Примечания
1
Теперь город Ломоносов.
2
У нас в РСФСР водятся два вида ястребов: тетеревятник и перепелятник. Большой тетеревятник берет глухаря и взрослого зайца. Перепелятник не может взять птицу больше голубя.
3
Аскыр — самец соболя. Слово, вошедшее в употребление у русских промышленников.
4
Шабýр — армяк из холста.
5
Брóдни — охотничьи сапоги.
6
Шивера — речной порог.
7
Белки — снежные вершины гор.
8
Рясно — обильно.
9
Ширкунцы — колокольчики.
10
Распáры — оттепели.
11
Нáледи-лывы — лужи на льду.
12
«Тартарен из Тараскона» — насмешливое произведение Альфонса Додэ. Тартарен — добродушный, толстенький буржуа, вообразивший себя свирепым охотником на львов. Обвешанный оружием, он отправляется в Африку и там, после многих комических приключений, убивает ручного льва.
13
По старому охотничьему закону охота на самцов лосей начиналась с 15 августа старого стиля, то есть с 28 августа нового стиля. (Прим. автора.)
14
Особого образца разрывная пуля. Задним концом она вделана в войлочный пыж; имеет нарезки. Употребляется специально для гладкоствольных дробных ружей. (Прим. автора.)
15
Мездра — нижний слой шкуры.
16
Сухарница — скороспелое блюдо таежных охотников — размешанные в кипятке сухари с маслом и солью.
17
Елань — поляна.
18
Отуряться — поворачиваться вокруг оси.
19
Казанок — котелок.
20
Исправник — полицейский чин в царские времена. В Сибири исправники пользовались очень большой властью.
21
Ободняло — совсем рассвело.
22
Марал — сибирский вид благородного оленя.
23
Корсак — степная лисица.
24
Карбыш — хомяк.
25
Волкодавами называют крупных овчарок.
26
Кара-баш — по-татарски — черная голова.
27
Джок — по-казахски — нет.
28
Курдюк — толстый, жирный хвост особой породы овец.
29
Бабá — господин.
30
Чурек — хлеб.
31
Кабернэ — кавказское вино.
32
Папуша — связка.
33
Беркут — горный орел.
34
Обушок — особого вида молоток на длинной ручке.
35
Коренной штрек — главный, основной откаточный штрек.
36
«Поленом» у охотников называется волчий хвост.
37
Осек — ограда из кольев и жердей.
38
Кишлак (узбекск.) — деревня.
39
Куртинка — клумба, цветочная грядка в саду; здесь в смысле: островок невысокой поросли.
40
На Кавказе местные охотники леопарда называют барсом.
41
Одно из колен соловьиной песни: сильный, резкий свист.
42
Всесоюзный институт растениеводства.
43
Белóк — на Алтае — гора с вечным снегом.
44
Орнитолог — ученый, изучающий птиц.
45
Как инó? — как иначе?
46
Урман — лес на Урале, тайга.
47
Кокорина, кокора — корни с землей вывернутого бурей дерева.
48
Елань — поляна.
49
Гáчи — косматая шерсть на задних ногах медведя.