Том 2 — страница 48 из 48

Ведь на самом деле в 1945 году именно 30 апреля – в день рождения Симы (о чем было сказано еще на первой странице повести) – в Москве было снято затемнение, убрана светомаскировка и вновь, после долгих лет темноты, засветились огни столицы…

Повесть была удостоена первой премии на конкурсе Министерства просвещения РСФСР на лучшую художественную книгу для детей.

Повесть «Великое противостояние» много раз переиздавалась на русском языке и на языках народов СССР. Познакомились с нею и полюбили ее дети и других стран. Она была издана в Японии, Румынии, Чехословакии, Польше, а в Германской Демократической Республике ее выпускали больше десяти раз.


Микшер – прибор для регулирования силы звука.


Дорогие мои мальчишки*

С первых же дней Великой Отечественной войны Лев Кассиль стал корреспондентом радио и ряда газет. Много раз приходилось ему восхищаться героизмом юных защитников родины, и он рассказывал об этом в своих очерках по радио и в газетах. Особое впечатление на писателя произвело дошедшее до него сообщение о том, что группа юнг с острова Валаама на Ладожском озере, совсем еще мальчишек, самоотверженно задержала под Ленинградом большой парашютный десант фашистов, прорвавшихся в тыл наших войск. Обстоятельства военного времени не позволяли рассказать об этом в печати с указанием точного места и времени событий. И Лев Кассиль написал маленький рассказ «Юнги с острова Валаама», где все события развертывались не под Ленинградом, а на Волге, знакомой писателю с детских лет.

В эти же годы советский народ стал свидетелем героизма подростков и на мирном фронте – на фабриках и заводах. Лев Кассиль часто бывал в ремесленных училищах Москвы и Урала, где мальчишки и девчонки, которым надо было бы еще учиться в школе, становились настоящими рабочими, заменяя взрослых, ушедших на фронт.

Таких ребят, как Сташук и Капка Бутырев, писатель встречал повсюду в те дни. А с прообразами Валерки Черепашкина писатель познакомился в Москве в Обществе юных историков столицы. Председателем его был генерал A. А. Игнатьев, описавший свою жизнь в книге «Пятьдесят лет в строю» (многие черты его можно узнать в образе B. А. Иртеньева из повести «Великое противостояние»), Лев Кассиль был заместителем председатели этого общества. Там-то и подружился он со многими юными историками, черты которых помогли ему создать образ Валерки Черепашкина.

А то, что писатель рассказывает в начале книги про себя, было на самом деле. Действительно, в те дни Лев Кассиль был на Северном флоте, в Заполярье. И затем действительно вел передачи по радио, которые назывались «За круглым столом под часами с кукушкой».

В образе синоптика Арсения Петровича Гая мы узнаем замечательного детского писателя Аркадия Петровича Гайдара, которого Лев Кассиль очень любил. Недаром и повесть свою Кассиль посвятил памяти Аркадия Гайдара. А художник Адриан Михайлович Ермолаев, иллюстрировавший повесть, придал Арсению Гаю портретное сходство с Гайдаром. Рядом с Гаем он нарисовал и самого автора повести.

Когда Лев Кассиль писал «Дорогих моих мальчишек», уже было известно, что Гайдар погиб на фронте.

Повесть «Дорогие мои мальчишки» была закончена в 1944 году и тогда же издана Детгизом.

На конкурсе на лучшую художественную книгу для детей эта повесть получила премию.

Повесть «Дорогие мои мальчишки» много раз переиздавалась на русском языке, переведена она и на языки народов СССР. Во Франции она была издана в особой серии, куда вошли самые известные детские книги всех стран. Книгу перевели также в Польше, Чехословакии, Югославии и Болгарии.

В одном из изданий «Дорогих моих мальчишек» автор обратился к читателям с такими словами, которые были напечатаны на оборотной стороне титульного листа книги:

«Для вас, друзья, для вас, дорогие мои мальчишки и девчонки, написал я в дни Великой войны эту книгу. В ней рассказывается о ваших сверстниках, о мальчиках и девочках, которые вместе с нашей Родиной стойко выдержали горькие испытания и, как ни бушевала буря, как тяжко ни приходилось им порой, учились, работали и не расставались с самыми заветными мечтами.

Мне очень хочется, чтобы из этих мальчиков и девочек – и из вас всех тоже – выросли сильные люди с отважным сердцем, ясной головой, умелыми настойчивыми руками и доброй душой, которая ни за что на свете не примирится со злом и несправедливостью.

Может быть, и вам пригодится в жизни боевой клич моих мальчишек: „Отвага, Верность, Труд – Победа!“»


На краю света*

В период Великой Отечественной войны Лев Кассиль как корреспондент радио и газет побывал на Первом Украинском фронте, на Первом Западном фронте, а осенью 1942 года работал на действующем Северном флоте, ходил на кораблях в конвой, сопровождая караваны судов, бывал на подводных лодках. За пребывание на отрезанном противником Рыбачьем полуострове – на самом северном участке фронта Великой Отечественной войны, за Полярным кругом, действительно «на краю света», – Лев Кассиль был награжден орденом Красной Звезды и медалью «За оборону советского Заполярья».

О героизме советских воинов, обороняющих Родину за Полярным кругом, Лев Кассиль писал очерки, корреспонденции, которые печатались во фронтовых и центральных газетах, передавались по радио; Затем, но возвращении в Москву, писатель создал ряд рассказов, которые тоже печатались в газетах и журналах, выходили отдельными брошюрами и сборниками, передавались по радио, исполнялись на эстраде.

В основе всех этих рассказов лежат реальные истории. Недаром в начале рассказа «Вторая половинка песни» автор сообщает читателю, что все рассказанное в нем – правда, быль.

В образах отважного летчика Свистнева и мужественного командира подводной лодки Фальковского, действующих в нескольких рассказах этого цикла, те, кто воевал в Заполярье, могут узнать реальные фигуры знаменитых Героев Советского Союза – П. Г. Сгибнева и И. И. Фисановича, впоследствии погибших в сражениях с фашистскими захватчиками.

А весь цикл этих рассказов посвящен памяти замечательного советского военачальника адмирала А. Г. Головко, командовавшего Северным флотом во время войны.


Торпеда – самодвижущаяся мина, подводный снаряд большой взрывной силы. Торпедами вооружены миноносцы, подводные лодки, торпедные катера, а также более крупные корабли.

Буй, буек – плавучий знак, показывающий на воде место, под которым лежит якорь на дне.

Кают-компания – командирская столовая на корабле. Так же называют ее и на береговой базе флота.

Кнехт – металлическая или деревянная тумба, на которую набрасывают петлю причального троса – каната.

Бон – плавучее ограждение, в котором стоят суда.

Позывные корабля – сочетание флагов или букв, по которым узнают, а также вызывают корабль.

Свод сигналов – условная азбука, на которой переговариваются корабли, поднимая на мачте разноцветные сигнальные флажки.

Дифферентометр – прибор, показывающий разницу в глубине погружения носа и кормы судна.

Фиорд – узкий, глубоко вдающийся в сушу морской залив между крутыми берегами.

Лейнсмен – так прежде называли «бокового» футбольного судью, судью на линии.


Е. Таратута