Всюду на галереях валялись трупы.
Внизу, у подножья муравейника, маленькие кучки черных муравьев еще храбро сражались с красными.
Но бой уже кончился.
Красные муравьи разгромили черных и принялись грабить их муравейник.
Победители тащили из туннелей белые коконы и торопливо спускались по галереям вниз, где собирались беспорядочной, шумной толпой. Они были похожи на бандитов, которые, разгромив дом, тащили в узлах награбленное имущество.
— Чего это они не поделили? — с недоумением спросил Карик.
— Разве ты не видишь? — шепотом ответил Иван Гермогенович. — Красные муравьи отняли у черных их коконы, их детей. Теперь они отнесут эти коконы к себе в муравейник, и, когда из них выйдут муравьи, они превратят их в своих рабов.
— Что-о?
Карик вскочил, точно ужаленный.
— Так чего же это вы молчали все время? Эти рабовладельцы их грабят, а мы тут сидим сложа руки?!
Он схватил с земли камень и, размахнувшись, пустил его с силой в толпу бандитов, которые тащили из муравейника белок коконы.
— Бейте их! Валька, чего смотришь? Не видишь, что ли?! Ах, паразиты несчастные!
В красных муравьев полетели комья земли и камни.
Не думая об опасности, ребята выскочили из-за деревьев.
— Пли! — скомандовал Карик.
И два камня со свистом врезались в толпу разбойников.
Перепуганный Иван Гермогенович схватил ребят за руки.
— Стойте! Сумасшедшие! Что вы делаете? Вы хотите, чтобы они бросились на нас?
— Ну и пускай! — нахмурилась Валя. — Пускай бросаются. Мы им покажем, как забирать рабов!
— Нам не справиться с ними! — уговаривал профессор.
— Это еще мы посмотрим: кто кого?! — воинственно ответил Карик, обстреливая красных муравьев камнями.
Ребята так разошлись, что их уже нельзя было унять.
— А сами-то вы что? — закричала Валя на профессора. — Как не стыдно стоять сложа руки? Помогайте! — И она сунула Ивану Гермогеновичу камень.
Но профессор, махнув рукой, отошел в сторону.
Он сел на край обрыва и, свесив ноги, стал считать подшибленных ребятами муравьев.
Вот кто-то из ребят метко угодил одному муравью прямо в голову. Муравей зашатался и медленно, точно раздумывая, начал падать. Тотчас же в грудь его со свистом врезался второй камень. Муравей дернулся и затих. Кокон выпал у него из лап и покатился под горку. К нему сейчас же подбежал другой бандит.
— Да бейте же вы их! — крикнула Валя.
Профессор неожиданно для самого себя размахнулся и с силой пустил свой снаряд в муравья.
Как раз в эту минуту муравей добрался до кокона. Он уже было схватил его цепкими лапами, но камень, пущенный Иваном Гермогеновичем, ударил муравья по лапе. Муравей завертелся, припадая на один бок, закружился и, прихрамывая, пополз прочь.
— Ага, не нравится! — засмеялся профессор и нагнулся за камнем.
А к брошенному кокону уже бежал третий муравей. Подхватив кокон, он быстро помчался к своей шайке.
— Шалишь! — закричал профессор. — Не отдам!
И он так метко пустил камень, что с одного удара сшиб и этого муравья.
Кокон далеко откатился в сторону.
— Кройте их! — крикнул Карик. — Их еще не так надо бить. Эх, если бы сюда привести наш пионерский отряд, мы бы показали этим рабовладельцам… Какие негодяи! Их не трогают, а они лезут… Ну-ка, все разом! Батарея, пли!
В красных муравьев полетели увесистые камни.
— Ура! Они бегут! — радостно закричала Валя.
Она нагнулась, чтобы поднять с земли новый камень, как вдруг прямо перед ней появилась страшная муравьиная морда.
Как пробрался муравей через овраг? Почему его никто не заметил?
Схватив глыбу земли и высоко приподняв ее, она ударила муравья по голове и закричала:
— На помощь! Сюда!
Муравей зашатался, но двинулся прямо на храбрую девочку.
— Здесь они! Ко мне! — кричала Валя.
Профессор и Карик подскочили к ней.
Профессор скомандовал:
— Вы — сбоку, я — спереди! Бейте его камнями!
— Ур-р-ра-а! — закричали ребята и бесстрашно бросились на муравья.
Профессор ударил его со всего размаху камнем по глазам.
Муравей вздрогнул, зашатался, беспомощно задрыгал ногами. Карик стукнул его по спине, а Валя, подскочив поближе, ударила камнем по голове. Муравей грохнулся на землю.
— Ур-а-а! — закричала Валя.
Высоко подняв камень, она стояла вся красная, с гордостью посматривая на профессора и Карика.
Но радоваться было еще рано.
На помощь бандиту уже мчалась через овраг целая ватага свирепых муравьев. Они бежали, ловкие, мускулистые, и солнце освещало их красные сияющие бока, которые сверкали, как медные латы.
Травяные джунгли задрожали от тяжелого гула муравьиной поступи.
— Валька, Валька!.. Смотри-ка… Сзади! — крикнул Карик.
Валя обернулась.
— Ой, их целых сто! — закричала она. — Нет, больше. Лезут! Лезут!
Хватаясь лапами за края оврага, на пригорок карабкались полчища муравьев.
— Бежим! — закричал профессор.
Он схватил ребят за руки, и они помчались, не разбирая дороги, прыгая через ямы, спотыкаясь о камни.
Ветер засвистел в ушах, запел тоненьким голосом: фью-и-и-и-и!
Тяжело топая, сзади бежали муравьи, настигая несчастных путешественников.
Вот-вот, еще минута — и они догонят, схватят и растерзают профессора и ребят в клочья.
Задыхаясь от быстрого бега, Иван Гермогенович то и дело оглядывался на муравьев и с беспокойством следил за ребятами — выдержат ли они эту гонку?
«Не уйти! — тоскливо думал профессор. — Не уйти ни за что!»
Но что же делать? Погибать? И ребятам, и ему?
Нет, немыслимо!
А что, если остановиться и задержать муравьев? Может, ребята успеют скрыться, пока он будет драться с муравьями.
Профессор как будто нечаянно споткнулся и остановился.
Увидев это, ребята тоже остановились.
— Бегите! Бегите! — замахал руками Иван Гермогенович.
Карик и Валя побежали, но через несколько шагов снова остановились.
— Да бегите же вы, черт возьми! — рассердился профессор. — Бегите! Что вы стали?
— Река! Тут река!
— Где?
Профессор подбежал к ребятам.
Впереди тянулась цепь невысоких холмов.
За холмами синела река, искрясь на солнце.
— Переплывете? — быстро спросил профессор, тяжело переводя дыханье.
Карик и Валя переглянулись и разом ответили:
— Переплывем!
— Конечно, переплывем!
— Тогда — вперед! Мы спасены!
Профессор взбежал на крутой холм.
— Ныряйте! — крикнул он. — Плывите на тот берег! — И, взмахнув руками, он бросился с обрыва в реку.
— За мной! — услыхали ребята.
Не раздумывая больше ни одной минуты, Карик и Валя нырнули следом за профессором.
От холодной воды захватило дух. Карик выскочил пробкой на поверхность и быстро осмотрелся.
Впереди, отдуваясь и фыркая, как тюлень, плыл профессор. Лысая голова его сверкала на солнце, как полированный бильярдный шар.
Загребая торопливо руками воду, Карик и Валя поплыли за профессором.
Но он, кажется, не видел ребят. Он вертел головой, выпрыгивал из воды, осматривался.
— Эге-ге-ге! — кричал Иван Гермогенович. — Где вы?
— Здесь!
— Здесь!
— Не отставайте!
Карик и Валя били руками по воде. Напрягая все силы, они старались догнать Ивана Гермогеновича, но он, как видно, был отличным пловцом. Расстояние между ним и ребятами увеличивалось с каждой минутой. Профессор уже подплывал к другому берегу, а Карик и Валя были еще только на середине.
Валя что-то крикнула. Тогда Иван Гермогенович повернул обратно и, поравнявшись с ребятами, поплыл рядом с ними.
— Ну как? — с беспокойством спрашивал он. — Не устали? Доплывете?
— Доплывем! — еле выдохнула Валя, пуская пузыри.
Карик повернул голову назад; он больше всего боялся, как бы красные муравьи не пустились в погоню вплавь.
На берегу суетились муравьи: они подбегали к реке, наклонялись к самой воде, осторожно вытягивали лапы, точно собираясь плыть, но тотчас же пятились назад.
Никто из них не решался войти в воду.
Измученные, усталые, путешественники добрались до другого берега и, шатаясь от усталости, побрели к полосатым камням.
Ребята сели на камни.
— Вот так война! — сказал профессор, наклоняясь над землей и выжимая воду из бороды.
Карик и Валя промолчали.
Они смотрели не отрываясь на тот берег, где взад и вперед бегали красные муравьи.
— А эти не плавают… муравьи? — спросила Валя, вытирая лицо руками.
— Нет! Эти не плавают! — успокоил девочку Иван Гермогенович.
— А я, — сказал Карик, тяжело переводя дыханье, — а я читал, что они, цепляясь друг за друга, устраивают мосты и так переходят через реки.
— Верно! — кивнул головой Иван Гермогенович. — Однако не так уж много, чтобы они могли построить такой мост… А вообще-то…
Профессор озабоченно взглянул на обложенное тяжелыми грозовыми тучами небо и круто повернулся к берегу.
— Нам, друзья мои, грозит другая опасность. Сейчас хлынет такой дождище… ай-яй-яй… Мы должны укрыться где-нибудь… И как можно скорее.
Валя засмеялась:
— Так ведь мы же все равно мокрые. Чего нам теперь бояться?
— Ты забываешь, — сказал Иван Гермогенович, — что теперь первая же капля дождя сшибет нас с ног, а следующие капли вколотят в землю. Ну-ка, друзья мои, смотрите лучше по сторонам, нет ли тут поблизости надежной крыши, где можно переждать дождик.
Не успели путешественники отойти от реки, как небо почернело, над вершинами травяных джунглей прошумел холодный ветер, и частый, крупный дождь забарабанил по листьям.
Но это были только первые капли.
— Скорей! — крикнул профессор. — За мной, друзья мои!
Он кубарем покатился вниз по крутому спуску, потом быстро вскочил и побежал дальше.
Ребята помчались за профессором.
Их голубые плащи развевались от ветра. Зонтики трепетали. Тонкие ручки зонтов выгибались дугой.
Вдруг профессор круто свернул в сторону.