Том 26. Открытая дверь — страница 60 из 92

Бросив револьвер, Джонни подошел к ней и перетащил на кровать.

— Полежи. Не думай ни о чем.

Он прошел в свою комнату, быстро оделся и вернулся. Фреда лежала неподвижно, закрыв глаза, и пыталась сдержать рыдания. Джонни показалось, что привести ее в чувство будет очень сложно, так как она, парализованная ужасом, не могла даже пошевелиться.

Лежа на кровати, совершенно обнаженная, она думала о только что пережитом кошмаре. Джонни мягко коснулся ее плеча:

— Пошли, дорогая, нам нужно исчезнуть.

Она открыла глаза и посмотрела на него.

— Исчезнуть… куда?

— Они приехали на машине. Это наш шанс. Мы не можем оставаться здесь.

Она вскочила и прижалась к нему.

— Что с ними?

— Не думай об этом, девочка. Одевайся. Нам нужно спешить. Дорога каждая секунда.

— Ты их убил? Я не могу ехать с тобой. Ты их убил.

— У тебя нет выбора. Одевайся. Ты должна ехать со мной.

Она задрожала, потом поднялась и, с усилием открыв шкаф, достала мужскую рубашку и брюки. Ее гардероб был очень убогим: простое платье, поношенные джинсы, пара туфель. Она натянула трусики и брюки.

— Ты хочешь взять это барахло? Пошли.

Он подождал, пока она надела рубашку и причесалась.

— Нужно написать письмо Эду. У тебя есть бумага?

Она села за стол.

— В этом ящике.

Джонни достал блокнот и ручку.

— Пиши: "Дорогой Эд, мне надоела такая жизнь. Я убежала вместе с Джонни, мы любим друг друга. Фреда".

Дрожащей рукой она нацарапала записку. Джонни вырвал листок и положил его на видное место на столе.

— Пошли.

Он взял чемодан, подхватил Фреду под руку и быстро повел к машине. Нажимая на стартер, он посмотрел на часы: без четверти семь. Если все будет хорошо, подумал Джонни, они смогут рассчитывать на три часа, прежде чем Сальваторе вспомнит об этим типах. Потом он начнет их искать, и организация примется за дело. Но на такой машине за три часа можно уехать очень далеко. И он осторожно поехал к Национальному шоссе.

ГЛАВА 10

Джонни ехал быстро, но старался не превышать установленной скорости. Он знал: если их остановит полиция, они погибли. Он объехал стороной большой город, чтобы не попасть в автомобильную пробку, и направился на север. Какое-то время они ехали молча. Время от времени он бросал взгляд на Фреду. Смертельно бледная, она смотрела на дорогу пустым взглядом. Да, на этот раз им удалось скрыться. У них есть еще два часа относительной безопасности, но что будет потом?! Необходимо избавиться от "линкольна", потом сбрить бороду, поскольку все знают, что у него борода, и сменить одежду. Он снова посмотрел на Фреду. Сальваторе даст преследователям ее описание, и ее сразу же узнают. Надо покрасить волосы в черный цвет.

Вдруг она спросила:

— Куда мы едем?

Джонни облегченно вздохнул.

— Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, — ее голос слегка дрожал. — Куда мы едем?

— На север. У нас есть еще два часа, прежде чем нас начнут искать. Через два часа мы будем в Сантсвидабей. Там и остановимся. Это модный курортный городок, забитый туристами. Нужно избавиться от машины. Расслабься. Я все беру на себя.

— О, Джонни, я так боюсь! — она положила руку на его колено. — Тебе обязательно нужно было их убивать?

— Я тебя предупреждал, дорогая: мы имеем дело с мафией. Или нужно убивать, или сам будешь убит, — спокойно ответил Джонни. — Я уверен, что у нас есть шанс. Чтобы ты знала: в мешках сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Я тебе это говорю, потому что мы теперь в одинаковом положении. Но у нас еще есть шанс забрать деньги и скрыться.

— Сто восемьдесят шесть тысяч! Джонни, но это огромная сумма.

— Теперь ты в курсе всего. Надо их забрать, но это серьезная задача.

— Что мы будем делать?

— Когда мы приедем в Сантсвидабей, ты пойдешь в парикмахерскую и перекрасишь волосы в любой цвет, который тебе нравится, потому что они будут искать блондинку, а я сбрею бороду. И нужно купить другую одежду.

— У меня нет денег.

— Пусть это тебя не беспокоит. Затем нужно избавиться от машины. Мы поедем дальше на автобусе до Брюн-сити, там спрячемся и подождем немного. Мы сможем продержаться два месяца. Когда мой человек сообщит, что поиски прекращены, мы поедем и возьмем деньги.

— Ты думаешь, их удастся забрать?

— Если мы их не заберем, мы погибли.

Через некоторое время они приехали в Сантсвидабей. Рядом с пляжем Джонни заметил забитую машинами стоянку.

— Поставим машину там.

Он въехал на стоянку и потратил несколько минут, чтобы найти свободное место и поставить машину. Достав чемодан, он вытащил деньги.

— Это все, чем мы располагаем, — Джонни пересчитал их: 2857 долларов. — Видимо, милая, отныне мы с тобой в одной упряжке. — Он отсчитал тысячу долларов и протянул Фреде: — Возьми, они тебе пригодятся, если со мной что-нибудь случится. Сходи в парикмахерскую и купи что-нибудь из одежды. Не сори деньгами. Возможно, нам придется прожить на них пару месяцев. Покупай вещи обычные, чтобы не бросались в глаза. Будем выдавать себя за супругов. Снимем комнату в маленьком отеле. Выходить будем редко. Ты объяснишь, что у меня больное сердце и мы устали в дороге. В отеле запишемся под фамилией Джексонов из Питтсбурга. Это только общий план действий, не больше. Детали уточним потом.

Она положила деньги в сумочку и посмотрела на Джонни.

— Ты хочешь меня бросить, пока я буду в парикмахерской, Джонни?

Это предположение его удивило.

— Почему ты спрашиваешь? Ты ведь знаешь сама, можно мне доверять или нет.

Он закрыл чемодан и вышел из машины. Фреда пошла за ним.

— Прости меня, — она положила руку ему на плечо. — У меня было столько мужчин, что теперь я отвратительна сама себе и не знаю, кому доверять.

— Если ты и сейчас мне не доверяешь, — сказал он нежно, — то действительно ничего не соображаешь. Пошли.

Несмотря на утренние часы, улицы городка кишели туристами, направляющимися на пляж. Проходя по главной улице, Джонни заметил автовокзал.

— Встретимся там, — он указал на вокзал. — Постарайся управиться как можно быстрее. Если придешь раньше, подожди меня, ладно?

Ей стало не по себе.

— Джонни, я не хочу оставаться одна!..

— Дорогая, мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды. — Он осмотрелся. — Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?

— О'кей, — она принужденно улыбнулась. — Пока, Джонни.

— Не бойся, я тебя подожду.

Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.

Когда зазвонил телефон, Луиджи составлял меню на обед. Было 11.05. Он снял трубку, продолжая давать инструкции своему служащему.

— Слушаю.

— Это Джо, — голос Массино дрожал от злости.

— Что произошло, черт возьми?

— Мне надоело ждать.

Луиджи вздрогнул. Постоянная забота о ресторане настолько поглотила его, что он напрочь забыл о поездке своих людей в Литл-Крик.

— Я жду, Джо, новости должны появиться с минуты на минуту. Как только узнаю, сразу же тебе позвоню.

— Но что они делают так долго? Пошевелись, — сказал Массино и повесил трубку.

Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть на месте в шесть утра. Прошло уже пять часов. Он набрал номер Сальваторе.

— Что произошло? — спросил он. — Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей еще в шесть утра. Где они?

— Ничего не знаю, — ответил Сальваторе. — Я их не видел. Не клади трубку. — Через несколько минут он снова заговорил: — Я посмотрел на плавучий домик в бинокль: никаких признаков жизни.

— Посылаю к тебе Капелло. Поезжай туда вместе с ним, посмотрите, в чем там дело. И позвони мне как можно скорее.

В полдень к магазину подъехал Тони. Сальваторе ждал его.

— Что произошло? — спросил Сальваторе.

— Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте.

Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа в руке пистолет. Сальваторе привязал лодку и догнал его. Они осмотрели домик, и Тони заметил листок на столе. Он взял его и прочитал записку.

— На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.

— Но куда делись Берни и Клил?

Сальваторе осмотрел комнату, потом присел и провел рукой по ковру.

— Этот ковер недавно мыли.

Они переглянулись, затем Сальваторе вышел на палубу и уставился в прозрачную воду озера. Тони вышел к нему.

— Ты думаешь, он их ухлопал?

— Откуда я знаю?

Они вернулись в гостиную и стали внимательно осматривать ковер. В углу, под стулом, Сальваторе обнаружил небольшое пятнышко крови, которое не заметил Джонни, когда убирал комнату.

— Посмотрим…

Тони наклонился.

— Да, он их прикончил, — сказал он хрипло, — и забрал их машину. Ты должен предупредить мистера Луиджи, и быстро.

Через двадцать минут Сальваторе сообщил обо всем Луиджи. Еще через пять Луиджи доложил Массино. Тот был настолько взбешен, что потерял дар речи. Но, наконец, он завопил:

— Ты от меня не получишь ни единого цента!

— Ты не имеешь права так говорить, Джо, — запротестовал он. — Успокойся. Я сообщил о краже автомобиля фараонам, и они его найдут.

— Ты думаешь? Я даю тебе тридцать шесть часов, чтобы их найти. Потом я обращусь к агенту № 1, — и Массино повесил трубку.

Луиджи задумался. Потом позвонил своему непосредственному боссу, рассказал ему о случившемся и дал описание Фреды и Джонни.

— Хорошо, — ответил Дон, — как только фараоны найдут машину, предупреди меня.

— Ее найдут. Массино дал мне тридцать шесть часов. Он в бешенстве, — сказал Луиджи.

Дон рассмеялся.

— Не бойся. Я сам поговорю с агентом № 1, — и повесил трубку.

Фреда стояла перед автовокзалом, держа в руке маленький саквояж. Уже двадцать минут она ожидала Джонни, внимательно оглядывая обе стороны улицы, но Джонни не показывался. Она сильно нервничала. "Идиотка, — думала она, — он тебя бросил. На что ты надеялась? Такие деньги! Зачем ему делить их с тобой? Все мужчины одинаковы. Как я их ненавижу! Этих свиней интересует только одно".