексте также дана скрытая отсылка к известной крылатой фразе из трагедии У. Шекспира «Гамлет»: «Что он Гекубе? Что ему Гекуба», имеющей иносказательное значение: что общего между двумя разными явлениями, объектами и др.
Голгофа – холм в Иерусалиме, на котором, согласно евангельской легенде, был распят Иисус Христос.
Утроба – живот.
У тебя не голова ~ у тебя так, брат, головка – зд. имеется в виду название конусообразного утолщения на конце мужского полового органа.
Казенная палата – губернское учреждение Министерства финансов Российской империи.
Гарусный – связанный из гаруса – мягкой крученой шерстяной пряжи.
Люстриновый – сшитый из люстрина – тонкой темной ткани с глянцем.
Благовест – колокольный звон перед началом церковной службы.
…гравюры ~ вовсе не принадлежащей Рембрандту… – голландский живописец Рембрандт Харменс ван Рейн (1606–1669) также прославился как автор офортов, выполненных с уникальным мастерством.
…кресел, будто бы петровских… – т. е. датируемых временем правления русского императора Петра I (1672–1725).
…из отреченных книг… – Отреченные книги – древнерусское название книг, содержащих в себе апокрифы – произведения позднеиудейской и раннехристианской литературы, не включенные в библейский канон, а также сочинения гадательные, чародейные и др., входившие в перечни сочинений, чтение которых запрещалось ортодоксальной церковью.
Повесть о Ноевом ковчеге – эротическое произведение. См. его пересказ Ремизовым в повести «Пятая язва»: «Старинное же сказание о Ное, как праведный Ной в ковчеге зверей обуздал <…>.Есть такое сказание о Ное, как праведный Ной, впустив в ковчег зверей, чистых по семи пар, а нечистых по две пары, задумал, обуздания ради и удобства общего, лишить их временно вещей существеннейших. И отъяв у каждого блага вся, сложил с великим бережением в храмину – место скрытое. И сорок дней и сорок ночей, во все время потопа сидели звери по своим клеткам смирно. Когда же потоп кончился и храмина была отверзта, звери бросились за притяжением своим, и всяк разобрал свое. И лишь со слоном вышла великая путаница, слону в огорчение, ослу же на радование и похвалу» (Плачужная канава-РК IV. С. 245).
«Первая ночь (письмо к другу)» (вариант названия: «Первая ночь брака») – популярное в рукописных сборниках произведений эротической литературы анонимное стихотворение начала 1830-х гг., приписывалось А. С. Пушкину, а также А. И. Подолинскому.
«Азбука» – анонимное эротическое стихотворение 1830-1840-х гг.
«Воспоминания вдового священника» – анонимный эротический прозаический текст второй половины XIX в.
…добирался Стратилатов до Всехсвятской церкви. Миновав Всехсвятский алтарь, окруженный могильными крестами ~ как раз против окон его гостиной ~ завертывал он на свой двор… – Всехсвятская церковь построена в 1756–1757 гг. Снесена в начале 1930-х гг. См. свидетельство А. П. Рязановской в записи В. Н. Бочкова: «Место проживания Стратилатова вымышлено. Всехсвятская церковь – и на самом деле „древняя обыденная“ – „в сутки выстроена миром по обету после чумы“ – стояла в конце одноименной улицы (ныне ул. Дзержинского) против здания мужской гимназии и на краю крутого холма. Из-за особенностей рельефа местности жилья возле нее не было. <…> Сам же Александр Павлович Полетаев и его Агапевна жили, по указанию А. П. Рязановской, на Царевской улице в проулке за церковью царя Константина – данный уголок Костромы и описан в „Неуемном бубне“» (Бочков В. Н. Кострома Алексея Ремизова. С. 297). Ср. черновую фиксацию воспоминаний Рязановской Бочковым: «„Неуемный бубен“ Александр Павлович Полетаев и Агапевна жили на Царевской ул. в проулочке за ц<ерковью> царя Константина. П<олетаев> ходил с красным узелком, в кот<ором> всегда что-то принесет (бисерную вышивку), написал послание в стихах» (ОГКУ ГАКО. Р-1224. Оп. 2. Д. 369 предвар. Л. 9 об.).
…самовар – вазой… – характерная форма самоваров второй половины XIX в., производившихся в Туле и отличавшихся сложностью своего строения и мягкими переходами от одного объема к другому.
Откуда и как пошел Стратилатов… – парафраз названия первой русской летописи XI в.: «Се повести времяньных лът, откуда есть пошла русская земля, кто въ Киевъ нача первое княжити, и откуду руская земля стала есть» (Памятники литературы Древней Руси. XI – начало XII века. М., 1978. С. 22).
Крестили его не в купели, а через шапку. Надели ее на младенца, так чрез шапку и окрестили. Вот какая история! – Ср. в романе И. И. Лажечникова вставную новеллу-быличку о встрече мужика с чертом, рассказанную после обряда изгнания бесов из его дочери-кликуши: «Этому было <…> десятка полтора лет, о святки, в часы ночные <…> мужик возится в сугробе с клячонкой <…> хозяйка родила дочку, сама хворая <…> взмолилась, поезжай к батьке, <…> да привези ей и детищу молитву. Вот подъехал Сидорка к попову дому. <…> Вышел священник, <…> впустил его к себе. Спросил у мужичка шапку, прочел в ней молитву новорожденному младенцу и родительнице и, перекрестя, надел на голову мужика со строгим наказом, крепко бы держал ее на голове, а приедучи домой, вытряс бы из нее молитву на тех рабов божьих. <…> Сидорка <…> отъехал <…> чует, на голове шапка свинец свинцом так и давит голову <…> шапка режет ему лоб, словно железный обруч. Вдруг, отколе ни возьмись, навстречу ему сани, вороной жеребец <…> сидит в санях мужичище рыжий, шапка саженная <…> борода по колена огневая <…> Сидорке стоило бы смирнехонько, с молитвой <…> где ему, озорнику? Кричит <…>, ругнул проезжего недобрыми словами. <…> Не стерпел этих позорных слов рыжий мужик <…> Сидорку по рылу, <…> а по шапке его не тронул. Осерчал наш Сидорка <…> схватился за шапку с молитвой и швырком ее в нечистого – глядь, будто огонек взвился к небу, а врага и след прослыл <…> только поднялся по полю такой бесовский хохот <…>. Делать Сидорке было нечего; отыскал насилу шапку свою <…> и поехал домой с недобрыми мыслями: затаю, дескать, хозяйке, что молитву потерял. <…> В избе вой и плач <…>. Снял тут Сидорка шапку, словно добрый человек, потряс ее над умирающей – слышит за печкой кто-то захохотал, родильницу перевернуло <…> замахала руками и испустила душеньку. Он к младенцу с тем же благословением: у девчонки косило рот и живот дуло, пока отец держал над ней шапку. „Будь проклята ты!“ – вскричал он <…> худо ему спалось. Видит он <…> Бес с рожками нянчит младенца. <…> И пошел ровнехонько через год в могилу