Том 16 — страница 97 из 137

ИЗ ФРАГМЕНТОВ К РАБОТЕ «ИСТОРИЯ ИРЛАНДИИ»

Англичане сумели примирить со своим господством народы, принадлежавшие к самым различным расам. Жители Уэльса, которые так строго придерживаются своей национальности и языка, совершенно срослись с британским королевством. Шотландские кельты, несмотря на свой мятежный дух, до 1745 г.[453], несмотря на то, что с тех пор их подвергли почти полному истреблению сначала правительство, а затем их собственная аристократия, — и не думают о восстании. Французы Нормандских островов даже в период великой французской революции яростно сражались против Франции. И даже проданные Данией Англии гельго-ландские фризы[454] довольны своей участью, и много времени должно было пройти, прежде чем лавры Садовы и завоевания Северогерманского союза исторгли из их груди мучительный крик об объединении с «великим отечеством». Только с ирландцами англичане не справились. Виною тому огромная гибкость ирландской расы. После свирепейшего подавления, после каждой попытки истребления ирландцы, спустя короткий срок, снова поднимались с еще большей силой, чем когда-либо прежде; они словно черпали свою главную силу в чужеземном гарнизоне, который сажали им на шею для их угнетения. Во втором, а часто и в первом поколении, чужеземцы превращались в больших ирландцев, чем сами ирландцы (Hiber-niores ipsis Hibernis), а последние — чем больше усваивали английский язык и забывали свой собственный, тем больше становились ирландцами.

* * *

Буржуазия все превращает в товар, а, следовательно, также и историю. В силу самой ее природы, в силу условий ее существования ей свойственно фальсифицировать всякий товар: фальсифицировала она также и историю. Ведь лучше всего оплачивается то историческое сочинение, в котором фальсификация истории наиболее соответствует интересам буржуазии. Свидетельство этому — Маколей, который потому-то и является недосягаемым идеалом для менее ловкого Голдуина Смита; его лживые выдумки предназначались именно для этой цели.

* * *

Убийства на почве аграрных волнений в Ирландии не могут быть прекращены по той причине и до тех пор, пока они являются единственным действенным средством против истребления народа лендлордами. Это помогает, и потому они продолжаются и будут продолжаться вопреки всем репрессивным законам. В количественном отношении они колеблются, как и все социальные явления, и при известных обстоятельствах могут принять даже характер эпидемии, когда они вызываются даже весьма незначительным поводом. Эпидемию еще можно преодолеть, но не самый недуг.

Написано Ф. Энгельсом в мае — первой половине июля 1870 г.


Впервые опубликовано на русском языке в «Архиве Маркса и Энгельса», т. X, 1948 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

Ф. ЭНГЕЛЬСЗАМЕТКА ДЛЯ ПРЕДИСЛОВИЯ К СБОРНИКУ ИРЛАНДСКИХ ПЕСЕН[455]

Некоторые из ирландских народных напевов древнего происхождения, другие возникли за последние 300–400 лет, многие же из них лишь в прошлом веке; особенно много было создано тогда одним из последних ирландских бардов Кароланом. Этих бардов или арфистов — поэтов, композиторов и певцов в одном лице — было прежде множество, у каждого ирландского вождя в его замке был собственный бард. Немало бардов бродило также по стране в качестве странствующих певцов, подвергаясь преследованиям со стороны англичан, которые, не без основания, видели в них главных носителей национальной, антианглийской традиции. Барды эти сохраняли в живой памяти народа старинные песни о победах Финна Мак-Куала (которого Макферсон в своем «Оссиане»[456], целиком основанном на этих ирландских песнях, украл у ирландцев и превратил в шотландца под именем Фингала), о великолепии древнего королевского дворца Тара, о героических подвигах короля Бриана Боруа, более поздние песни о битвах ирландских вождей с Sassenach (англичанами); они прославляли в своих песнях также и подвиги современных им ирландских вождей, боровшихся за независимость. Однако, когда в семнадцатом веке Елизавета, Яков I, Оливер Кромвель и Вильгельм Голландский полностью поработили ирландский народ, ограбили его, отняв у него землю и отдав ее английским завоевателям, поставили его вне закона и превратили в нацию париев, то странствующие певцы подверглись таким же гонениям, как католические священники, и к началу нынешнего столетия они постепенно вымерли. Имена их забыты, от их стихов сохранились лишь отрывки; самое лучшее наследие, которое они оставили своему порабощенному, но не побежденному народу, это — их напевы.

Все стихи на ирландском языке написаны четырехстрочными строфами; поэтому этот четырехстрочный размер, хотя зачастую и несколько завуалированный, лежит обычно в основе большинства, в особенности старинных, напевов; к этому нередко примыкает рефрен, или музыкальное заключение на арфе. Даже и теперь, когда ирландский язык в большей части Ирландии понимают уже только старики или вообще никто не понимает, многие из этих старинных напевов известны лишь по своим ирландским названиям или начальным словам. Однако большая, более поздняя часть напевов имеет уже английские названия или английский текст.

Глубокая грусть, пронизывающая большинство этих напевов, является и по сей день выражением национального настроения. Да и могло ли быть иначе у народа, властители которого изобретают все новые, все более современные способы угнетения? Новейший способ, впервые примененный сорок лет назад и за последние 20 лет доведенный до крайности, состоит в массовом сгоне ирландцев с насиженных мест, а в Ирландии это равносильно изгнанию из страны. С 1841 г. население ее уменьшилось на два с половиной миллиона, и более трех миллионов ирландцев эмигрировало. И все это делается ради прибылей и вследствие домогательств крупных землевладельцев английского происхождения. Если так будет продолжаться еще тридцать лет, то ирландцев можно будет найти разве только в Америке.

Написано Ф. Энгельсом около 5 июля 1870 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ПРИЛОЖЕНИЯ

ОБРАЩЕНИЕ ЦЕНТРАЛЬНОГО СОВЕТА К РАБОЧИМ ОБЩЕСТВАМ [457]

Международное Товарищество Рабочих Центральный Совет 18, Грик-стрит, Лондон, Уэст

Приглашаем профессиональные общества, общества взаимопомощи и другие общества рабочих присоединяться в коллективном порядке; единственными условиями приема являются признание принципов Товарищества и оплата стоимости заявления о присоединении; стоимость заявления (покрытого лаком и наклеенного на холст с планками) равна 5 шиллингам. Присоединяющиеся общества не обязаны платить какие-либо взносы; им предоставляется самим решить по своему усмотрению и в зависимости от своих средств, будут ли они платить взносы или предпочтут оказывать поддержку Товариществу время от времени, когда сочтут его деятельность достойной этого.

Центральный Совет охотно пошлет любому обществу, выразившему такое пожелание, Манифест и Устав, в которых полностью изложены принципы и цели Товарищества, а в пределах Лондона с готовностью направит делегации, которые предоставят любую дальнейшую информацию, какая может потребоваться. Присоединяющиеся общества получают право послать представителя в Центральный Совет. Для индивидуальных членов установлен годовой взнос в размере 1 шиллинга, помимо 1 пенни за членский билет; билеты, равно как и всю информацию, касающуюся Товарищества, можно получить у почетного секретаря или на заседаниях Центрального Совета, которые

происходят каждый вторник с 8 до 10 часов вечера в доме 18 по Грик-стрит.

Э. Дюпон — секретарь-корреспондент для Франции

К. Маркс—»»» Германии

Э. Холторп—»»» Польши

Г. Юнг—»»» Швейцарии

Л. Льюис—»»» Америки

Дж. Оджер — председатель Центрального Совета

Дж. У. Уилер — почетный казначей

У. P. Кример — почетный генеральный секретарь

ФОРМА ЗАЯВЛЕНИЯ ДЛЯ ОБЩЕСТВ, ЖЕЛАЮЩИХ ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К МЕЖДУНАРОДНОМУ ТОВАРИЩЕСТВУ РАБОЧИХ

Мы, члены… собравшиеся в…, заявляем о своем полном согласии с принципами и целями Международного Товарищества Рабочих и обязуемся распространять и проводить их в жизнь; в подтверждение искренности наших намерений мы просим настоящим Центральный Совет принять нас в братский союз в качестве примкнувшего отделения Товарищества.

Подписали по поручению членов в количестве…

Секретарь…

Председатель…

Составлено в июне 1865 г.

Напечатано в виде листовки в Лондоне летом 1865 г.

Печатается по тексту листовки

Перевод с английского

На русском языке публикуется впервые

ДОКЛАД ПОСТОЯННОГО КОМИТЕТА О КОНГРЕССЕ И КОНФЕРЕНЦИИ, ИСПРАВЛЕННЫЙ И ПРИНЯТЫЙ ЦЕНТРАЛЬНЫМ СОВЕТОМ НА ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ 25 ИЮЛЯ 1865 ГОДА[458]

Принимая во внимание настоятельные просьбы наших французских и швейцарских корреспондентов, которые призывают Центральный Совет приступить к выполнению данного при основании Товарищества обязательства — созвать в нынешнем году в Брюсселе конгресс, чтобы обсудить вопросы, представляющие общий интерес для пролетариев Европы, Комитет, рассмотрев этот предмет всесторонне, передает теперь на ваше утверждение следующие предложения:

1. Ввиду того, что в настоящее время созвать конгресс в Брюсселе или в Лондоне невозможно, мы предлагаем вместо конгресса созвать в Лондоне конференцию, назначив ее на понедельник, 25 сентября.