Том 24 — страница extra из 57

Комментарии

1

— форматом в 1/2 печатного листа. Ред.

2

В предисловии[4] к работе Карла Маркса «Нищета философии. Ответ на «Философию нищеты» г-на Прудона». Перевод на немецкий язык Э. Бернштейна и К. Каутского. Штутгарт, 1885.

3

«Владельцы прибавочного продукта, или капитала». Ред.

4

процент. Ред.

5

процентом на капитал. Ред.

6

вульгарный литератор (имеется в виду Р. Мейер). Ред.

7

Энгельс имеет в виду А. Вагнера. Критику Вагнера самим Марксом см. настоящее издание, т. 19, стр. 369–399. Ред.

8

Roscoe und Schorlemmer: «Ausfuhrliches Lehrbuch der Chemie». Braunschweig, 1877, 1, S. 13, 18.

9

«Итак, вследствие концентрации имуществ у небольшого числа собственников, внутренний рынок все более и более сокращается, и промышленности все более и более приходится искать сбыта на внешних рынках, где ей угрожают великие потрясения» (а именно кризис 1817 г., который описывается тут же вслед за этим). «Nouv. Princ.», ed. 1819, I, p. 336.

10

Из рукописи II.

11

Ниже следует текст из рукописи VII, начатой Марксом 2 июля 1878 года.

12

чужими деньгами. Ред.

13

— разными путями. Ред.

14

Здесь заканчивается текст из рукописи VII. Далее следует текст из рукописи VI.

15

Здесь заканчивается текст из рукописи VI. Далее следует текст из рукописи V.

16

Это имеет силу, каким бы способом мы ни отделяли капитальную стоимость и прибавочную стоимость. В 10000 фунтах пряжи заключается 1560 фунтов = 78 ф. ст. прибавочной стоимости, но в 1 фунте пряжи = 1 шиллингу в свою очередь заключается 2,496 унции = 1,872 пенса прибавочной стоимости.

17

А. Чупров. «Железнодорожное хозяйство». Москва, 1875, стр. 69–70.

18

— предшественник. Ред.

19

— в натуральной форме. Ред.

20

См. настоящий том, стр. 263–264. Ред.

21

Здесь в рукописи Маркса имеется следующая пометка: «Однако все это относится к последнему отделу второй книги». Ред.

22

См. настоящий том, гл. XV, пункт V. Ред.

23

Здесь в рукописи Маркса имеется следующая пометка: «Против Тука». Ред.

24

Выражение «latent» [ «скрытый»] заимствовано из представления физики о скрытой теплоте, почти преодоленного теперь теорией превращения энергии. Поэтому в третьем отделе (позднейшая редакция) Маркс заменяет его выражением «potentielles Kapital» [ «потенциальный капитал»], заимствованным из представления о потенциальной энергии, или, по аналогии с виртуальными скоростями Д'Аламбера, «virtuelles Kapital» [ «виртуальный напитал»]. — Ф. Э.

25

См. настоящий том, стр. 86. Ред.

26

— авансы. Ред.

27

— обратные поступления. Ред.

28

— «Экономической таблицы». Ред.

29

— включает в себя. Ред.

30

— в действии. Ред.

31

Здесь заканчивается текст из рукописи V. Нижеследующее, до конца главы, является заметкой Маркса в тетради 1877 или 1878 года, среди его выписок из книг.

32

— соответственно. Ред.

33

Ниже следует текст из рукописи IV.

34

Время производства взято здесь в активном смысле: время производства средств производства есть здесь не то время, в течение которого они производятся, а то время, в течение которого они участвуют в процессе производства товарного продукта. — Ф. Э.

35

— «если грек встречается с греком, то происходит боевая схватка»; перефразировка выражения из трагедии английского драматурга XVII в. Н. Ли «Королевы-соперницы или смерть Александра Великого». Ред.

36

— прекрасных глаз. Ред.

37

Находящееся в скобках взято из примечания, данного Марксом в конце рукописи VIII.

38

«Торговые издержки, хотя и необходимые, следует рассматривать как убыточную затрату» (Quesnay. «Analyse du Tableau Economique». В издании Daire, «Physiocrates», I-е partie, Paris, 1846, p. 71). — По Кенэ, «прибыль», которую приносит конкуренция между торговцами, а именно благодаря тому, что она вынуждает их «довольствоваться меньшим вознаграждением, или барышом… есть, строго говоря, не что иное, как уменьшение потерь для продавца в первой инстанции и для покупателя-потребителя. Уменьшение же потерь не представляет собой реального продукта или прироста богатства, полученного с помощью торговли, независимо от того, как ее рассматривать, — как просто обмен, т. е. без учета расходов на перевозку, или же совместно с ними» (р. 145–146). «Издержки торговли всегда оплачиваются за счет продавца продуктов, который получал бы всю цену, даваемую за них покупателями, если бы не было промежуточных расходов» (р. 163). Собственники и производители — это «salariants», оплачивающие; купцы — это «salaries», оплачиваемые, состоящие в найме (р. 164. Quesnay. «Dialogues sur le Commerce et sur les Travaux des Artisans», в издании Daire, «Physiocrates», I-е partie, Paris, 1846).

39

— непроизводительным издержкам. Ред.

40

— соответственно. Ред.

41

В средние века бухгалтерский учет ведения сельского хозяйства имел место только в монастырях. Однако мы видели («Капитал», книга I, стр. 343[33]), что уже в древнеиндийских общинах фигурирует бухгалтер по учету ведения сельскохозяйственного производства. Ведение бухгалтерского учета выделено здесь в исключительную функцию должностного лица общины. Благодаря такому разделению труда сберегаются время, труд и расходы, но производство и бухгалтерский учет хода производства остаются такими же различными вещами, как погрузка корабля и составление квитанции на груз. В лице бухгалтера часть рабочей силы общины отвлечена от производства, и издержки, связанные с его деятельностью, возмещаются не его собственным трудом, а вычетом из общинного продукта. С бухгалтером капиталиста дело обстоит mutatis mutandis [с соответствующими изменениями] так же, как и с бухгалтером индийской общины. {Из рукописи II.}

42

— непроизводительные издержки. Ред.

43

«Обращающиеся в стране деньги представляют собой известную часть капитала страны, абсолютно изъятую из производства для того, чтобы облегчить или увеличить производительность остальной части; следовательно, известная сумма богатства так же необходима для того, чтобы золото могло играть роль средства обращения, как она необходима для того, чтобы сделать машину с целью облегчении какого-либо другого производства» («Economist»[34], vol. V, p. 520).

44

Корбет в 1841 г. высчитал издержки по хранению пшеницы в продолжение сезона в 9 месяцев; потери ее количества составляют 1/2%, 3 % составляют издержки на проценты под цену пшеницы, 2 % — за наем складов, 1 % — за ссыпку и плату за подвоз, 1/2% — на труд по выгрузке, итого 7 %, или, при цене пшеницы в 50 шиллингов, 3 шилл. 6 пенсов за квартер. (Th. Corbet. «An Inquiry into the Causes and Modes of the Wealth of Individuals etc.», London, 1841 [p. 140].) По показаниям ливерпульских купцов, данным перед железнодорожной комиссией, (чистые) непроизводительные издержки по хранению зерна составляли в 1865 г. 2 пенса за квартер, или 9—10 пенсов за тонну в месяц («Royal Commission on Railways», 1867. Evidence, p. 19, № 331).

45

Маркс имеет в виду подсчеты Т. Корбета, приведенные выше в подстрочном примечании 14. Ред.

46

Book II. Introduction[35].

47

А. Смит воображает, что образование запаса вытекает лишь из превращения продукта в товар и потребительного запаса в товарный запас. В действительности же, напротив, эта перемена формы вызывает сильнейшие кризисы в хозяйстве производителей во время перехода от производства для собственного потребления к товарному производству. В Индии, например, вплоть до последнего времени сохранился «обычай складывать в амбары большие количества зерна, за которое в годы изобильного урожая немного можно было бы выручить» (Return. Bengal and Orissa Famine. H. of C. 1867, I, p. 230–231, № 74). Внезапно возросший вследствие Гражданской войны в Америке спрос на хлопок, джут и т. д. вызвал во многих частях Индии сильное сокращение возделывания риса, повышение цен на рис и продажу производителями старых запасов риса. В 1864–1866 гг. к этому присоединился беспримерный вывоз риса в Австралию, на Мадагаскар и т. д. Отсюда острый характер голода 1866 г., который в одном лишь округе Орисса унес жизнь 1-го миллиона человек (1. с., р. 174, 175, 213, 214 и III; «Papers relating to the Famine in Behar», p. 32, 33, где в числе причин голода особо отмечается «истощение старых запасов»). {Из рукописи II.}

48

— Тем хуже для вас. Ред.

49

— пропорционально. Ред.

50

Шторх называет это circulation factice» [ «иллюзорным обращением»].

51

Рикардо цитирует Сэя, который видит благословение торговли в том, что она вследствие транспортных издержек удорожает продукты или повышает их стоимость. «Торговля, — говорит Сэй, — дает нам возможность получать товар в том месте, где он добывается, и доставлять его туда, где он будет потреблен. Она поэтому дает нам возможность увеличить стоимость товара на всю разницу между ценой его в одном месте и ценой его в другом»[38]. Рикардо замечает по этому поводу: «Верно; но каким образом эта добавочная стоимость присоединяется? Путем прибавления к издержкам производства, во-первых, издержек по доставке, во-вторых, прибыли на капитал, авансированный торговцем. Товар, следовательно, будет стоить больше по той же самой причине, по которой и всякий другой товар будет стоить больше, потому что на производство и доставку его было затрачено больше труда еще до того, как он был куплен потребителем. Но это далеко не является одним из преимуществ торговли» [Ricardo. «Principles of Pol. Econ.», 3-rd ed., London, 1821, p. 309–310].

52

«Royal Commission on Railways», p. 31, № 630.

53

Ввиду того, что определить основной и оборотный капитал трудно, господин Лоренц Штейн полагает, что различие это вводят лишь для того, чтобы сделать изложение более понятным.

54

Здесь заканчивается текст из рукописи IV. — Ниже следует текст из рукописи II.

55

— в натуральной форме. Ред.

56

— «искусственными сооружениями». Ред.

57

Цитаты, помеченные «R. С.», взяты из «Royal Commission on Railways. Minutes of Evidence taken before the Commissioners, presented to both Houses of Parliament)). London, 1867. — Вопросы и ответы пронумерованы, и номера их указаны здесь.

58

— в натуральной форме. Ред.

59

«Городское производство связано с оборотом, охватывающим несколько дней; сельское, напротив, с оборотом, охватывающим годы». (Adam H. Muller. «Die Elements der Staatskunst». Berlin, 1809, III. S. 178), Таково наивное представление романтиков о промышленности и земледелии.

60

У Маркса здесь, по-видимому, описка, так как между массой необходимых средств платежа и продолжительностью платежных периодов существует не обратная, а прямая зависимость. Ред.

61

— «первоначальными авансами». Ред.

62

— «ежегодными авансами». Ред.

63

Ср. Quesnay: «Analyse du Tableau Economique» («Physiocrates», ed. Daire, I-re partie, Paris, 1846). Там, например, говорится: «Ежегодные авансы заключаются в издержках, производимых ежегодно на земледельческие работы. Эти авансы следует отличать от первоначальных авансов, образующих фонд земледельческого оборудования» (р. 59). — У позднейших физиократов такие «avances» [авансы] нередко прямо называются «капиталом»; «Capital ou avances», — Dupont de Nemours. «Maximes du Docteur Quesnay, on Resume de ses Principes d'Economie Sociale» (Daire, I, p. 391); далее, Ле Трон пишет: «В виде произведений труда, существующих более или менее продолжительное время, нация обладает значительным фондом богатств, независимых от его ежегодного воспроизводства; этот фонд составляет капитал, накопленный за долгое время и первоначально оплачиваемый промышленностью, — капитал, непрерывно возобновляющийся и возрастающий» (Daire, II, р. 928–929). — Тюрго уже более систематически употребляет слово «капитал» вместо «авансы» и еще полнев отождествляет авансы «мануфактуристов» с авансами фермеров [Turgot, «Reflexions sur la Formation et la Distribution des Richesses», 1766].

64

— жизненный путь. Ред.

65

— «орудия труда». Ред.

66

Насколько сам А. Смит закрывает себе путь к пониманию роли рабочей силы в процессе увеличения стоимости, доказывает следующая фраза, в которой труд рабочих совершенно в духе физиократов приравнивается к работе скота; «Не только его» (фермера) «рабочие-батраки, но и его рабочий скот являются производительными работниками» (книга II, гл. V, стр. 243).

67

«This difference in the degree of durability of fixed capital, and this variety in the proportions in which the two sorts of capital may be combined». — «Principles», p. 25.

68

«The proportions too, in which the capital that is to support labour, and the capital that is invested in tools, machinery and buildings, may be variously combined». — L. c.

69

— буквально: одно вместо другого; здесь: смешение понятий. Ред.

70

— в целом. Ред.

71

— «ежегодными авансами». Ред.

72

— «первоначальными авансами». Ред.

73

«The food and clothing consumed by the labourer, the buildings in which he works, the implements with which his labour is assisted, are all of a perishable nature. There is however a vast difference in the time for which these different capitals will endure: a steam-engine will last longer than ship, a ship tham the clothing of the labourer, and the clothing of the labourer longer than the food which he consumes». Ricardo, etc., p. 26.

74

«According as capital is rapidly perishable, and requires to be frequently reproduced, or is of slow consumption, it is classed under the heads of circulating, or of fixed capital».

75

«A division not essential, and in which the line of demarcation cannot be accurately drawn».

76

— специфическое отличие. Ред.

77

«observations on the Circumstances which influence the Condition of the Labouring Classes of Society». London, 1817. Соответствующее место цитировано в книге I, стр. 655, примечание 79[57].

78

«It is also to be observed that the circulating capital may circulate, or be returned to its employer, in very unequal times. The wheat bought by a farmer to sow is comparatively a fixed capital to the wheat purchased by a baker to make into loaves. One leaves it in the ground, and can obtain no return for a year; the other can get it ground into flour, sell it as bread to his customers, and have his capital free to renew the same, or commence any other employment in a week» (p. 26–27).

79

— центральных графств. Ред.

80

См. настоящий том, стр. 156–162. Ред.

81

См. настоящий том, стр. 171. Ред.

82

Слова «меньше периода обращения» в немецком издании 1893 г. ошибочно опущены. Исправлено на основе рукописи Маркса и рукописи Энгельса. Ред.

83

— задним числом. Ред.

84

В рукописи у Маркса здесь вставлена следующая заметка с тем, чтобы развить ее позже: «Противоречие в капиталистическом способе производства: рабочие, как покупатели товара, важны для рынка. Но капиталистическое общество имеет тенденцию ограничивать рабочих минимумом цены как продавцов своего товара — рабочей силы. Дальнейшее противоречие: те периоды, когда капиталистическое производство напрягает все свои силы, оказываются, как правило, периодами перепроизводства, так как производственные возможности никогда не могут быть использованы таким образом, чтобы можно было не только произвести, но и реализовать большую массу стоимости; но продажа товаров, реализация товарного капитала, а следовательно, и прибавочной стоимости, ограничена не потребительными нуждами общества вообще, а потребительными нуждами такого общества, огромное большинство которого всегда живет в бедности и вынуждено постоянно оставаться бедным. Однако это относится только к следующему отделу».

85

— в перспективе. Ред.

86

— это — факт. Ред.

87

— при себе. Ред.

88

— заметим хорошенько. Ред.

89

См. настоящий том, стр. 386–387. Ред.

90

— Вот и все. Ред.

91

Хотя физиократы еще смешивают оба эти явления, однако они первые обратили внимание на возвращение денег к своему исходному пункту как на существенную форму обращения капитала, как на форму обращения, которая опосредствует воспроизводство. «Взгляните на «Экономическую таблицу», и вы увидите, что производительный класс доставляет деньги, с помощью которых другие классы покупают у него продукты производства и которые они возвращают ему, на следующий год производя у него те же самые покупки… Вы не увидите здесь, стало быть, иного кругооборота, кроме того, который создается издержками, за которыми следует воспроизводство, и воспроизводством, за которым следуют издержки; кругооборот этот совершается и обращением денег, которые служат мерилом издержек и воспроизводства» (Quesnay. «Dialogues sur le Commerce et sur les Travaux des Artisans», в издании Daire, «Physiocr.», I, p. 208, 209). — «Эти постоянные авансы и их постоянное возвращение и составляют то, что следует назвать обращением денег, то полезное и плодотворное обращение их, которое оживляет все виды труда в обществе, поддерживает движение и жизнь в политическом организме и которое с большим основанием сравнивают с кровообращением в организме животного» [Turgot. «Reflexions etc.» Oeuvres, изд. Daire, I, p. 45).

92

— тем самым. Ред.

93

— непроизводительных издержек. Ред.

94

— соответственно. Ред.

95

Из рукописи II.

96

— первичный двигатель. Ред.

97

— в той же мере. Ред.

98

Здесь начинается рукопись VIII.

99

— «Экономической таблице». Ред.

100

«Капитал», том I, 2-е издание, стр. 612, примечание 32[72].

101

— первоначальные авансы. Ред.

102

— ежегодные авансы. Ред.

103

И здесь ему расчистили дорогу некоторые физиократы, прежде всего Тюрго. Этот последний уже чаще, чем Кенэ и другие физиократы, употребляет слово «капитал» вместо «avances» [ «авансы»] и еще более отождествляет «avances» или «capitaux» [ «капитал»] промышленников с авансами у фермеров. Например; «Подобно этим последним» (предпринимателям-промышленникам), «они» (les fermiers, т. е. капиталистические фермеры) «должны получать, кроме возвращающихся обратно капиталов, и т. д.» (Turgot. Oeuvres, ed. Daire, Paris, 1844. Tome I, p. 40).

104

— основной капитал. Ред.

105

— оборотный капитал. Ред.

106

Чтобы читатель не заблуждался относительно смысла слов «цена подавляющей части товаров», приведем следующую выдержку, свидетельствующую о том, как сам А. Смит объясняет это выражение: например, в цену морской рыбы рента не входит, а входит только заработная плата и прибыль; в цену scotch pebbles [шотландских голышей] входит лишь заработная плата, а именно: «В некоторых районах Шотландии бедняки промышляют собиранием на морском берегу пестрых камешков, известных под названием шотландских голышей. Цена, которую платят им за эти камешки резчики по камню, состоит только из заработной платы, так как ни земельная рента, ни прибыль не составляют ни малейшей доли ее».

107

— заметим хорошенько. Ред.

108

— «чистого дохода». Ред.

109

— несуразиц. Ред.

110

— материально. Ред.

111

Я воспроизвожу эту фразу дословно в том месте, в каком она находится в рукописи Маркса, хотя в данной связи кажется, будто бы она противоречит как предыдущему, так и непосредственно следующему изложению. Это кажущееся противоречие разрешается ниже в пункте 4: «Капитал и доход у А. Смита». — Ф. Э.

112

Здесь мы уже совершенно не говорим о том, что Адаму особенно не повезло с его примером. Стоимость зерна только потому и разлагается на заработную плату, прибыль и ренту, что корм, съеденный рабочим скотом, представлен А. Смитом как заработная плата рабочего скота, а рабочий скот — как наемные рабочие, а потому и наемный рабочий, в свою очередь, — как рабочий скот. {Добавление из рукописи II.}

113

— шотландских голышей; см. настоящий том, стр. 407, примечание 38. Ред.

114

— здесь: после. Ред.

115

— здесь: подстановкой одного на место другого. Ред.

116

— здесь: собой. Ред.

117

— задним числом. Ред.

118

Ниже и до конца главы следует дополнительный текст из рукописи II.

119

— предшествующее, первоначальное. Ред.

120

— задним числом. Ред.

121

— «прибыль занимающихся промышленным трудом». Ред.

122

— характерное отличие. Ред.

123

Ниже следует текст из рукописи II.

124

Этот абзац взят из рукописи VIII.

125

Ниже следует текст в основном из рукописи II. Схема взята из рукописи VIII.

126

— в натуральной форме. Ред.

127

Здесь начинается текст опять из рукописи VIII.

128

— заранее. Ред.

129

— пропорционально. Ред.

130

— прежде всего. Ред.

131

— «меновой стоимости». Ред.

132

— наоборот. Ред.

133

— согласно Адаму. Ред.

134

— соответственно. Ред.

135

— в форме потребления нищего. Ред.

136

Ad notam [к сведению] возможных приверженцев теории кризисов Родбертуса. — Ф. Э.

137

Здесь изложение несколько отклоняется от того, которое дано выше (стр. 374) [см. настоящий том, стр. 450–451]. Там капиталисты подразделения I со своей стороны тоже бросали в обращение независимую сумму в 500. Здесь же только капиталисты подразделения II доставляют добавочный денежный материал для обращения. Однако это ничего не изменяет в конечном выводе. — Ф Э.

138

— в соответствующем размере. Ред.

139

Ниже следует текст из рукописи II.

140

Ниже следует текст из рукописи VIII.

141

«Если дикарь делает лук, то он занимается промышленностью, но не практикует воздержания» (Senior. «Principes fondamentaux de l'Econ. Pol.», trad., Arrivabene. Paris, 1836, p. 342–343), «Чем больше прогрессирует общество, тем более воздержания требует оно» (там we, стр. 342). — Ср. «Капитал», книга I, гл. XXII, 3, стр. 612[76].

142

Е. В. Tylor. «Forschungen uber die Urgeschichte der Menschheit», ubersetzt von H. Muller. Leipzig, ohne Datum. S. 240.

143

См. настоящий том, стр. 457. Ред.

144

— с самого начала. Ред.

145

— буквально: «бога из машины» (в античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле выражение «бог из машины» означает неожиданно появляющееся лицо, которое спасает положение. Ред.

146

— здесь: в своем кошельке. Ред.

147

Цифры опять не согласуются с взятыми ранее. Однако это не имеет значения, так как дело касается здесь только определенных пропорций. Ф. Э.

148

Ad. Soetbeer. «Edelmetall-Produktion». Gotha, 1879.

149

См. примечание Ф. Энгельса № 55 на стр. 537. Ред.

150

«Значительное количество золотых слитков (gold bullion)… доставляется золотоискателями прямо на монетный двор в Сан-Франциско». «Reports by H. M. Secretaries of Embassy and Legation», 1879, Part III, p. 337.

151

Исследования об обмене вновь добытого золота в пределах постоянного капитала подразделения I в рукописи Маркса не оказалось. — Ф. Э.

152

См. настоящий том, стр. 370. Ред.

153

Из рукописи II.

154

— бедности. Ред.

155

— вечное движение. Ред.

156

«Надеюсь, что обратят внимание на то, насколько такой взгляд на потребление наших богатств согласуется со всем сказанным о их производстве и их распределении и в то же время, какую ясность вносит он в рассмотрение всего хода общественной жизни. Откуда берутся эта гармония и этот свет? Из открытой нами истины. Она напоминает нам те зеркала, которые точно и с сохранением правильных пропорций между частями изображают все, что ставится перед ними в надлежащем месте, а все, что находится ближе или дальше этого места, представляют неясным и расплывчатым». Ред.

157

— вот буржуазный кретинизм во всей его красе! Ред.

158

Ниже до конца книги следует текст из рукописи VIII.

159

— ссудным капиталом. Ред.

160

См. настоящий том, стр. 526–527. Ред.

161

Имеются в виду ценные бумаги (акции, облигации и т. п.). Ред.

162

— прежде всего. Ред.

163

Это раз навсегда кладет конец спору о накоплении капитала между Джемсом Миллем и С. Бейли, рассмотренному в книге I (глава XXII, 5, стр. 634, примечание 65[82]) с иной точки зрения, а именно, спору о расширении действия промышленного капитала при неизменяющейся величине его. Вернуться к этому позже.

164

— при прочих равных условиях. Ред.

165

— иначе говоря. Ред.

166

— системы оплаты товарами. Ред.

167

— с соответствующими изменениями. Ред.

168

— соответственно. Ред.

169

В данном указателе в квадратные скобки заключены выявленные имена авторов книг, вышедших анонимно. Звездочкой отмечены работы, переведенные на русский язык.

170

Настоящий указатель содержит последние из имеющихся русских переводов цитируемых и упоминаемых Марксом книг. В указателе проставлены страницы настоящего тома, на которых Маркс цитирует или упоминает данную работу, и рядом в круглых скобках — соответствующие страницы цитируемой книги.