Том 2. Безликий — страница 264 из 282

Эмлин Уайт несколько секунд буравил Клейна своим взглядом.

— Верить в кого-то — одно, совсем другое, когда вера навязана, особенно силами каких-то грязных чар. Даже если я и откажусь от Луны, то это будет всецело мой выбор… Свобода — последняя гордость Сангвина!

Клейн одарил Эмлина полным удивления взглядом. Он явно не ожидал такой настойчивости от вампира.

Задумавшись на пару секунд, он сказал:

— На самом деле вся эта дилемма разрешается очень просто. Если тебе хватает мужества пожертвовать своей жизнью ради принципов — дерзай.

— Если я разрешу эту проблему, то мои действия спасут не только меня, но и всю мою расу! — Серьезно возвестил Эмлин.

Всю расу? Как чары Отца Утравски над Эмлином могут касаться всех остальных вампиров? Неужто Эмлина обманули? — Усмехнулся Клейн.

— Ты на самом деле веришь, что такой вампир как ты сумеет спасти целую расу?

— Сангвин! Сан-гвин! — Подчеркнул Эмлин. — Я не какой-нибудь там «вампир». Мои силы эквивалентны седьмой последовательности, если считать меня за ваших Потусторонних. Я могу за себя постоять! Да ты все равно ничего не поймешь, — встал он с места. — Да, твое мнение мне не очень-то помогло, но я все равно тебе благодарен… А насчет платы, то я уже оплатил сеанс, отдав тебе свою шкатулку, в которой хранилась Потусторонняя Черта.

— Чего? — Опешил Клейн.

Лишь в тот миг, когда Эмлин покинул его, он понял, что тот имел в виду.

Учитывая то, какую сумму я отдал за мистические компоненты, неужели он припомнил мне ту коробку? Ох уж этот мелочный и скупой вампиришка!

Пребывая в непроглядной тьме, группа исследователей добралась до полуразрушенного храма.

Деррик вспомнил, что именно в том месте их походные фонари погасли, что чуть не привело всю экспедицию к катастрофе. По его спине пробежали мурашки, когда он припомнил тот плаксивый детский голосок, что донесся до него в прошлый раз.

Согласно предположениям Повешенного и Справедливости, этот случай мог быть отправной точкой для «временной петли» в которую угодил Деррик.

Странно, что я очутился за городом перед костром, а не прямо здесь… — подумал он, вспомнив разговор, произошедший в дворце Клуба Таро.

Как им и задумывалось, он принял стойку и начал молиться.

Яркий свет вырвался из его тела, ослепивший Джошуа и остальных членов группы, которые заняли свои боевые позиции.

— Что случилось?! — вытащив свой меч вопросил Колиан Илиад.

Деррик с наигранным на лице страхом и озираясь по сторонам выпалил:

— Ваше Превосходительство… Я только что услышал детский крик о помощи.

Он хотел выяснить, являлся ли этот момент действительно ключевым.

— А сейчас ты что-нибудь слышишь? — настороженно спросил Охотник на Демонов.

— Кажется нет, — внимательно вслушиваясь ответил Деррик.

Охотник на Демонов искоса взглянул на Джошуа с остальными, а затем спросил и их:

— Кто-нибудь из вас что-нибудь слышал?

— Нет… — дружно завертели головами подчиненные.

Поразмыслив над произошедшим несколько секунд, он достал из потайного отделения своего пояса темно-синий флакон и размазал его вязкое содержимое по своему мечу.

Затем он стремительно взмахнул своим орудием и направил острие меча вверх.

Как вдруг небо над их головами осветилось. Полосы серебряных, змееподобных лучей света начали возноситься к верхам, быстро распространяясь во всех направлениях.

Серебряное свечение в мгновение ока окутало всех членов группы.

С шипением «серебряные змеи» засверлили обуявшую все вокруг черноту и устремились в неизвестность.

Когда все наконец поутихло, из источников света остались только тусклые огни походных фонарей.

Колиан прищурился, а затем — вне зависимости от того, считал ли он ситуацию достойной того — поднял руку и указал прямо.

— С этого момента я запрещаю вам мешкать. Вы должны быть в полной боевой готовности!

Эх… Снова он это сказал… Кажется, мой ключ к спасению ожидает меня где-то впереди… — подумал Деррик, успокоив свое сердце.

Он без промедлений последовал за своей командой к полуразрушенному храму.

На сей раз, усвоив урок, он не стал вглядываться в лицо Падшего Творца. Спустя какое-то время он вызвался осмотреть окрестности и сумел найти область, где находилась злополучная фреска.

Наконец, пройдя нелегкий и тернистый путь, он добрался до места назначения.

Под светом приближавшегося походного фонаря фреска становилась все четче и четче.

Дойдя вплотную, Деррик первым делом взглянул в угол, где обнаружил странную, но такую знакомую строку.

Роза Искупления… — зашевелил губами он, вознося фонарь повыше, чтобы все как следует рассмотреть.

В самом верху той цветастой и необычной фрески возвышался расплывчатый и черный как сама ночь крест.

Позади креста простиралась пустынная равнина.

На той равнине стояла длинная людская очередь. Все они шествовали по горе к ее вершине, на которой стоял черный крест, с которого свисал Падший Творец.

Кто-то из тех людей стоял на коленях и благоговейно молился. Другие же безустанно шли вперед, претерпевая боль и встречая лицом бушующие ветра.

Их лица были просты и, как будто бы, небрежно набросаны. Даже их одежда и та была какой-то вереницей тряпья и лохмотий. Только человек, шествовавший впереди всех, был относительно различим и ясен.

Это был высокий и худой мужчина с длинными серебристыми волосами, доходящими прямо до самой поясницы.

У него были мягкие черты лица, которые почти не удавалось разглядеть, ибо голова его была низко опущена. На его спине ветвились яркие, словно сотканные из света, крылья.

Ангел! Это Ангел! — Выпучил глаза Деррик.

Вскоре он обнаружил извилистый журчащий ручеек, почти спрятавшийся под ногами того «Ангела».

Ручеек тот перетекал в бурный поток, который, в свою очередь, опоясывался и переходил сам в себя.

Петля! Это и есть временная петля! — Заколотилось сердце Деррика.

На той фреске действительно был изображен ручей, который странным путем протекал сам в себя.

Деррик поднял голову и еще раз взглянул на седовласого обладателя крыльев. В его мягком лице прочитывалось какое-то умиротворение, словно в реке он видел всю сущность жизни.

Не на это ли намекал Мистер Шут? — На мгновение задумался Деррик и решил действовать.

Как бы то ни было, если что-то пошло бы не по плану — об этом все равно никто бы не вспомнил.

Под ошеломленные взгляды своих товарищей по команде, Деррик Берг занес свой Топор Бурь и что было мочи рубанул им по реке, изображенной на фреске.

Как вдруг сверкнул яркий свет, упавший на лезвие топора.

Глава 466. Пожиратель хвоста

*Бам!*

Топор Деррика угодил прямо по фреске. Стена немного прогнулась, а осколки камня разлетелись во все стороны.

Одного точного удара хватило, чтобы разбить зацикленную реку, протекавшую под ногами седовласого ангела.

Деррик с нетерпением ждал, когда же он заметит, что временная петля, в которую ему не посчастливилось угодить, разорвется. Как вдруг Охотник на Демонов, Колиан Илиад появился перед ним, словно взявшийся из ниоткуда.

— Ты что тут делаешь? — спросил он с невыразимо мрачным лицом.

Острие его меча все также было направлено вниз, но по его руке было отчетливо видно, что схватился за рукоятку меча он куда крепче, чем раньше.

Вспомнив слова членов Клуба Таро, Деррик с сомнением в голосе ответил:

— Ваше Превосходительство, рядом с фреской мелькнула черная тень… Я клянусь вам! Кажется, это была детская тень…

Не отводя от Деррика глаз, Колиан спросил другого члена команды:

— Хаим, ты видел это?

Член исследовательской группы по имени Хаим пододвинулся поближе к Главе Старейшин и решительно помотав головой ответил:

— Нет, я ничего не видел.

Светло-голубые глаза Колиана Илиада мгновенно вспыхнули. С его зрачков красовалась пара темно-зеленых пиктограмм.

Он смотрел на Деррика своими необычайными глазами.

Наконец отведя от подчиненного взгляд, он произнес:

— Ты впервые здесь. Галлюцинации — нормальное явление. Впредь ты ходишь за мной. Думаю, тебе так тоже будет спокойнее.

— Да, Ваше Превосходительство, — без колебаний согласился Деррик и, кажется, засомневался в своем решении разбить фреску, так как не почувствовал кардинальных изменений в пространстве.

Искупление Розы, как и говорил Мистер Шут, не так просты… — размышлял молча парень, идя рядом с Главой Старейшин и держа в руках Топор Бурь.

Все, что происходило дальше, почти-что не отличалось от того, что Деррик уже видел или помнил. Повторения шли вплоть до того, как они вошли в последний зал с алтарем, позади которого скрывался мальчик по имени Джек.

Вновь услышав зов о помощи и увидев ребенка, Колиан Илиад незаметно кивнул и на сей раз уделил больше внимания Деррику Бергу, нежели неожиданной находке.

— Как мы можем тебя спасти? — Вдруг спросил Деррик.

— Спасите меня… Спасите меня! Я хочу домой! — Выпалил в ответ Джек.

— А где же твой дом?

Услышав их разговор, Колиан подбежал к Деррику и закрыл ему рот.

— Мой дом… Мой дом в гавани Энмат!

Гавань Энмат… Мистер Повешенный не упоминал никакой гавани, но теперь я точно уверен, что Джек не из нашего мира… Он наверняка прибыл сюда оттуда, откуда родом Мисс Справедливость и остальные! — Вне себя от радости посчитал Деррик, не в силах скрыть своего волнения.

Впрочем, его реакция не вызвала никаких подозрений у Главы Старейшин, Колиана Илиада. Все потому, что этот могущественный Охотник на Демонов никогда в жизни не видывал моря, посему не понимал, о чем мальчик Джек толковал Деррику. Он мог только через книги ознакомиться с термином, означавшим водоем, что был во много раз больше озера.

Слова, слетевшие с губ странного мальчика, предстали перед Колианом картиной нового мира. Глава Старейшин, доселе отчаянно искавший светлого будущего для Города Серебра, вдруг позабыл обо всем и самозабвенно выпалил: