Том 28. Крайний срок — страница 10 из 63

— Мне нужно позвонить, а потом отправимся, — сказал я.

Я позвонил в «Бельвью-отель» и, к счастью, застал Сюзи на месте. Она запыхалась. В трубке слышны были голоса людей, стоявших возле ее конторки.

— Только одно слово, любимая. Спасибо за новые замки и стену. Ты чудо!

— Под стать тебе, мой герой. Держись подальше от неприятностей. Встретимся в среду. — И она повесила трубку.

Мы с Биллом спустились вниз. Дождь все еще моросил. Мы подъехали к ресторану Лючиано, где мне с большим трудом удалось втиснуть свою машину.

Я часто обедал там, и Лючиано, приземистый и необычайно толстый итальянец, радостно приветствовал нас. Пожав друг другу руки и обменявшись парой ничего не значащих слов, мы пошли за ним к столику в дальнем углу. Час был ранний, и ресторан был почти пуст.

— Твое фирменное блюдо, Лючиано, — попросил я, садясь за столик.

— Для вас самое лучшее, мистер Уоллес.

Он принес простого итальянского вина, разлил по бокалам и удалился.

— Если мы выберемся живыми из этой дискотеки, — сказал Билл, — то что будем делать дальше?

— Мы пойдем туда как представители «Акмэ». Я попрошу позвать Хенка. Если к тому времени там не будет скандала и если Хенк выйдет, я спрошу его, не сможет ли он помочь нам отыскать Терри. Теперь ты видишь, как к месту вошел в наше расследование Терри Торнсен?

Билл почесал в затылке.

— Да, я понимаю, — с сомнением произнес он.

— Ты спрашиваешь, что мы будем делать потом. Это будет зависеть от поведения Хенка. Я сомневаюсь, что он скажет нам что-нибудь. Затем мы приклеимся к Анджеле и будем следить за ней с утра и до ее отхода ко сну.

Билл понимающе кивнул. Такую работу он любил.

— Думаешь, из этого что-нибудь выйдет?

— Точно не знаю, но попробовать надо.

Появился Лючиано, неся большое блюдо спагетти, украшенное жареным осьминогом, кусочками цыплят и креветками. Он поставил на стол кувшинчик с соусом, издававшим аромат чеснока и помидоров, и подогретые тарелки.

— Для вас — все самое лучшее, мистер Уоллес. — Лючиано весь сиял.

Мы принялись за еду, так как оба здорово проголодались. Когда все было подчищено, мы блаженно откинулись назад и посмотрели друг на друга.

— Ну что, готов к драке, Билл? — спросил я.

— После такой еды, — ответил он, — я готов сражаться хоть с морской пехотой.

Было всего 20.15. Жизнь в «Черной шкатулке» начиналась позднее.

Я доехал до побережья, нашел стоянку, и остаток пути до дискотеки мы проделали пешком. Когда мы подошли к двери клуба, я вытянул револьвер, а Билл опустил руки в карманы. Широко распахнув дверь, мы вошли в большую комнату, вдоль стен которой стояли столики, в углу был бар, а в центре помещения натертый до блеска пол, на котором, по-видимому, танцевали. В воздухе отчетливо ощущался запах табака, приправленного марихуаной.

Как я и предполагал, танцы еще не начались, но негры уже стали собираться. За некоторыми столиками парни и девушки пили пиво. Трое музыкантов — один с трубой, другой с саксофоном и ударник — разместились на возвышении. Все вместе имело вполне респектабельный вид.

Когда мы вошли, мгновенно воцарилась полная и гнетущая тишина. В ту же минуту огромного роста негр выдвинулся из тени и преградил нам путь. Видно было, что он наделен недюжинной силой.

— Вы что, ребята, читать не умеете? — спросил он громким хриплым голосом.

— Отойди в сторону, парень, — проговорил я. — Мне нужно поговорить с Хенком.

Его налитые кровью глаза сверкнули.

— Белой мрази здесь делать нечего.

— А ты умеешь читать? — спросил я, доставая удостоверение.

Это произвело на него впечатление. Он уставился на него и, шевеля губами, читал, что там написано.

— Так ты коп, — сказал он уже не столь агрессивно.

— Послушай, парень, — рявкнул я. — Отнеси удостоверение Хенку и передай ему, что мне нужно с ним поговорить, да поживей.

Он немного постоял в раздумье, затем через всю танцплощадку прошел к двери в другом углу комнаты, открыл ее и исчез из виду.

С десяток черных неподвижно наблюдали за нами. Никто не произносил ни слова. Все явно решили, что мы полицейские.

Я не намерен был терять свое преимущество.

— Пошли, — сказал я Биллу, и мы пересекли всю комнату, пройдя в дверь, за которой скрылся тот малый. Открыв ее, мы очутились в слабо освещенном коридоре, который вел к другой двери.

Мы шли по коридору, Билл немного позади, когда дверь в конце его распахнулась. Перед нами стоял Хенк Смедли.

Билл описывал мне его раньше, но пока я его не увидел, даже не представлял себе, какой это гигант. Он был не просто высок: он был огромен, около двух метров ростом, с плечами шириной с амбарную дверь. Билл говорил, что у него маленькая голова; это было верно. Голова была маленькой, лицо безобразным, с плоским широким носом, пергаментными губами и налитыми кровью глазами. Он в совершенстве подходил для фильмов ужасов.

— Что вы хотите? — прорычал он, преграждая нам путь. Кулаки, как два окорока, были уперты в бока.

— Мистер Хенк Смедли? — мягко произнес я.

Он даже опешил от неожиданности. По-видимому, ни один белый до этого не называл его «мистер». Кулаки его разжались.

— Да, это я. Что вам нужно?

— Я из детективного агентства «Акмэ», мистер Смедли, — продолжал я тем же мягким тоном. — Я надеюсь, что вы сможете мне помочь.

Он подозрительно посмотрел на меня. Я почти слышал, как мозги ворочаются у него.

— Помочь вам? — наконец прорычал он. — Я не помогаю белым. Валяйте отсюда! Что-то здесь засмердило.

— Давай прекратим это — черномазое дерьмо, белое дерьмо, — сказал я. — Меня зовут Уоллес. Я буду называть тебя Хенком, а ты меня Уоллесом. Возможно, так мы сумеем культурно поговорить.

Этот подход его немного озадачил. Он, видимо, колебался. Его ленивый мозг не давал ему нужного сигнала: ударить меня или продолжать разговор. Он решил не двигаться с места.

— Я ищу Терри Зейглера, — почти по слогам, как ребенку, произнес я.

На это он среагировал. Он наклонился вперед и уставился на меня. Никакой Кинг-Конг не мог сравниться с ним в этот момент.

— И что вам от него надо? — резко спросил он.

Я посмотрел за его спину, туда, где стоял, прячась и прислушиваясь, тот самый парень, который первым встретил нас.

— Пусть тот парень проваливает отсюда. Разговор будет конфиденциальным.

Я намеренно старался навязать свою волю этому орангутангу. И это сработало. Он обернулся, прорычав:

— Уйди!

Парень проскользнул мимо меня и скрылся в большой комнате.

— Я пытаюсь найти Терри, потому что кое-кто оставил ему по завещанию кругленькую сумму. Очень лакомый кусочек. Пока я не найду его, все останется в банке.

Проблеск интеллекта мелькнул в его глазах.

— И сколько же?

— Что-то около ста тысяч. Точно не знаю.

— Сто тысяч!!! — воскликнул он, не сводя с меня глаз. Было видно, что деньги всегда поражали его воображение.

— Точно не поручусь, может быть, и больше. Так где мне его найти?

Темные вены вздулись на лбу, пока он что-то обдумывал. Наконец Хенк произнес:

— Что же будет, если он найдется?

— Все очень просто. Терри пойдет со мной в банк, подпишет несколько документов и получит деньги.

— Сто тысяч? — повторил он снова. — Хороший кусок.

— Конечно, но где его найти?

— Я не знаю, где он. Но можно попробовать разузнать. У меня есть связи. Насколько я знаю, в городе его нет. Иначе я бы знал.

Я чувствовал, что он врет, но нужно было терпеливо вести игру.

— Хорошо, Хенк, — сказал я. — У тебя есть моя визитная карточка. Если удастся что-нибудь разузнать о Терри и он захочет получить эти деньги, позвони мне. Идет?

— Ладно.

Хенк посмотрел мимо меня и заметил у стены Билла, раскачивающегося из стороны в сторону и жующего свою неизменную резинку.

— А это что за лилипут? — спросил он.

— Мой телохранитель. Очень полезный парень на тот случай, когда кто-нибудь лезет на рожон.

— Такой малыш? — Хенк широко осклабился. — Парень! Да он же не сдует и пены с кружки пива.

Увидев, что Билл сует руки в карманы, я быстро дал задний ход. Я хотел выбраться отсюда целым и невредимым.

— Пошли, Билл, — резко произнес я. — Так если узнаешь что-нибудь о Терри, Хенк, дай мне знать. — И, крепко взяв Билла за руку, я направился к выходу тем же путем, через дверь, танцплощадку и мрачный коридорчик, пока наконец мы не вышли на влажный, раскаленный воздух.

— Как же мне хотелось съездить по физиономии этой обезьяне, — проговорил Билл, когда мы садились в машину.

— Терпение, — ответил я, залезая вслед за ним. — У тебя еще будет такая возможность.

По дороге в город Билл задал свой излюбленный вопрос:

— Что мы делаем дальше?

— Едем домой. Я по-прежнему думаю, что ключом ко всему является Терри. Теперь мы подбросили им две приманки: Анджела и Хенк знают, что Терри может получить сотню тысяч. Уверен, что они знают, где Терри. Надеюсь, что кто-то из них свяжется с ним, и он вскоре объявится.

— Но, предположим, они все-таки не знают, где он?

— Знают, знают. Посмотрим. Встретимся на работе завтра в девять.

Билл пожал плечами:

— Как хочешь.

Я высадил Билла возле его дома, а сам поехал в «Бельвью-отель».

Сюзи нежно улыбалась мне, пока я пересекал вестибюль, направляясь к ней.

— Солнышко, может, встретимся сегодня? В любое время, — проговорил я, подходя к ней.

— Сегодня невозможно, Дирк, милый. Я буду занята до трех ночи и буду валиться с ног. Будь умницей, любовь моя. В среду, как обычно.

В это время к ней подошли двое полных пожилых мужчин и, одарив меня на прощание лучезарной улыбкой, Сюзи упорхнула с ними.

Я заковылял к своей колымаге и поехал домой. Немного посмотрев телевизор и приняв душ, я вскоре лег спать.

…Утром около девяти тридцати, когда мы с Биллом уже сидели за своими письменными столами, вдруг зазвонил телефон. Я снял трубку.