Том 2. Стихотворения (маленькие поэмы) — страница 21 из 53

Немного выгляд<ел?>

II Ученый бунтовщик, он в кепи

Глядел немного, как апаш

И п

III Ученый бунтовщик, он в кепи

Глядел немного, как апаш

С лицом, как из кайсацкой степи

IV Ученый бунтовщик, он в кепи,

Взращённый духом чуждых стран,

С лицом, как из кайсацк<ой?>

V Ученый бунтовщик, он в кепи,

Взращённый духом чуждых стран,

С лицом, как из кир<гизской?>

VI Ученый бунтовщик, он в кепи,

Взращённый духом чуждых стран,

С лицом киргиз-кайсацкой степи

Гля<дит? дел?>

VII Ученый бунтовщик, он в кепи,

Взращённый духом чуждых стран,

С лицом киргиз-кайсацкой степи

Смотрел, как русский хулиган.

38–45

I И не с того ль еще

II [От] Хоть не всегда,

но есть портреты,

Которые люблю и я,

Когда он с факелом воздетым

III Хоть не всегда,

но есть портреты,

В которых он поэтам мил

За то, что

IV Хоть не всегда,

но есть портреты,

В которых он поэтам мил,

Сей образ, вольностью воспетый,

[Пусть он] Пускай таким он и не был.

V Хоть не всегда,

но есть портреты,

В которых он поэтам мил,

Сей образ, вольностью воспетый,

Для тех, чтоб зря кто не вспылил

И [нам] кто-нибудь

VI Хоть не всегда

но есть портреты,

В которых он поэтам мил,

Сей образ, вольностью воспетый,

И скажем (чтоб кто не вспылил):

Таких мы любим, ну, а в общем

Он был серьезный человек.

VII Сей образ, вольностью воспетый,

И скажем (чтоб кто не вспылил):

Хоть не всегда,

но есть портреты,

В которых он поэтам мил.

Таких мы любим, ну, а в общем

Мы

Далее варьировалась только ст. 45:

I И в наших песнях не з<атопчем?>

II И мы [в на<шей? ших?>]

стихами не затопчем

III как в тексте.

Комментарии

В этот том вошли произведения, составившие второй том «Собрания стихотворений». Его рукопись — т. н. наборный экземпляр, подготовленный Есениным в 1925 году, — сохранилась в ГЛМ[9]. С нее набирался, а затем печатался второй том Собр. ст., в который Есенин включил тридцать шесть произведений. Большинство их представлено в виде вырезок из его книг. Из Грж. взято 15 текстов: «Марфа Посадница», «Микола», «Русь», «Ус», «Певущий зов», «Товарищ», «Отчарь», «Октоих», «Пришествие», «Преображение», «Инония», «Пантократор», «Кобыльи корабли», «Сорокоуст», «Исповедь хулигана»; из Стр. сов. — 14 текстов: «Возвращение на родину», «Русь советская», «Русь бесприютная», «Русь уходящая», «На Кавказе», «Поэтам Грузии», «Баллада о двадцати шести», «Письмо к женщине», «Письмо от матери», «Ответ», «Стансы», «Письмо деду», «Ленин» и «Метель». Кроме того, для наб. экз. Есенин взял по одному тексту из Сел. час. («Иорданская голубица») и ОРиР («Небесный барабанщик»). Три произведения — «Весна», «Письмо к сестре» и «Мой путь» — это вырезки из Бак. раб. и З. Вост. Завершали наб. экз. два рукописных текста: «Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве» и «Песнь о Евпатии Коловрате». Первый выполнен С. А. Толстой-Есениной, второй — А. В. Евдокимовой-Перегудовой (женой редактора Собр. ст. И. В. Евдокимова).

Есенин называл произведения второго тома Собр. ст. «маленькими поэмами». Он не однажды говорил об этом. Так, касаясь структуры однотомника, выпуск которого предполагался в Госиздате, поэт писал из Тифлиса Г. А. Бениславской в октябре 1924 г.: «Разделите все на три отдела: лирика, маленькие поэмы и большие: “Пугачев”, “36”, “Страна”, “Песнь о походе”». Позднее, осенью 1925 года, обсуждая состав и композицию Собр. ст. с И. В. Евдокимовым, Есенин подчеркивал: «...Я обдумал... В первом томе — лирика, во втором — мелкие поэмы, в третьем — крупные» (Восп., 2, 289).

Это авторское намерение, воплощенное в трехтомной композиции Собр. ст., выражало постоянное стремление поэта, начиная с ранних публикаций и книг, так или иначе отделить произведения более крупной формы от лирических стихотворений.

Готовя в 1917 году стихи для сборника Ск-2, Есенин распределил их по двум большим циклам: «Под отчим кровом» и «Стихослов». Первый был составлен исключительно из лирических стихотворений, а второй — из маленьких поэм: «Товарищ», «Ус», «Певущий зов», «Отчарь». Цикл «Стихослов», дополненный еще одной поэмой — «Марфа Посадница», — вошел также в коллективный сборник «Красный звон» (февраль 1918 г.).

Весной 1918 года журнал «Наш путь» напечатал новые произведения Есенина — «Пришествие», «Октоих», «Преображение». В содержании журнала они даны под общим заголовком — «Три поэмы» (журн. «Наш путь», Пг., 1918, № 1, апрель, 2-я стр. обложки). Позже они составили отдельную книгу «Триптих» (Берлин, «Скифы», 1920). Первым же авторским сборником поэм Есенина, включающим «Иорданскую голубицу», «Отчарь», «Товарищ» и «Певущий зов», стал «Сельский часослов» (декабрь 1918 г.).

Затем — скорее всего для литературно-издательского отдела политического управления Реввоенсовета Республики — был подготовлен макет книги «Вече (Революционные поэмы)» (1919). В этот, сохранившийся в рукописи, сборник входили «Небесный барабанщик», «Товарищ», «Иорданская голубица», «Ус» и «Отчарь» (РГАЛИ).

Тогда же Есенин сдал в Госиздат книгу «Телец». Она была доведена лишь до стадии верстки, которая позднее частично использовалась поэтом в готовившемся для издательства «Альциона» макете сборника «Руссеянь», также не увидевшего свет (наблюдение А. А. Козловского; подробнее см. наст. изд., т. 1, с. 402). В этом макете сохранилось и полностью оглавление «Тельца» с разделом «Поэмы»: «Марфа Посадница», «Русь», «Микола», «Ус», «Октоих», «Пантократор», «Преображение», «Пришествие», «Инония» и «Отчарь» (ИМЛИ).

Работая над «Руссеянью», Есенин предполагал сохранить тот же состав раздела «Поэмы», что и в «Тельце», но с некоторыми перестановками. Свидетельство тому — авторская правка оглавления из верстки «Тельца», находящегося в макете «Руссеяни». После правки композиция раздела «Поэмы» приобрела такой вид: «Марфа Посадница», «Русь», «Микола», «Ус», «Отчарь», «Октоих», «Пришествие», «Преображение», «Инония», «Пантократор». Однако затем весь этот раздел из содержания «Руссеяни» был исключен автором целиком (ИМЛИ).

Вероятно, как раз на этом этапе Есенин принял решение выпустить поэмы в том же издательстве «Альциона», но уже отдельной книгой под заглавием «Ржаные кони». Сохранилась верстка этой книги, вышедшая из типографии 31 марта 1921 г. (ИМЛИ). Судя по ее пагинации, первоначально Есенин расположил вошедшие в Рж. к. маленькие поэмы 1914–1920-х годов в таком порядке: «Марфа Посадница», «Русь», «Ус», «Микола», «Отчарь», «Товарищ», «Певущий зов», «Октоих», «Пришествие», «Преображение», «Инония», «Пантократор», «Кобыльи корабли», «Сорокоуст», «Исповедь хулигана». При дальнейшей подготовке книги к печати, в основном сохранив исходную композицию, поэт лишь поменял местами два произведения — «Отчарь» и «Певущий зов». Это нашло отражение как в авторском изменении пагинации в верстке Рж. к., так и в оглавлении книги, написанном Есениным собственноручно и приложенном им к корректуре (ИМЛИ).

Так же, как упомянутые «Телец» и «Руссеянь», книга «Ржаные кони» в свет не вышла.

В 1922 году издательство З. И. Гржебина в Берлине выпустило первый (и оставшийся единственным) том «Собрания стихов и поэм» Есенина. В него вошли все поэмы из Рж. к. Они составили пять заключительных разделов тома («Юношеские поэмы», «Февраль», «Господи, отелись», «Инония» и «Кобыльи корабли») и были напечатаны почти в том же порядке, что и в Рж. к. Небольшая композиционная перестановка коснулась только первых четырех произведений — их последовательность в Грж. стала такой: «Марфа Посадница», «Микола», «Русь», «Ус».

По существу, порядок расположения поэм, к которому пришел Есенин в Грж., — это итог его четырехлетних раздумий над композицией тома своего «Избранного».

Позже Есенин включал маленькие поэмы 1914–1920-х годов выборочно в ряд своих сборников («Русь» — в И22, ОРиР, Б. сит., И25; «Пантократор» — в И22, ОРиР, Б. сит.; «Небесный барабанщик» и «Кобыльи корабли» — в ОРиР; «Сорокоуст» и «Исповедь хулигана» — в Ст. ск. и Ст24). Однако более поздние маленькие поэмы (1924 года) с близкими к ним стихотворными посланиями (типа «Письма к женщине») поэт вновь объединил в самостоятельные книги — «Русь советская» (Баку, декабрь 1924) и «Страна советская» (Тифлис, январь 1925). Композиция и состав последнего сборника не только были определены Есениным, но и закреплены в подписанном им 3 декабря 1924 г. официальном документе — договоре с издательством «Советский Кавказ» (ГЛМ)[10].

Еще до выхода Р. сов. и Стр. сов. Есенин, обращаясь к Г. А. Бениславской (в цитированном выше письме), указывал, имея в виду предполагаемое «Избранное»: «...издайте по берлинскому тому <т. е. Грж.>... “Возвращение на Родину” и “Русь советскую” поставьте после “Исповеди хулигана”». В дальнейшем этот композиционный замысел был реализован поэтом во втором томе Собр. ст.

Все это убедительно показывает: структура второго тома Собр. ст. — результат длительных составительских поисков автора.

Немалая работа была проведена Есениным и над текстами поэм, напечатанных в Грж. и включенных затем в этой же редакции в наб. экз. Об этом, в частности, можно судить по сохранившейся верстке Рж. к., которая, всего вероятнее, была частично использована поэтом при подготовке берлинского издания. В верстке Рж. к. наглядно видна эта работа автора. Некоторые из маленьких поэм — в частности, «Марфу Посадницу», «Пантократора» и особенно «Инонию» — Есенин подверг правке. В результате возникли новые редакции текстов, впоследствии напечатанные в Грж. При работе над версткой Рж. к. поэтом также достаточно тщательно были исправлены опечатки.