и многих другихрусских исследователейл-ры9.
После моейлекции Reception*тут же.<...>
* Прием(англ.).
Вернувшись,я предложилМарине пройтисьпереулкамиперед сном.Тихие средневековыестогны — и вдругиз одного домикавыбегает возбужденнаяженщина и прямоко мне: «Мывоспиталисьна ваших книгах,ах, Мойдодыр,ах, Муха Цокотуха,ах, мой сын, которыйв Алжире, знаетс детства наизустьваше «Тараканище»— вовлекли меняв дом и подарилимне многоцветныйкарандаш.
Марина чудесныйтоварищ впутешествии,ее сопутствиерадует меняочень. Коноваловчистый человек,любит Россиюгорячей любовью.<...>
26 мая.Вчера два визита:заехал за намисэр Морис Баура— автор «Песендиких народов»— и повез насв свою гениальнуюхолостяцкуюквартиру, тусамую, где когда-тов тысяча шестьсот...котором-тогоду жил сэрКристофер Рен.Таких музыкальныхпропорций,такой абсолютнойгармонии, такогосочетанияпростоты ироскоши я никогдане видал. Бытьв такой комнатезначит испытыватьхудожественнуюрадость. А комнату него много— и столькокниг в идеальномпорядке, итальянские,греческие,французские,русские, английские— наверху зимнийсад с кактусами.Завтрак в такойстоловой, чтохочется кричатьот восторга.Sir Maurice холостяк.Бесшумный лакей— chicken, chocoladepudding**, говорилио Роберте Броунинге,о Суинберне,Уотт Dunton'e,сэр МорисдекламировалФета, Гомера,Сафо. <...>
** Цыпленок,шоколадныйпудинг (англ.).
Едва я пришелдомой, меня ужеподжидалистуденты —повели меняна St. Gilesstreet, где труппастудентов из12 человек ежедневнос 2½ до 3½ изображаетпьесу о РобинеГуде. Помост,вокруг которогоограда израскрашенныхполотнищ, напомосте столб,на столбе тряпка,на которойизображеналуна со звездами— это ночь, когданужно изобразитьрассвет, тряпкупереворачивают,возникаетсолнце. Артистыи артисткипатетическимолоды — 18, 19, 20 лет,Робин Гуд огромныйдетина со счастливымлицом, естьмонахини, нищие,разбойникив средневековойодежде — весело,непринужденно,молодо... Из оконсбросили листьякапусты.
Стал накрапыватьдождь. Я ушели стал читать«Первую любовь»Тургенева впереводе сэраIsaiah. Переводхороший, черезнекоторое времязаехал за мнойОболенскийна своей крохотноймашине и повезменя к сэруIsaiah. Опятьбожественныелужайки, сверхъестественнойкрасоты деревья,необыкновеннобогатое жилье— с привкусомбесвкусицы— вкуснейшаяеда, молчаливыелакеи. ЛэдиBerlin, внучкамиллионераГинзбурга,который подарилАнтокольскомувиллу в Ниццеи водил дружбус Тургеневыми Гончаровым,стройная, молчаливая,изумительнотактичная,повела меняв комнату своегосына. Огромнаякомната, половинукоторой занимаетжелезная дорога(игрушечная)с рельсами,вокзалами ит. д. У мальчикакомиксы самыеаляповатые— но безвредные,он смотриттелевизор(дебри Африки),на столе учебниклатинскогоязыка; я спрашивалего латинскоеспряжениевсяких глаголов,лат. склонениеон отвечалбезупречно.Оболенский,везя нас в машиненазад, прочиталсвоим металлическимголосом «СонстатскогосоветникаПопова». Я забылсказать, чтоу БерлиновостанавливалсяШостакович,когда получалученую степень.<...>
27 мая.Погода прегнусная.<...> Нужно уезжать.Марина талантливоукладывается.Вечером за намизаехал милыйСимоне (библиотекарь),повез меня сМариной наобед: к себе. Ядумал, что мыи пообедаемвместе с ними чудеснымавтором статьио процессе«Lady Chatterley'sLover»* (др. Сперроуон ректор (Warden)колледжаAll Souls). Мыговорили оRossetti, оСуинберне, обОскаре Уайльде(он показывалмне дивноеиздание писемОск. У., они выйдутв июне, он пишето них рецензию).Все было дивно,я буквальновлюбился вСперроу'а —энергичный,умный, вооруженныйс головы до ног— и вдруг насповели в соседнююзалу, где человек30 ученых в визиткахс накрахмаленнойгрудью готовысесть к столу.На столе вина,фрукты, и... палкитакой формы.Этими палкамиджентльменыорудуют надстолом, чтобыпривлечь вазус фруктами илибутылку вина.Сперроу разговаривалсо мной непрерывно,и я впервыестал пользоватьсяангл. языком,даже не замечая,что говорюпо-английски,<...>
* «Любовниклэди Чаттерлей»(англ.)
2 июня.Вчера выступалтри раза: поВВС для русскогоотделения.Читал «Муху»,«Мойдодыра»,«Чудо дерево».<...> Приехализа нами часав 4, повезли вЛондонскийуниверситет— колоссальноеклассическоездание. Вначале— приём (reception)потомLecture room*. Большаявступительнаяречь проф.КембриджскогоуниверситетаЭлизабет Хилл,где она сравниламеня с дедушкойКрыловым. Потомдва часа я супоением читалсвои стихи подгром аплодисментов,потом импровизированнаялекция о стилеНекрасова,потом — воспоминанияо Маяковском.Success** небывалый,неожиданный.Старики, молодыекинулись меняобнимать иласкать — студентыбыли оченьвозбуждены,а директорЛондонскогоуниверситетасказал, чтолекция былаentertaining иinstructive***. ПотомКрейтон (краснолицый,дюжий детина)повез меня вКлуб «Англия— СССР» —и там я сновачитал до полногоистощения сил.Горло опятьболит, будь онопроклято.
* Аудитория(англ.).
** Успех(англ.).
*** Увлекательнаяи поучительная(англ.).
3 июня. Кашляю.Выступал вчерав Пушкинскомклубе. <...>
Был передэтим у lonaи PeterOpie. Мудрыелюди, устроившиесвою жизньмудро и счастливо.Они вместесоздали трифундаментальныекниги — и с какойлюбовью, с какимгениальнымтерпением. Весьих дом сверхудонизу — музей,изумительныймузей детскойкниги и детскойигрушки. Таккак в их работе— систематизация,классификацияиграет главнуюроль — в их огромномхозяйствевеличайшийпорядок; тысячипапок, тысячиконвертов,тысячи экспонатов— распределены,как в музее. Онмоложавый сгорячими глазами,она черноглазая,энергичная,приветливая— их жизнь —идеал супружества,супружескогосотрудничества.Дочь их тожесобирательница.Она собираеткарты всегомира, и в ее комнатенет ни однойстены, к-рая небыла бы увешанагеограф, картами.Ей задано: прочитать13 классич. книг:Диккенса, Теккереяи т. д. Каждуюсубботу в томместе, где живутэти счастливцы,в городке распродажакниг, любаякнига. 6 пенсов,они каждуюсубботу ходятна ловлю — ивозвращаютсяс добычей. Вообщевесь их громадныймузей созданне деньгами,а энтузиазмом.
Сегодня3 июня — мойсчастливейшийдень, прогулкас Мариной поЛондону. Солнце,потрясающейкрасоты зданияПарламента,West Cathedral'a, парадирландскихветеранов войныперед Cenotaph.Мы поехалив National Gallery. Оназаперта! Воскресенье.<...> Постояв узакрытых воротгалереи, мыпошли на TrafalgarSquare. Львы какбудто вырослиза те годы, чтоя их не видел.Огромные фонтаныс подсиненнойводой. Голубитысячами бродятпо земле. Детидержат на ладошкахзерно и считаютсебя счастливыми,если голубьклюнет у нихиз ладошки.Маленьких детейродители водятна вожжах. <...>Тут-то мы увиделиКенотаф — памятипогибших навойне ирландцев,и вдруг к этомупамятнику собнаженнымиседыми волосамии лысинамистройной колонной,по-военному,прошли в штатскойодежде ветераныирландскихполков. Трубытрубили печально-панихидно,солнце, священникв белой накидке—God, save the Queen!* Потомбогослужение,—на груди у каждогостарика десяткиорденов и медалей,один без ноги,все это такрастрогаломеня и Марину.Так жалко былоэтих старичковв такой праздничныйсолнечный день,так стало мнежалко себя, чтоя побрел прочьк бессмертномукрасивомуВестминстерскомуаббатству, подороге: памятникCanning'y, Линкольнуи... Георгу пятому.Меня это потрясло.Я привык в Москвеходить средипамятниковмоим знакомым:памятниковРепину, Маяковскому,Горькому, ноздесь в Лондоне— найти памятник— огромный,помпезныйчеловеку, котороготы видел живым,голос которогослышал,— этотак странно.<...>
* Боже, спасиКоролеву! (англ.).
4 июня. БылаЭллен Winter,возиланас в своемавтомобиле.Яркая женщина.Очень хочет,чтобы я разрешилее сыну Стеффенсу,профессору,который на дняхприезжает изАмерики, перевестикнигу «От двухдо пяти». БылаМура Будбергс какой-тоАндрониковой— глухойи слепой.«Мне А. А. посвятиластихотворение«Тень».
—Прочтите, пожалуйста.
— Не помню.<...>
9 июня.Летим обратно.<...> В самолетебыла 7-летняядевочка Таня,с к-рой мы оченьсошлись. Онапоглядела наоблака, клубившиесявнизу, и сказала:«мыльная страна».—Путешествиебыло незаметное,Я чувствовалсебя в самолете,как в трамвае.
Сразу привыкк тому, что внизувидна Дания,как на карте,что в 1-м классемолчаливыепассажиры, аво втором —говорливые,что капитаныубийственномолоды, чтовообще полетына jet'ax* никакоене событие.
* Реактивныхсамолетах(англ.).
КолледжChrist Church основанв 1546 году. В TrinityColledge (1554) я получалстепень, тамже была лекция.Степень ДоктораЛитературыполучали в 1952году — Могэм,в 1955 г.— корольГустав VIШведский,в 1956 г.— Жан Кокто,в 1957 —Роберт Фрост,в 1962 г.—я. <...>
15 июня.<...> Был вчерау Маршака. Онуезжает в Крым.Бодр необыкновенно.Читал мне своистихи — из нихлучшее — о МаринеЦветаевой10.Читал новыйперевод изВильяма Блэйка.Еще полгоданазад (да нет,три месяцаназад) врачиприговорилиего к смерти:он еле дышал.Теперь он сталпрежним Маршаком,неистощимоработающим,с горою рукописейна столе, непрерывноговорящим совсеми по телефону,принимающимв день десяткилюдей — расточающимсебя, как богач.В Крым он уезжаетна пять месяцев.
Оннаписал рецензиюна повесть«Один день»,которую Твардовскийвсе же хочетпоместить в«Новом Мире»в августе. «Послеэтой повестинельзя будетписать плохуюбеллетристику».В соседнейкомнате Глоцери Лена Маршакработают надкакими-то рукописями.К Маршаку пришлагерманскаяписательница,к-рую зовутГаббе, и хотяона не родственницаТамаре Григ.,он принял ееособенно ласково.Читал мне стихи,посвященныеТам. Григ.11.
Мои «Современники»до сих пор невышли. <...>
Вечером комне пришелМарьямов исказал, чтоТвардовскийвзял мою статейкуо Маршаке — впонедельникбудет результат.
И тут же сообщилновость: к намприезжаетКеннеди с РобертомФростом, а вАмерику летитХрущев с Твардовским.Каждый — сосвоим поэтом.
16-е июня.Суббота.<...> Откуда-топоявилась уменя на столеужасная книга:Иванов-Разумник«Тюрьмы и ссылки»— страшныйобвинительныйакт противСталина, Ежова