Том 13: Алмазы Эсмальди — страница 20 из 95

бку.

— Это Эдди, — послышался приглушенный голос. — Где мамаша?

Док протянул ей трубку.

— Это Эдди.

— Что случилось, Эдди?

— Беда, мамаша. Вы помните того журналиста из «Трибьюн», Дэйва Феннера? Пока меня не было, он разговаривал с Анной. Пообещал дурехе, что та будет петь на Бродвее, если поможет поискам дочери Блендиша. Анна сказала ему, что Райли последний раз звонил ей от Джонни. После этого Феннер быстро смылся.

— Что? — вскричала мамаша, и лицо ее побагровело. — Я знаю этого прохвоста, он так прижмет Джонни, что тот выложит ему все, что знает. Я всегда говорила, что Джонни надо было убрать сразу.

— Вот поэтому я и звоню, — в голосе Эдди слышалась растерянность. — Скажите… Ведь Анна не виновата, она не знала, что мы знаем…

— Быстрее приезжай!

— Он так разбил мне челюсть, что я чувствую себя чертовски плохо. Будет лучше, если вы пошлете Флинна…

— Не указывай мне, что нужно делать! — Мамаша Гриссон бросила трубку.

Позеленевший док испуганно смотрел на мамашу.

— Чего стоишь как столб. Быстро зови всех!

Несколько минут спустя в гостиную вошли обеспокоенные Флинн и Уоппи. Секундой позже док привел зевавшего и еще до конца не проснувшегося Слима.

— Слушайте меня внимательно, — начала мамаша. — Девка Эдди рассказала журналисту о Джонни, и тот, по всей видимости, отправился к нему. Я знаю Феннера, он так потрясет старика, что тот выложит ему все на блюдечке. Вы трое немедленно отправляйтесь к Джонни и уберите его. Если, паче чаяния, там окажется и этот журналист, пришейте и его тоже. Джонни давно уже нужно было убрать. Действуйте!

— Это займет часа четыре, — проворчал Флинн. — Вы уверены?..

— Ты что, плохо слышишь? Делайте то, что я вам говорю! Гоните машину на предельной скорости. Нужно, чтобы вы опередили Феннера.

— Я не еду, — сказал Слим. — Это меня не касается. Я занят другими делами.

Мамаша в ярости прошлась по кабинету и так посмотрела на Слима, что тот моментально скис.

— Поедешь! Ты, идиот, если не закроешь пасть этому старому козлу, то навсегда распрощаешься со своей игрушкой! А теперь убирайся!

Слим, ворча, вышел, вслед за ним поспешил Уоппи.

— Это так опасно? — тихо спросил док. У него кружилась голова, и он жалел, что с утра выпил так много.

— Ах эти женщины! Женщины! — Мамаша стукнула кулаком по столу. — Всегда одна и та же история! Баркер… Карпис… Дэлиджер… Все они сгорели из-за женщин! И мои планы могут пойти прахом из-за этой девки, которой вздумалось раскрыть пасть.

Уоппи с Слимом направились к выходу, а Флинн остановился перед Мери, убиравшей в гардеробе.

— У нас небольшое дельце, куколка, — сказал он. — Но я вернусь часам к десяти вечера, и мы поиграем. — С этими словами он побежал к машине.

Мери посмотрела ему вслед и пожала плечами. Она не жалела, что свидание не состоится. Оно было бы не слишком приятным. Флинн ни на миг не мог держать руки спокойными. Она надела пальто. Уходя, кивнула Маку.

— До вечера, Мак. Я буду в девять.

Мак с улыбкой наблюдал, как она спускается по лестнице.

Мери всегда завтракала в одном и том же месте. Там недорого и вкусно кормили, а главное, это было недалеко от клуба.

Рико знал о ее привычке. Надеясь выведать у девушки кое-что о мамаше Гриссон, он тоже решил позавтракать в этом кафе. Он увидел ее старательно изучавшей меню за столиком небольшого зальчика.

— Доброе утро, красавица, — поздоровался он. — Позволите мне позавтракать с вами?

Мери подняла глаза и улыбнулась. Внимание бывшего владельца клуба льстило ей.

— Я не могу вам отказать, да и есть в компании всегда приятнее.

Рико сел рядом с ней. У него болели ноги, и он очень устал. Утро выдалось очень хлопотливым. Пытаясь произвести впечатление на девушку, он заказал ей особый салат из крабов.

— Ну, как дела в клубе? — осторожно начал он.

— Превосходно, — ответила Мери. — Мне кажется, хозяева буквально купаются в деньгах. — Она вздохнула. — А мне платят только тридцать долларов в неделю, плюс чаевые. Но ведь даже униформу для себя я шью сама.

— Мне казалось, ты должна была получать больше. С такой фигуркой, как у тебя, можно было бы выступать в стриптизе.

Мери сделала вид, что оскорблена.

— Я лучше сдохну от голода, чем пойду туда. Это не в моих правилах.

— Простите, — извинился Рико, — я не то сказал.

Принесли завтрак. Несколько минут они ели молча. Рико смотрел на нее и соображал, с какой стороны лучше подъехать к девушке. После некоторого размышления он решил, что деньги — самый верный способ.

Мери закончила завтрак и со вздохом удовлетворения откинулась на спинку стула.

— Было очень вкусно. Спасибо, вы очень любезны.

— Должен признаться, я не миллионер, — улыбнулся Рико. — Но скажи, крошка, как тебе понравятся тридцать долларов?

Мери с подозрением уставилась на него.

— Что нужно делать?

— Не то, что ты думаешь. Разговор пойдет исключительно о деле. Зайдем ко мне, и я там тебе все объясню.

— Нет, спасибо, — твердо ответила Мери. — Такие предложения мне уже делали.

Рико, казалось, обиделся.

— Ты меня плохо поняла. Я хотел поговорить с тобой об одном проекте, который гарантировал бы тебе еще тридцать долларов в неделю, если подобное тебя интересует.

— Тридцать долларов в неделю! — Мери выпрямилась. — Но что мешает нам поговорить здесь?

Рико отрицательно покачал головой.

— Это исключительно конфиденциально. Ну что ж, раз это тебя не интересует, забудем о нашем разговоре. Придется найти другую девушку, менее капризную.

Он сделал знак официанту и, когда расплачивался, продемонстрировал Мери толстую пачку денег. Закончив расчет, сказал:

— Ну что же. Благодарю за компанию. До скорой встречи.

Деньги произвели требуемое впечатление.

— Минутку, я же не сказала «нет». Где вы живете?

— В двух шагах отсюда, как раз на углу улицы.

Мери немного поколебалась, потом решительно встала.

— На что только не приходится идти бедным женщинам, чтобы заработать немного денег… Но никаких разговоров о том, чтобы позволить…

— Эта мысль даже не приходит мне в голову, — заверил ее Рико.

Он занимал небольшую квартиру на третьем этаже над гаражом с выходом во двор. Войдя туда, Мери очень удивилась. Большая гостиная была обставлена со вкусом. Мебель светлого дерева, глубокие удобные кресла, а диван был так широк, что на нем свободно могли поместиться четверо.

— Не слишком ли просторно для такого маленького человека, как вы, — произнесла она.

Тони помог ей снять пальто.

— Вы, наверное, чувствуете здесь себя потерянным! — В ее голосе появились игривые нотки.

— Если бы ты знала, что происходит время от времени на этой большой кровати, то не говорила бы так. — Тони подмигнул ей. — А не выпить ли нам? — предложил он, достав бутылку виски. — О делах поговорим позже.

Мери устроилась в одном из кресел. Оно оказалось столь глубоким, что ее колени задрались едва ли не выше головы.

Рико протянул ей полный бокал, не оставив без внимания открывшуюся его взору картину.

— Ну, начинайте, я вас слушаю, — поторопила девушка.

Рико чокнулся и отпил маленький глоток. Мери последовала его примеру.

— Знаете, это очень крепкий напиток. У меня в животе будто разорвалась мина, — сказала она.

— Ты находишь? — Он погладил ее колено. — Едва ли это мина, да и вы не в том положении…

Мери усмехнулась. Ей нечасто приходилось пить хороший скотч. Рико предложил ей сигарету, едва она опорожнила свой бокал.

— Я плесну еще немного, — сказал Рико, подходя к бару.

— Если только капельку, — согласилась Мери, еще глубже вжимаясь в кресло. — Иначе я пас.

— От такой дозы ничего не случится, — сказал Рико, наливая почти полный бокал виски и плеснув туда немного содовой. Он поставил коктейль перед Мери и сел напротив.

— Я ищу сообразительную девушку, которая помогла бы мне собирать нужные сведения. То, о чем я сейчас говорю, секрет. Мне нужны сведения о мамаше Гриссон. Ты сможешь мне в этом помочь?

Предложение совсем не понравилось Мери. Она боялась мамашу и понимала, что это слишком рискованно — следить за нею. Мери отпила немного виски, стараясь сообразить, как получше выпутаться из создавшегося положения, но голова ее была уже затуманена алкоголем. Рико, казалось, слышал, как скрипят ее мозги.

— Если это тебя не устраивает, не будем тратить время. Я включу музыку, у меня имеются неплохие записи.

— А что за сведения вам нужны? — осторожно поинтересовалась Мери, которой все же хотелось иметь тридцать лишних долларов в неделю.

— Любые. Я не был в клубе с тех пор, как мамаша Гриссон его у меня отобрала. Там есть кабинеты для интимных свиданий?

— Есть, и несколько. Иногда я боюсь, как бы не нагрянула полиция.

— Не тушуйся. Расскажи, что там происходит.

Мери погрозила пальчиком.

— Начните с того, что дайте мне несколько монет.

Рико вздохнул, заметив вслух, что с некоторых пор женщины что-то уж слишком начали интересоваться деньгами. Он отсчитал двадцать долларов и протянул их Мери.

— Я вам верю, милочка. Но не уверен, что эти деньги будут потрачены на полезное дело. А теперь расскажите что-нибудь стоящее.

Мери допила бокал и почувствовала, что голова совершенно перестала соображать. Она уставилась в потолок и нахмурила брови.

— Во-первых, у них есть рулетка. Это незаконно, да? Потом на втором этаже находится бордель. Это тоже незаконно. Я должна вам сказать, что все двери там стальные, а окна забраны решетками. Пока полиция ворвется в клуб, там уже никого не будет.

Рико с беспокойством смотрел на нее. Он уже начал сожалеть о потраченных деньгах, так как все это он давно знал. Он решил зайти с другой стороны.

— Куда это они сегодня так быстро помчались? — спросил он. — Слим, Уоппи и Флинн садились в машину с таким видом, словно по крайней мере решили отправиться в другой город.