Том 11. Зга — страница 74 из 115

<…>. А девочка? <…> Девочка что-то больно кричала, как стали ее крестить, но потом <…> образов боялась и ладану не любила. А как вошла в возраст <…> стала она кликать на разные голоса. <…> Кажись, теперь нечистому недолго в ней сидеть. <…> А вы помните, други мои, слово дурное и хорошее не мимо идет» (Лажечников И. И. Ледяной дом. Минск, 1966. С. 144–147). Ремизов мог узнать о сюжете этой былички из кн. А. В. Амфитеатрова «Дьявол». Ср.: «Любопытное народное поверье рассказал Лажечников в „Ледяном доме“. <…> Злополучный мужик, не подозревая коварного подмена, добросовестно вытряс шапку над женою и сам вселил, таким образом, легион чертей как в жену, так и в новорожденную дочку» (Амфитеатров А. В. Дьявол // Амфитеатров А. В. Собр. соч. Т. XVIII. СПб., [1913]. С. 162). В «Неуемном бубне» данный фольклорный сюжет о проклятом и отданном бесам младенце является ключевым для формирования художественной концепции повести.

Ахитофел – библейский персонаж, мудрец, советник царя Давида.

Паки-течение (церк. – слав.) – наоборот.

Онсица (церк. – слав.) – тот же.

Непщевание (церк. – слав.) – помыслы.

Гобзование (церк. – слав.) – изобилие, богатство.

…в фанты играть… – игра, участники которой по очереди выполняют задания, назначаемые по жребию. Что им делать – определяется ведущим с помощью «фантов» – вещей, временно предоставленных ему игроками.

…о преимуществе новых языков перед древними… – неточная цитата из работы лингвиста Н. В. Крушевского «Очерк науки о языке»: «Изучение слов как они есть, стремление к возможно более строгому применению звуковых законов <…> наконец, преимущество, отдаваемое живым новым языкам перед мертвыми древними, все это вместе, если и не выставлялось Бодуэном де Куртенэ в качестве принципов науки о языке, то тем не менее не переставало быть принципами как в его чтениях, так и в занятиях» (Крушевский Н. В. Очерк науки о языке // Изв. и уч. зап. Имп. Казан, ун-та. Казань, 1883. Т. XIX. Январь-апрель. С. 6–7).

Залавок – длинный ящик с крышкой, используемый вместо лавки.

…все четыре поста соблюдает: и великий пост, и петров, и госпожинки, и филипповки… – Перечислены четыре многодневных поста церковного года. Великий пост (Четырехдесятница) – сорокадневный пост, готовивший христиан к празднованию Пасхи, длится шесть седмиц и еще Страстную седмицу, начинаясь не ранее 2 (15) февраля и оканчиваясь не позднее 24 апреля (7 мая) включительно, в зависимости от даты празднования Пасхи. Петров пост – установлен в память о св. апостолах Петре и Павле, постившихся с целью подготовки себя к проповеди Евангелия; начинается через неделю после дня Св. Троицы, в понедельник после девятого воскресения по Пасхе, оканчивается в день Петра и Павла 29 июня (12 июля). Госпожинки (Успенский пост) – установлен в память Успения Пресвятой Богородицы, соблюдается с 1 (14) по 15 (28) августа. Филипповки (Рождественский пост) – установлен в честь Рождества Христова, соблюдается с 15 (28) ноября по 24 декабря (6 января).

…икона Спасителя-Грозный и Страшный Спас. – Икона, представляющая собой оплечное изображение Иисуса Христа со скорбным темным ликом и яростными глазами («Спас Ярое Око»). Восходит к иконографическому типу «Спас Вседержитель».

Укладка (устар.) – небольшой сундук, ларец.

…два венских стула… – Венский стул – модель стула из гнутой древесины, созданная в 1830-х гг. на мебельной фабрике Михаэля Тонета в Вене.

…икона Божьей Матери – Всех Скорбящих Радости… – на иконе Богородицы «Всех Скорбящих Радость» Богоматерь изображена в сиянии мандорлы в окружении людей, обуреваемых скорбями и недугами, и ангелов, вершащих благодеяния от ее имени.

Елизавета Петровна (1709–1761) – российская императрица (с 1741 г.), дочь императора Петра I.

Дышло – одиночная оглобля между двумя лошадьми, прикрепляемая к передней оси повозки при парной запряжке и служащая для поворота экипажа.

…блины печь, и не ходячие, а жилые блины, как на поминках… – В отличие от обычных блинов из дрожжевого теста поминальные готовятся на постном тесте, без добавления сахара, молока, яиц и масла.

Богородица, Дево, радуйся – начальные слова православной молитвы.

…В шестнадцать лет невинное смиренье… – неточная цитата из поэмы А. С. Пушкина «Гавриилиада» (1821).

Двунадесятые праздники – двенадцать важнейших после Пасхи православных праздников: Рождество Пресвятой Богородицы – 8 (21) сентября; Воздвиженье Креста Господня – 14 (27) сентября; Введение во храм Пресвятой Богородицы – 21 ноября (4 декабря); Рождество Христово – 25 декабря (7 января); Крещение Господне – 6 (19) января; Сретение Господне – 2 (15) февраля; Благовещение Пресвятой Богородицы – 25 марта (7 апреля); Вход Господень в Иерусалим – воскресенье перед Пасхой (переходящий); Вознесение Господне – 40-й день после Пасхи, всегда в четверг (переходящий); День Святой Троицы – 50-й день после Пасхи, всегда в воскресенье (переходящий); Преображение Господне – 6 (19) августа; Успение Богородицы – 15 (28) августа.

…«Исторический Вестник», «Русская Старина», «Русский Архив», ~ «Вестник Европы», «Русская Мысль». – «Исторический Вестник» – историко-литературный журнал (СПб., 1880–1917); «Русская Старина» – ежемесячное историческое издание (СПб., 1870–1918); «Русский Архив» – ежемесячный историко-литературный журнал (М., 1863–1917); «Вестник Европы» – журнал истории, политики, литературы (СПб., 1866–1918); «Русская Мысль» – ежемесячный литературно-политический журнал (М., 1880–1918).

Олеография – разновидность многокрасочной литографии, применявшаяся в XIX в. для воспроизведения картин в технике масляной живописи.

…на другой Серафим Саровский с медведем. – На олеографии изображен популярный эпизод из жития св. Серафима Саровского. Огромный медведь постоянно приходил к лесной келии подвижника, который кормил его с рук хлебом.

Танька Мерин какая-нибудь в Денисихе. – «Денисиха» – в начале XX в. один из самых больших и старейших кабаков г. Костромы, находился на Дебринской ул. (ныне: ул. Кооперации).

«Скитское покаяние» (кон. XV – нач. XVI в.) – памятник русской духовной культуры, чин самоисповедания грехов, предназначенный для монахов-отшельников. После XVII в. популярен в старообрядческой среде.

«Любовь – книжка золотая» – галантная книга Гл. Громова «Любовь Книжка золотая» (СПб., 1778. 228 с.), содержащая аллегорические тексты и поучения: «Сокращенный супружеский календарь», «Новый любовничий и супружеский словарь», «Домашние средства от разных неприятностей в любви и браке», «Карта почтовой дороги по землице любви».

«Похождение Ивана Гостиного сына» – сборник наставительных и занимательных рассказов, повестей и анекдотов И. В. Новикова «Похождение Ивана Гостиного сына и другие повести и сказки» (Ч. I. СПб., 1785. 200 с.; Ч. II. СПб., 1786. 219 с.). В его состав включен рассказ-анекдот «О девушке, вышедшей по принуждению родителей за старого за мужа» (Ч. I. С. 162).

«Пригожая повариха» – роман М. Д. Чулкова «Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины» (1770).

…стихотворения Нелединского-Мелецкого, Батюшкова, Подолинского, Кольцова, Некрасова… – имеется в виду эротическая лирика русских поэтов XIX в. Юрий Александрович Нелединский-Мелецкий (1751–1828) – поэт, последователь «легкой поэзии» Э. Парни, автор популярных в свое время любовных песенок. Константин Николаевич Батюшков (1787–1855) – поэт, автор эпикурейской любовной лирики. Андрей Иванович Подолинский (1806–1886) – поэт, автор стихотворений «Портрет», «Урок», в XIX в. ему приписывалось авторство анонимного стихотворения «Первая ночь брака». Алексей Васильевич Кольцов (1809–1842) – поэт, автор любовных песен («Ночка темная…», «Я любила его…» и др.). Николай Алексеевич Некрасов (1821–1877/78) – поэт, автор стихотворений «Буря», «Где твое личико смуглое…».

Глухарь – зд.: большой бубенчик.

Гремок (диал.) – бугорок на дороге.

Господи, воззвах! – начало 140-го псалма (Пс 140: 1), который используется в качестве обязательного псалма на вечерне.

Панское варенье – варенье из недозрелых ягод крыжовника на сиропе с отваром из вишневых листьев.

Гляжу как безумный на черную шаль ~ печаль. – Романс «Черная шаль» (1823). Музыка А. Н. Верстовского на слова А. С. Пушкина.

Что он ходит за мной, всюду ищет меня ~ так лукаво всегда? – романс на слова стихотворения А. В. Кольцова «Песня» (1842). Музыка В. Шпачека.

Гунявый (просторечн.) – плохой, низкопробный.

А тот лисицей. «Я, говорит, – не постесню вас: сам лягу на лавочку, хвостик под лавочку, а портфель под печку». – неточная цитата из русской сказки «Про лисичку со скалочкой» (обработка М. Михайлова): «Да я не потесню вас: сама лягу на лавочку, хвостик под лавочку, скалочку под печку».

…картинки, вырезанные из «Нивы»… – «Нива» (СПб., 1870–1918) – иллюстрированный журнал литературы, политики и современной жизни. Зд. имеются в виду публиковавшиеся в издании репродукции художественных картин.

…в каком году Тушинский вор короновался ~ перечислить всех бывших на Руси скопцов-митрополитов… – Герой задает изначально неправильные вопросы. Самозванец Лжедмитрий II («Тушинский вор»,? – 1610) никогда не короновался. Митрополиты возглавляли Русскую православную церковь со времени ее основания в X в. и до учреждения Московского патриархата (1589). Секта скопцов возникла в России только в XVIII в.

…княгиню Конкратову… – литературная игра Ремизова – отсылка к известной аристократической фамилии русского графского рода Канкриных. Среди представителей рода наиболее известен Егор Францевич (Георг Людвиг Даниил) Канкрин, гр. (1774–1845) – министр финансов России, при котором была осуществлена денежная реформа, установившая систему серебряного монометаллизма.