Бокадоров. С. 53). Ср. также о грешниках в «Хождении Богородицы по мукам» в пересказе В. Сахарова: «С плачем великим они вопияли к Богородице о том, что никто не посетил их, только Она одна, заступница христианского рода, посетила их» (Сахаров. С. 194).
«Вот они: те, кто не веровал в Духа Святого ~ здесь и мучатся!» ~ И тьма упала на грешников… – Чуть измененные цитаты из ПСРЛ III (с. 119).
…сказал Михаил, архистратиг силы небесной, водитель по грозным мукам. – Ср. в исследовании Н. К. Бокадорова: «Вообще, вестником Богородицы является Гавриил, но, вероятно, Михаил приходит как заведующий адскими силами…» (Бокадоров. С. 52).
Богородицу и Матерь Света / в песнях возвеличим! – См. выше комм. к с. 6 наст. изд.
Забывшие Бога*
Впервые опубликовано: Новое слово. 1912. № 6. С. 9, без загл.
Прижизненные издания: Заветы. 1912. № 8. С. 44–45, в цикле «Бисер малый: От словес Дебренского старца»; Подорожие. СПб., 1913. С. 192–193, 4-е в цикле «Бисер малый»; Дни (Берлин). 1922. 5 нояб. № 7. С. 13; Перезвоны. 1927. № 33. С. 1040; ЗН. С. 67–68; Голубиная книга. Hamburg: Родник, 1946. С. 22–23 [издано без ведома автора].
Название восходит к апокрифу-первоисточнику «Хождение Богородицы по мукам»; ср. слова Архангела Михаила на вопрос Богородицы о тех, кто оказался в преисподней: «сии суть, иже не вероваша во Отца и Сына и Св. Духа, позабыта Бога» (ПСРЛIII.С. 118–119; Сахаров. С. 194). Ср. также о политеизме славян в болгарской легенде о «хождении Богородицы по мукам» (в изложении Н. К. Бокадорова): «Они забыли Бога и веровали в тварь, которую Бог на работу сотворил. Всё это они прозвали богами: и солнце, и месяц, и звезды, и воду, и зверей, и гадов, и выстроенных по человеческому образцу из камня Трояна, Хорса, Велеса и Перуна обратили в богов, а также веровали в бесов. <…> Так как легенда говорит, что славянские язычники забыли Бога, можно предполагать, что в ней имеются в виду славяне, когда-то знавшие Истинного Бога, но впавшие опять в язычество, т. е. исследователь имеет здесь дело с двоеверием славянских народов. Легенда присуждает грешников, впавших в двоеверие, к самым злым адским мукам» (Бокадоров. С. 67).
…там – костры! – стоял одр к одру ~ на том нет греха! – См.: ПСРЛ III.С. 120. Ср. данный фрагмент в переложении В. Сахарова: «И был там простерт облак, а посреди его огненные одры, на которых лежали мужи и жены: это те, которые в святую неделю… к заутрени не вставали и спали как мертвые…» (Сахаров. С. 195). Ср. также: «…Богородица отправляется на „полунощ“. Здесь она видит огненное облако и на нем множество грешников обоего пола. Это были не встававшие по воскресениям к утрени, но спавшие мертвым сном» (Бокадоров. С. 55).
Преисподняя*
Впервые опубликовано: Сирин. С. 257–259, под загл. «Ангел – страж муки», в цикле «Цепь златая».
Прижизненные издания: Волны вечности в русской литературе. Киев, 1914. С. 317–318, под загл. «Ангел – страж муки»; Весеннее порошье. С. 158–160, под загл. «Ангел – страж муки», в цикле «Цепь златая»; Дни (Берлин). 1922. 5 нояб. № 7. С. 13; Перезвоны. 1927. № 33. С. 1040–1042; ЗН. С. 68–69; Голубиная книга. Hamburg: Родник, 1946. С. 24–27 [издано без ведома автора].
Отзыв Л. Войтоловского см. выше в комм. к легенде «Воплощение» (с. 549–550 наст. изд.).
течет река огня негасимого ~ плач неутешим… – Ср. в слове Палладия Мниха «О втором пришествии Христове, о страшном суде и будущей муке» в пересказе, с цитированием, В. Сахарова: «…на западной же стране потечет, для мучения грешников, река огненная <…> и „иные муки различные <…> смола горящая, иное же червь ядовитый, не усыпаяй <…> туже суть скрежетание зубом и тьма кромешная, и плач неутешимый <…> и трепет <…> и страх неисчетен и ужас неисповедим“» (Сахаров. С. 154–155). Существенна здесь градация человеческих грехов: «…блудники, прелюбодеи и осквернители телесем отьидут во огнь негасимый во веки… Татие <т. е. воры> отъидут в страх непостоянен <…> разбойники пойдут в грозу неисповедимую и тьму кромешную <…> сребролюбцы отъидут в червь неусыпающий <…> убийцы человеческий отъидут в скрежет; пьяницы отъидут в смолу горящую; плясцы, и свирельцы, и гусленицы <…> и смехотворцы и глумословцы отъидут в плач неутешный…» (с. 164; см. там же сходный фрагмент из духовного стиха).
«Лучше бы было да не родиться в мир человеку!» – воскликнула Богородица. – Неточная цитата из Евангелия (Мф 26: 24). Ср. в духовном стихе «О нынешнем веке и будущем», приведенном В. Сахаровым: «Лучше бы нам грешным не родитися» (Сахаров. С. 154). «„Лучше бы не родиться человеку тому“, – сказала Богоматерь» (Там же. С. 195). Это восклицание Ремизов записал на полях конспекта «Хождения Богородицы по мукам» (РНБ. Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 16). Ср. также в его 1-й рабочей тетради (<1956>): «…лучше бы было не родиться человеку на земле – эти древние слова я скажу под ударами беспощадной судьбы…» (цит. по: Грачева 2010. С. 298). Критик А. Е. Редько, размышляя о ремизовском понимании «тяжкой и непостижной» судьбы человека, отметил: «Даже ангелы не все могут примириться с тем, что мир таков, каким ему надлежит быть по воле Божией. Даже Богородица, посетив адов град подземный, воскликнула однажды: „Лучше бы было да не родиться в мир человеку!“» (Русское богатство. 1913. № 12. С. 380).
…небо медное, без облак, безросное… – «Медное небо» – в народных представлениях – один из атрибутов преисподней. Ср.: «Во время господства в мире антихриста природа и люди будут находиться в бедственном состоянии. „Небо не даст росы, облака не дадут воды…“» (Сахаров. С. 115).
«Хочу – мучиться – с грешными!» – Ср.: «И рече пресвятая ко архистратигу: „при едино(и) молитве молютися, да вниду и аз, да ся мучу со крестьяны…“» (ПСРЛ III.С. 122). В передаче В. Сахарова: «Осмотрев все муки, Богоматерь заплакала и сказала архангелу: „молютися, да вниду и аз, да ся мучу с Христианы..“» (Сахаров. С. 196).
Христов крестник*
Впервые опубликовано: Речь. 1909. 29 марта. № 86. С. 4, под загл. «Христов Крестник: Народное сказание».
Прижизненные издания: Шиповник 7. С. 93–99, «1909 г.», под загл. «Иов и Магдалина»; Сирин 7. С. 93–99, «1909 г.», под загл. «Иов и Магдалина»; Веретено: Литературно-художественный альманах. Berlin, 1922. Кн. 1. С. 189–196; Сказки русского народа, сказанные Алексеем Ремизовым. Берлин, 1923. С. 11–19; Перезвоны. 1927. № 33. С. 1034–1042; ЗН. С. 70–74; Голубиная книга. Hamburg: Родник, 1946. С. 5–16 [издано без ведома автора]; НРС. 1956.29 апр. № 15646. С. 5.
3 сентября 1909 г. Ремизов сообщал И. А. Рязановскому: «„Христова Крестника“ я попробовал изобразить, напечатан он в пасхальном № „Речи“. Для „Лимонаря“ мне хотелось бы его дополнить, и для примечаний знать тексты. Тоже прошу вас, сообщите их мне» (РНБ. Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 31. Л. 1 об.). В примеч. к Шиповник 7 писатель указал: «В основу положены народные легенды о Христовом крестнике. А. Н. Афанасьев. Народные русские легенды. М., 1859. № 8; Н. Е. Ончуков. Северные сказки. СПб., 1908. № 119; А. Н. Веселовский. Собрание сочинений. Т. П. Вып. 1. СПб., 1909 („Нерешенные, нерешительные и безразличные дантовского ада“)» (с. 201). В сборнике А. Н. Афанасьева легенда называется «Христов братец»; Ремизов воспользовался ее вариантами. Наиболее близка к ремизовскому тексту одноименная сказка из сборника Н. Е. Ончукова (с. 286–290).
Прекрасная пустыня*
Впервые опубликовано: Сирин. С. 263–264, в цикле «Цепь златая». Прижизненные издания: Весеннее порошье. С. 164–165, в цикле «Цепь златая»; Воля России (Прага). 1926. № 6 / 7. С. 51–52, под загл. «В мир»; ЗН. С. 75–76.
Тексты-источники: Бессонов П. Калеки перехожие. М., 1861. Вып. 1. № 45–50. С. 205–217 («Царевич Иосаф, пустынник»).
Сюжет Ремизова вполне оригинальный, с духовными стихами об Иосафе его текст связывает лишь образ «матери-пустыни».
Прекрасная пустыня, / любимая моя маши! – Ср. в книге П. Бессонова: «Во долине восстояла / Мать прекрасная пустыня» (№ 48. С. 211); «При долине, при долине / Стояла мать прекрасная пустыня» (№ 49. С. 213). Ср. также в народной песне: «О, прекрасная мати-пустыня! / Сам Господь тебя, пустыню, похваляет…».
Сокровище ангелов*
Впервые опубликовано: Рёрих. Пг.: Свободное искусство, 1916. С. 95–96, в цикле «Жерлица дружинная».
Прижизненные издания: Трава-мурава. С. 173–175, под загл. «Царство ангелов», «1915 г.»; Ремизов А. Звенигород окликанный: Николины притчи. Париж; Нью-Йорк; Рига; Харбин: Алатас, 1924. С. 150–151, «1915 г.»; ЗН. С. 77–78.
Сюжет навеян картиной Н. К. Рериха «Сокровище ангелов» (1905), эскиз которой помещен в кн. «Рёрих» (с. 67).
А страж его – великий ангел… – На картине Н. К. Рериха в центре изображен ангел в белых одеждах.
…сирины вкушают золотые яблоки… – Сирин – в средневековой мифологии – райская птица-дева, образ которой восходит к древнегреческим сиренам.
…сердце великое Матери Света… – Матерь Света – Богородица.
II. Дела человеческие*
Часть II книги «Русские легенды», «Дела человеческие», включает 37 текстов и делится на четыре раздела: «Чертог твой», «Дела человеческие», «Русские повести», «От патерика».
Основу второй части «Русских легенд» составляют 17 текстов, входившие ранее в цикл «Бисер Малый» («Идите на вечерю: все готово…», «Ученик», «Учитель», «Судия», «Власть», «Человек», «Козлище», «Приди, покажу тебе дела человеческие…», «Разумное древо», «Вошь», «Конь и лев», «Обоюдный», «Покровенный грех», «Испытание», «Невера», «Покаяние» («Один престарелый епископ…»), «Постник»); 14 текстов из книги «Весеннее порошье», циклы «Свет неприкосновенный» («Смех», «Древняя злоба», «Святая тыква», «Завет», «Царевич Алей», «Алазион», «Венец») и «Свет невечерний» («Уч