Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика — страница 85 из 90

 – В греческой мифологии Астрея – богиня справедливости.

(7) …Прометей тек к огненному Фебу. – В греческой мифологии Прометей – титан, похитивший для блага людей огонь у Феба – бога солнца и покровителя искусств. Зевс наказал Прометея, приковав его к скале, где коршун беспрестанно клевал ему печень; позже Геркулес освободил его.


«Я в бедности на свет родился…»*

Стихотворение включено в ту часть «Писем русского путешественника» (письмо от 28 августа 1789 года), которая была напечатана в «Московском журнале», 1792, январь. Печатается по последней редакции Собр. соч. Н. М. Карамзина, 1820.


Выздоровление*

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, февраль. Печатается по изданию «Мои безделки», 1794, ч. II.


Осень*

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, октябрь.


Граф Гваринос*

Староиспанский романс XVI века о графе Гвариносе, убежавшем из мавританского плена, был распространен в европейской литературе. В 1789 году Карамзин перевел романс с немецкого языка. Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, июнь.


Веселый час*

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, сентябрь, под названием «Песня веселых».


Раиса*

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, ноябрь.


Кладбище*

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, август, под названием «Могила». Это вольный перевод стихотворения немецкого поэта Л. Козегартена (1758–1818) – «Des Grabes Furchtbarkeit und Lieblichkeit» («Ужасы и прелести могилы»).


К милости*

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май.

13 апреля 1792 года Екатерина подписала указ об аресте крупнейшего русского просветителя Николая Новикова. 22 апреля он был арестован у себя в имении Авдотино и, больной, в сопровождении большого конвоя, доставлен в Москву, где и началось следствие. Указом от 1 мая Екатерина повелела московскому главнокомандующему Прозоровскому предать Новикова суду. Карамзин немедленно написал данное стихотворение, в котором призывал императрицу «проявить милость» к Новикову.

(1) Тифон – в греческой мифологии великан, отец чудовищ, враждебных человеку.


К соловью*

Впервые опубликовано в альманахе «Аглая», 1794, ч. I.

(1) Я остался сиротою… – Стихотворение навеяно смертью друга Карамзина А. А. Петрова.


Смерть Орфеева*

СМЕРТЬ ОРФЕЕВА

Впервые опубликовано в альманахе «Аглая», 1795, ч. II.

(1) Стр. 33. Ярость фурий исступленных… прекратила жизнь… – В греческой мифологии Орфей – поэт и музыкант, увлекавший всех своими песнями и игрой на лире. После смерти своей жены Эвридики спустился в подземное царство, чтобы вернуть ее на землю. Это сделать ему не удалось. Убит вакханками, которые были разгневаны на Орфея за его равнодушие ко всем женщинам после смерти Эвридики.

(2) Филомела – в греческой мифологии афинская царевна, превращенная богами, спасавшими ее от преследований мужа сестры, в соловья. В поэзии Филомела – соловей.


Послание к Дмитриеву*

Впервые опубликовано в сборнике произведений Карамзина «Мои безделки», 1794, ч. II.

В 1793 году поэт и друг Карамзина И. И. Дмитриев написал «Стансы» «К Н. М. Карамзину». В апреле 1794 года Карамзин ответил «Посланием». В письме к другу он сообщал: «Живу в деревне… Пять строк твоих заставили меня вздохнуть. Ты, конечно, поверишь искренности сего вздоха… Я написал эпистолу в сто восемьдесят шесть стихов». В стихотворном ответе Карамзин использует заключительные строки «Стансов»:

Было время, что играли

Здесь под тенью мы густой –

Вы цветете… мы увяли!

Дайте старости покой.

(1) Олимпийская чаша – в греческой мифологии боги, жившие на Олимпе, пили из чаши напиток (нектар), который сохранял им вечную юность и бессмертие.

(2) Сатурн… тигра с агнцем помирит. – В римской мифологии Сатурн – отец Юпитера. В его царствование был «золотой век», то есть век счастья, мира и справедливости.


Послание к Александру Алексеевичу Плещееву*

Впервые опубликовано в сборнике «Аониды», 1796, кн. I.

(1) Япетов сын – сын титана Япета Прометей, похитивший для людей огонь с неба.

(2) Смельчак, Америку открывший… цепями сам окован был. – Х. Колумб (1451–1506), известный мореплаватель, итальянец по происхождению, находившийся на испанской службе; после открытия островов Америки (1492–1498) – Кубы, Гаити и др., как вице-король новых земель, возглавил истребительную войну против индейцев; в 1500 году испанский король назначил нового правителя, который арестовал Колумба, заковал его в цепи и отправил в Испанию; позже Колумб был освобожден и совершил еще одно путешествие к берегам Южной Америки.


Илья Муромец*

Неоконченная богатырская сказка, писалась в 1794 году, впервые опубликована в сборнике «Аглая», 1795, ч. II.

(1) Не хочу с поэтом Греции… с храбрым правнуком Юпитера. – Поэт древней Греции Гомер воспел в эпической поэме «Илиада» героическую борьбу жителей города Трои (Илиона) с греками. В поэме Гомер рассказал и о вражде между царем Агамемноном и греческим героем Ахиллесом, по преданию – правнуком Зевса (Юпитера – в римск. миф.)

(2) …или, следуя Вергилию… к злачным берегам Италии. – Римский поэт Вергилий в поэме «Энеида» рассказал историю героя Троянской войны Энея – сына Афродиты (богини любви и красоты), который, убежав из Трои, прибыл в Италию, где наследовал престол царя Латина.

(3) …чтобы бог Сатурн мог любезного родителя превратить в урода жалкого. – Сатурн (римск. миф., он же Кронос – греч. миф.) – сын Урана, бога неба, по просьбе матери – богини земли Геи, оскопил отца.

(4) …чтобы Леды были – курицы… – Леда в греческой мифологии – возлюбленная Зевса, который являлся к ней в образе лебедя. Дочь Леды и Зевса – Елена, родившаяся из яйца, была женой спартанского царя Менелая, похищена Парисом; сын Леды и Зевса – Поллукс.

(5) …лезут на вершину Пиндову… – Пинд – горная цепь в Греции; одна из ее вершин – гора Парнас, где, согласно мифу, обитали Аполлон и музы. И Пинд и Парнас в стихах употреблялись для обозначения поэзии.

(6) Протей – в греческой мифологии морское божество, старец, меняющий свой образ и превращающийся по желанию в различных животных.


К самому себе*

Впервые опубликовано в сборнике «Аглая», 1795, ч. II.


Выбор жениха*

Впервые опубликовано в поэтическом альманахе Карамзина «Аониды», 1798–1799, кн. III.


К бедному поэту*

Впервые опубликовано в альманахе «Аониды», 1797, кн. II.

(1) Ганимед – в греческой мифологии прекрасный юноша, похищенный Зевсом и ставший его виночерпием.


К неверной*

Впервые опубликовано в сборнике «Аониды», 1797, кн. II. Стихотворение носит автобиографический характер: видимо, оно, как и другое стихотворение – «К верной», посвящено П. Ю. Гагариной.

(1) Киприда – одно из имен Афродиты, данное ей по острову Кипру, который считался ее родиной и был центром ее культа.

(2) Цирцеи – здесь – коварные красавицы. Цирцея (греч. миф.) – волшебница, владевшая островом Эя, куда был занесен Одиссей.


К верной*

Впервые опубликовано в альманахе «Аониды», 1797, кн. II.

(1) Темно; можно только догадываться. – В первой публикации Карамзин, чтобы скрыть адресат стихотворения, написал, что оно является «переводом с французского».


Тацит*

Впервые опубликовано в альманахе «Аониды», 1797, кн. II.


Меланхолия*

Подражание поэме Делиля «L'Imagination» («Воображение»). Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 1.


Берег*

Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 19.


<О Шекспире и его трагедии «Юлий Цезарь»>*

Предисловие к трагедии Шекспира «Юлий Цезарь», переведенной Карамзиным в 1786 году, впервые опубликовано в 1787 году при отдельном издании трагедии. При написании предисловия Карамзин воспользовался некоторыми характеристиками Шекспира, данными во французском издании переводчиками трагедии. На это издание Карамзин ссылается в предисловии.

(1) …Волтер силился доказать, что Шекеспир был весьма средственный автор…