Примечания
1
В 1858–1885 гг. Вьетнам был захвачен Францией и разделен на три части: колонию Кохинхину и протектораты Аннам (Центральный Вьетнам) и Тонкин (Северный Вьетнам), включенные в 1887 г. в т. н. Индокитайский союз.
2
Дуарнене — город во Франции, на п-ове Бретань.
3
Полночь — по китайской кабалистике. — Примеч. автора.
4
Племя краснокожих индейцев в Северной Америке, отличающееся своей жестокостью и разбоями. — Примеч. автора.
5
Батавия — столица Индонезии, находится на о. Яве, ныне — г. Джакарта.
6
Спаги — французские кавалерийские части в Алжире.
7
Стационер — судно, постоянно находящееся на стоянке в иностранном порту.
8
Авизо — небольшой военный корабль, используемый в качестве разведывательного или посыльного судна.
9
Ажупа — род навеса. — Примеч. перев.
10
Голет — парусно-гребной двухмачтовый торговый или военный корабль европейских стран в конце XVIII — начале XIX в.
11
Техническое добывание кураре в действительности основано на извлечении его из особого растения — чилибухи. — Примеч. перев.
12
Непереводимая игра слов: французское la surete значит вообще «безопасность», но так же (la Surete) называется и один из отделов полиции — полиция безопасности (в отличие от других отделов — т. н. полиции нравов, существующей в Париже). — Примеч. перев.
13
J. Bonhomme — нарицательное имя, в переводе означающее «простофиля», относится вообще к буржуазии. — Примеч. перев.
14
Теперь уже минувшего. — Примеч. перев.
15
Аристократический квартал Парижа. — Примеч. перев.
16
На французском языке — on ne sait ni qui vit ni qui meurt. — Примеч. автора.