– см. коммент. к рассказу «Повесть о трех неудачах». Т. 1, с. 837.
26 июля 1882 г. М. Д. Скобелев посетил в Москве И. С. Аксакова и в 11 вечера от него поехал в гостиницу, где в ресторане заказал отдельный кабинет, пригласив туда двух «дам легкого поведения». Около полуночи оттуда донеслись «стоны и возня», выбежавшие женщины звали на помощь, утверждая, что «генералу дурно». Приехавший несколько часов спустя Аксаков застал Скобелева уже мертвым. Незадолго до того в Петербурге и Париже Скобелев выступил с речами о русской политике на Балканах и объединении славян, в речах содержались антигерманские выпады. Он стал активным политиком (ходили слухи о том, что, возможно, он взойдет на болгарский престол). Женщины, бывшие с ним в последние часы, оказались немками. Все это породило версию о политическом убийстве. Однако доктора Ольшевский и Гейфельдер считали его смерть естественным результатом «рассеянного образа жизни» и заявляли, что не раз предостерегали генерала, который со времени контузии, полученной в Русско-турецкой войне, был склонен к аневризму, о «возможности безвременной кончины», если он не сменит образ жизни.
…поднялся из-за стола и вышел вон, потрясая рукой в воздухе – как Silvain в Comedie Francaise… – Silvain (Сильвен) – один из актеров-сосьетеров (амплуа – трагические роли) в Комеди Франсез – старейшем во Франции и Европе театре, созданном в 1680 г. В XX в. его стиль воспринимался как нормативный для французской сцены.
…его звали Борис Аркадьевич. – Хорошее у вас отчество, идиллическое, – сказал я ему как-то. – Буквальное значение имени Аркадий – «выходец из Аркадии» (греч.)9 горной области в центральной части Пелопоннеса, изображаемой поэтами античности и позднее (особенно в пасторалях XVI–XVIII вв.) как идиллическая, райская страна.
…играет на скачках и ездит в Longchamps и Auteuil… – Лоншан и Отэй – районы Парижа, где находятся известные ипподромы.
…Вы все-таки погибаете с некоторым великолепием, в вас есть что-то карфагенское. – Карфаген, главный соперник Рима, быстро оправился после поражения во Второй Пунической войне. Обеспокоенный этим сенат принял решение о разрушении города. Была объявлена война; желая избежать ее, карфагеняне пошли на уступки (выдали Риму заложников из лучших семей, все оружие и корабли), но после требования покинуть город и поселиться вдали от моря, заперли ворота, готовые к сопротивлению. Храмы превратились в оружейные мастерские, металлические изделия были переплавлены в мечи и копья; по легенде, карфагенянки остриглись и отдали свои волосы для канатов, использовавшихся в военных машинах. Даже после взятия городских стен римляне несли огромные потери, сражаясь за каждый дом, и лишь на седьмой день дошли до крепости (для чего им пришлось поджечь все захваченные улицы). Только тогда оставшиеся в живых во главе с последним полководцем Карфагена, Гардубалом, сдались. Жена Гардубала, чтоб избежать позора, убила детей и бросилась в пламя; ее примеру последовало несколько женщин. Остатки города были разрушены, а место, на котором он стоял, вспахано.
…poor Yorik! – Восклицание Гамлета («Роог Yorick») о королевском шуте Йорике в трагедии У. Шекспира «Гамлет» (акт 5, сц. 1).
…в вечер концерта Шаляпина… – Федор Иванович Шаляпин (1873–1938), эмигрировавший весной 1922 г. (не вернулся из зарубежных гастролей), с середины 1920-х гг. несколько лет с огромным успехом выступал на сценах Парижа.
После «Пророка» Шаляпин пел «Двух гренадеров»… – речь идет об исполнении Шаляпиным романсов: Н. А. Римского-Корсакова «Пророк» (1899), написанного на слова стихотворения А. С. Пушкина, и Р. Шумана «Два гренадера» – на слова баллады Г. Гейне «Гренадеры» (1817), в России наиболее известен ее перевод МЛ. Михайловым (1840).
…И встанет к тебе Император… – Газданов неточно приводит кульминационные слова романса, которые звучат так:
Тут выйдет к тебе, Император,
Из гроба твой мертвый солдат!
…как голова Иоанна на блюде Саломеи… – Иоанн Креститель не раз обличал правителя Галилеи Ирода Антипу, женившегося – в нарушение иудейских законов – на Иродиаде, супруге своего брата, при жизни последнего. «Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего… И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка. Во время же празднования дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду, посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит. Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя… И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей» (Мф. 14, 3-11; также: Мк. 6,21–29).
Фонари*
Впервые – Новая газета (Париж). 1931. № 3. 1 апр. Печатается по этой публикации. Архив Газданова. Тетрадь 1.
Впервые в России – Осетия XX век. Прилож. к журн. «Дарьял». Владикавказ. 1996. Вып. 1. С. 187–199; Газданов Г. Собр. соч.: В 3 т. М.: Согласие. 1996. Т. 3. С. 237–253.
Исчезновение Рикарди*
Впервые – Современные записки (Париж). 1931. № 45. Печатается по этой публикации.
Впервые в России – Газданов Г. Собр. соч.: В 3 т. М.: Согласие. 1996. С. 254–274.
Архив Газданова. Рукопись датирована: «22.Х. 1930». Сохранилась и рукопись «Возвращение», датированная «12.XII. 1932», где главный герой тоже Рикарди.
Этот первый из рассказов Газданова, опубликованных в журнале «Современные записки», вызвал противоречивые отзывы в прессе.
В отличие от Ю. Сазоновой (Последние новости. 1931.5 марта. См. «Современники о Газданове», т. 5), Ал. Новик (Воля России. 1931. № 3/4), находит в рассказе не живое воспроизведение жизни, а решение творческих задач посредством определенных литературных средств: «„Исчезновение Рикарди“ Гайто Газданова – вещь, написанная с той последовательной и продуманной литературностью, которая отрывает материал повествования от реальной жизни и создает в нем свои внутренние отношения и взаимодействия. Слишком очевиден в рассказе схематизм сюжета, чтобы можно было упрекнуть в нем автора. Рассказ Газданова написан не в подражание действительности, и действительность нужна рассказу лишь для того, чтобы придать некоторую наглядную стройность его углубленной взволнованности, творческому, неясному и пронзительному ощущению самых трудных и вечных вопросов жизни. Именно таким, каким он представлялся в рассказе – холодным, условным и призрачным, – должен быть мир, противопоставленный сознанию гибели. „Исчезновение Рикарди“ – не лучшее произведение Газданова: „Водяная тюрьма“ – рассказ значительно более сильный. Только с этой точки зрения – по праву требования от молодого писателя непрерывного роста – можно считать „Исчезновение Рикарди“ некоторой неудачей. Объективно же – это очень цельная и интересная вещь, имеющая гораздо большее внутреннее напряжение, чем это может показаться при невнимательном чтении. Бесполезно передавать ее содержание, потому что не им, а надсюжетной повышенностью, осторожностью и прозрачностью тона создается основное впечатление от рассказа».
Эпиграф – последние две строки пятого стихотворения А. А. Блока из цикла «Флоренция» (1909).
…как хорошо поет Иза Хртер… – Иза Яковлсвна Кремер (1890–1956) – русская певица (лирическое сопрано). Училась в Италии, пела в Одесской опере, а с 1915 г. – на эстраде. За границей – с 1919 г., выступала в Европе, США, снималась в кино. Умерла в Аргентине.
На острове*
Впервые – Последние новости (Париж). 1932. 3 апр. Печатается по этой публикации.
Впервые в России – Смена. 1994. № 8 / Вступ. ст. и публ. Ст. Никоненко.
Рассказ почти документально воспроизводит эпизоды обучения Газданова в Шуменской русской гимназии в Болгарии. Все персонажи – реально существовавшие люди, Газданов лишь изменил их имена.
Эпиграф – из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина – гл. 8, I.
Мы все учились понемногу… – «Евгений Онегин», гл. 1, V.
– Вы помните квадратное уравнение? – Речь идет об одном из наиболее простых уравнений в алгебре.
«Отверженные» (1862) – один из наиболее известных романов Виктора Гюго.
…как устроен электроскоп… – Этот прибор для обнаружения электризации физических тел состоит из металлического стержня с привешенными к нему двумя тонкими пластинками (бумажными, металлическими или алюминиевыми), которые при заряжении взаимно отталкиваются.
Он говорил о Паскале и Пастере… – О Паскале см. коммент. к роману «Ночные дороги», с. 708.
Луи Пастер (1822–1895) – французский ученый, основоположник современной микробиологии и иммунологии. См. коммент. к роману «Пробуждение», с. 462; т. 2.
…повторял фразу Паскаля, ужасную по своему трагизму, почти нечеловеческому:
– «C'est le silence eternel des ispaces infinies qui m'effray». – Фрагмент из «Мыслей» Паскаля (206 – по нумерации Л. Брюнсвика).
…я выписал из Берлина несколько книг и в том числе какой-то из романов Эренбурга… – В начале 1920-х гг. Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) опубликовал романы «Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников» (1922), «Трест Д.Е.» (1923), «Любовь Жанны Ней» (1924), «Рвач» (1925). В эмиграции отношение к ним неоднозначно: при явном интересе ощущалась «исходившая от них непревзойденная ложь и сладкая тошнота» (Дон-Аминадо. Поезд на третьем пути).
…сочинение было… заимствовано из учебника Платонова… – Сергей Федорович Платонов (1860–1933) – историк, специалист по истории России конца XVI – начала XVII в., профессор Петербургского университета (с 1899 г.), академик (с 1920 г.). Октябрьскую революцию не принял. Речь идет, видимо, об его «Лекциях по русской истории», выдержавших до 1917 г. десять изданий.