Том 13. Стихотворения — страница 42 из 87

В глуби могучих рощ на берегах Евфрата;

Дрожало все, его завидев у воды;

И, чтоб его загнать, пришлось глотнуть беды:

Охота двух царей нужна была и сети.

Рычал он. То был лев лесной.

Был горным третий.

Блуждая по горам бесшумною стопой,

Он в тесном дружестве был с ужасом и тьмой:

Бывало, в некий миг, послушав глубь ночную,

Бараны и быки бросались, врассыпную

К оврагам. Все бегут: пастух, боец и жрец —

И грива страшная являлась наконец.

Четвертый, грозный зверь, свирепый и надменный,

Был лев береговой — с дюн, орошенных пеной.

До плена своего он возле вод бродил.

Гур, укрепленный град, на том прибрежье был;

Шел дым из труб его; в порту кишела стая

Судов, скопленьем рей над морем вырастая;

Крестьянин, манною наполнив свой мешок,

Входил туда; въезжал, гоня осла, пророк;

Народ был радостен, как голуби в лазури;

На главной площади большой был рынок в Гуре,

И аморреянин туда янтарь свой нес,

И кость слоновую вез эфиоп; овес —

Ашеровы сыны, и аскалонцы — масло;

От гурских кораблей сиянье моря гасло!

Но этим городом был гордый лев стеснен;

Мечтая в сумерках, нередко думал он,

Что слишком много там людей и много шума.

Гур был суров и тверд: лишь ночь сойдет угрюмо,

Три бруса тяжкие спускались у ворот;

Торчали меж зубцов, переграждая вход,

То буйволовый рог, то рог единорога;

Стена — как бы герой — вздымалась твердо, строго;

И море зыбилось невзнузданной волной

В неодолимом рву — сто футов глубиной;

Не псы свирепые, что в конуре бы выли, —

Два змия, пойманных средь камышей на Ниле,

Волхвом обученных нести охрану врат,

У входа стерегли несокрушимый град.

Но лев, приблизившись однажды ночью темной,

Одним прыжком тот ров перемахнул огромный

И раздробил, вонзив свирепый ряд зубов,

Ворота стойкие, тройной сломав засов,

И, не заметив их, смял страшных двух драконов

Под грудой рухнувшей упоров и заслонов;

Когда ж на берег свой потом вернулся он,

От града и людей остался бледный сон,

И, — чтоб таился тигр и гриф гнездился, страшен, —

Кой-где фантомы стен под призраками башен.

Лежал он, этот лев, на плитах животом, —

Он не рычал, — зевал; в подвале гнусном том,

Где жалкий человек его обрек на муку,

Он голод презирал, он чувствовал лишь скуку.

Метались три других и кровяным зрачком

За птицей, тронувшей решетку их крылом,

Следили; на дыбы вставал в них голод; зубы

Жевали тьму сквозь рык, раскатистый и грубый.

Вдруг в темном уголке загрохотал замок;

Решетка сдвинулась; на роковой порог

Стал человек; его пугливо чьи-то длани

Толкали; в белые он облачен был ткани.

С могильным скрежетом задвинулся засов,

И человек во тьме один стоял средь львов.

И, в пене, хищники, щетинясь рыжей гривой,

Вмиг ринулись к нему, издав нетерпеливый

Тот рев, где ненависть зовет на кровь, спеша,

Где гневная звучит и дикая душа

С ее свирепостью, безумьем, мятежами.

И человек сказал: «Да будет мир над вами,

Львы». Поднял руку он. Остановились львы.

Шакал, что роется среди морской травы

В обломках корабля, весь корчась; плосколобый

Медведь; полночный волк, что разрывает гробы, —

Все злобны. Что гнусней безжалостных гиен?

Подкравшись, тигр прыжком хватает жертву в плен.

Но благородный лев, с широким шагом, яро

Свой коготь вздев, порой не нанесет удара, —

Великим будучи мечтателем ночей.

Львы, кучей плотною над грудами костей,

Казалось, меж собой совет в тиши держали;

Так старцы мудрые раздор бы охлаждали,

В раздумье шевеля седою мглой усов…

Сухое дерево кидало тень на львов.

«Львы! — к братьям обратясь, промолвил лев песчаный. —

Лишь этот человек вошел, — мне полдень рдяный

Пригрезился, в краю, где мчат самумы зной, —

И вечных далей вздох повеял надо мной.

К нам этот человек явился из пустыни».

А лев лесной сказал: «Те дни далеко ныне,

Но помню шелест фиг, и пальм, и кедров, — тот,

Что день и ночь плескал в мой беспечальный грот;

И даже в час, когда земля и твердь молчала,

Листва зеленая мне песнею звучала.

Лишь человек сказал, — мне сладких слов излом

Напомнил клик из гнезд, укрытых мглой и мхом.

К нам этот человек из мощных рощ явился».

А тот, кто ближе всех к пришельцу подступился,

Весь черный, горный лев сказал: «Наш человек

С Кавказским кряжем схож, не дрогнувшим вовек,

С величьем Атласа; лишь руку он нежданно

Приподнял, — думал я, что то хребет Ливана

Воздвигся, тень метнув громадную в простор.

К нам этот человек сошел бесспорно с гор».

Тот лев, что некогда бродил над зыбью моря,

Рычаньем тягостным с его рычаньем споря,

Сказал, четвертым: «Нет. Мне свойственная стать —

Познав величие, про горечь забывать;

Вот почему всегда я жил в соседстве с морем.

Пусть пенились валы — его улыбку зорям

Я часто видывал, игру в лучах луны

И в солнце, выплывшем из мрачной глубины;

И я привык, о львы, взирая в бесконечность,

И бездну чувствовать себе родной и вечность!

Как посетитель наш не звался б на земле, —

Он свет небес принес в глазах и на челе.

К нам этот человек пришел, друзья, от бога!»

Лишь ночь сошла на мир из синего чертога,

Страж глянуть вздумал в ров и, робкий раб, тишком

К решетке прилепясь бледнеющим лицом,

В неясной глубине заметил Даниила:

Стоял он, выпрямясь, и созерцал светила,

Задумчиво глядя вглубь звездной синевы, —

А в темноте ему лизали ноги львы.

СПЯЩИЙ ВООЗ

***

Усталый, лег Вооз у своего гумна.

Весь день работали, и он трудился тоже,

Потом обычное себе устроил ложе

У вымеренных куч отборного зерна.

Немало ячменя собрал он и пшеницы,

Но жил как праведник, хотя и был богат;

И в горнах у него не распалялся ад,

И грязи не было в воде его криницы.

Серебряным ручьем струилась борода

У старца щедрого. Коль нищенка, бывало,

Упавшие с возов колосья подбирала:

«Побольше сбросьте ей», — он говорил тогда.

Не знал кривых путей и мелочных расчетов,

Одетый в белое, как правда, полотно.

Для бедных доброе текло его зерно,

Как из открытых всем, из общих водометов.

Любил родню и слуг, работал на земле,

Копя, чтоб отдавать, хозяин бережливый.

А жены думали: «Пусть юноши красивы, —

Величье дивное у старца на челе».

Тот возвращается к первичному истоку,

Кто в вечность устремлен от преходящих дней.

Горит огонь в очах у молодых людей,

Но льется ровный свет из старческого ока.

***

Итак, Вооз лежал у своего гумна.

Окончен страдный день — и в сладостной истоме

Вокруг него жнецы заснули на соломе…

То было в давние, иные времена.

Израиль жил в шатрах, согласно выбирая

Судью для всех племен. Земля, еще храня

Следы каких-то ног чудовищных, со дня,

Как миновал потоп, была совсем сырая.

***

И как Иаков спал и как Юдифь спала,

Так ныне спал Вооз. И над скирдами хлеба

Чуть приоткрылась дверь раскинутого неба,

Чтоб греза странная на спящего сошла.

Увидел он, дивясь, как у него из чрева

Потомков длинный ряд — огромный дуб восстал.

И некий царь вещал внизу под сенью древа,

И некий бог вверху в мученьях умирал.

Но голосом души в смятенье и в испуге

Вооз шептал: «Увы! Обманчив сонный бред.

Я прожил более восьмидесяти лет

И сына не имел, и нет моей подруги.

От ложа мужнего ты взял ее, творец,

И на твоем она теперь почиет ложе.

Но, разлученные, мы с нею слиты все же:

Она во мне жива, а я почти мертвец.

Потомство от меня? Ужель поверю бреду?

С мечтой о сыновьях проститься мне пора.

Да, юность нам дарит чудесные утра,

Из ночи день встает и празднует победу

Но вот я одинок, мой вечер подошел,

И, старец, я дрожу, как зимняя береза.

К могиле клонится теперь душа Вооза,

Как тянется к ручью на водопое вол».

Так говорил Вооз, и в небосвод полночный

Незрячий взор его был смутно устремлен.

Как розы под собой не видит ясень мощный,

У ног своих жены еще не чуял он.

***

Пока Вооз дремал, совсем неподалеку

Моавитянка Руфь легла, открывши грудь,

И сладко маялась, и не могла уснуть,

И с тайным трепетом ждала лучей востока.

Вооз не знал, что Руфь у ног его легла,

А Руфь не ведала, какой послужит цели.

Отрадно и свежо дышали асфодели;

По призрачным холмам текла ночная мгла.

И ночь была — как ночь таинственного брака;

Летящих ангелов в ней узнавался след:

Казалось иногда — голубоватый свет,