Том 3. Басни, стихотворения, письма — страница 25 из 52

И чести знак таскать у левого ребра,

Когда имеет он довольно серебра;

Скажи, великий муж! поведай нам без лести:

Какою выслугой дошел к такой ты чести,

Что, к удивлению знакомых всех людей,

Ты можешь мучить вдруг четверку лошадей?

Когда б ты был женат, то я бы почитал,

Что ты достоинство рогами поймал;

Но ты, хотя с тех пор сбираешься жениться,

Как мог в десяток вдруг порядочно влюбиться;

Однако всё еще поныне не женат,

То, следственно, еще поныне не рогат.

Я слышал, красотой найти путь к счастью можно,

Но ты судьбой скроен не так-то осторожно.

То правда, иногда с умом выходят в честь;

Но ты доныне трех не можешь перечесть:

За что же столько ты счастлив, чиновен, знатен?

Неужели за то, что твой тупей приятен?

Никак путей твоих понять я не могу.—

Постой, авось либо скажу и не солгу.

Подумаю, в родню твою высоку глядя,

Конечно, этому причиною твой дядя.

К реке М…

Резвися, речка дорогая;

Играй, мой кроткий, милый друг!

Водой блестящей окропляя

Душистый, бархатный сей луг.

Катись кристальною струею

С моей сердечною слезою,

Сверкая в мягкой мураве!

А я, старинку вспоминая

И ею дух мой услаждая,

Простую песнь спою тебе.

Страна родная, драгоценна,

Тебя я буду помнить век!

Где юность райская, бесценна,

Являла тысячи утех;

В объятьях матери где нежных

Не проливал я токов слезных,

Где чистой радостью дышал;

Душой где страсти не владели,

Глаза везде невинность зрели,

Где я в забавах утопал!—

Румяной, розовой зарею

Когда алели облака,

Когда брильянтовой росою

Кропились пестрые луга;

Я бегал в рощах ароматных,

Под сению берез прохладных,

Где пел мне песню соловей,

Где для меня журчал ручей;

Где всё со мною восхищалось,

Где всё со мною улыбалось;

Летал — и зефир легкокрылый

За мною вслед порхал,

Оставя свой цветочек милый,

В кудрях резвился и жужжал.

Когда я жаром утомлялся,

Тогда к твоим брегам бежал;

В прохладны волны погружался

И в них отраду обретал.

Весенний как цветок прекрасный

Живится утренней росой,

И вновь свой запах он приятный

Льет в свежем воздухе струей:

Так дух мой, снова оживленный,

Приятны чувства изливал;

И я, тобою прохлажденный,

Всю цену жизни ощущал.—

Как белый чистый голубок

Весной летит с ветвистой липки,

Как легкий тихий ветерок,—

Так я летел в свой терем светлый,

Где улыбалися забавы,

Где просто было, без прикрас,

Без роскоши — сердец отравы,

Приятно, чисто, без убранств;

И где любовь меня встречала

С горячею в глазах слезой,

Где радость нежно обнимала,

Где счастлив был я сам собой!

Куда же дни златые скрылись?

Невинные, блаженны дни!—

Забава, радость удалились:

Остались горести одни.—

Скажи мне, речка дорогая!

В брегах цветущих протекая,

Не унесла ль ты их с собой?

Их нет — и солнце не сияет;

Терзается мой дух тоской!

Их нет — и эхо воздыхает

Уныло по лесам со мной!

Жалобы отчаянной

Тиран! на то ли ты родился,

Чтобы взглянуть раз и — пленить!

На то ли огнь любви разлился

В груди моей, чтоб слезы лить?

Тиран, на то ли ты родился?

Когда б я это прежде знала,

Страшилась бы твоих оков:

В тебе я счастье полагала

Ты был моя душа, мой бог!

Когда б я это прежде знала!

Но, ах! и птичка погибает,

Не зная хитрости сетей;

Томится, рвется, умирает!

Скажите ж, как бежать людей?

И птичка в сети попадает.

Пусть грозный страшный гром раздастся

И грудь неверну поразит!..

Увы! как бедной мне остаться;

Меня воспоминанье умертвит —

Пускай, пускай тиран живет!

Песня(С французской «Petits chagrins de temps en temps»)

Печали малые даны,—

Чтоб радостям придать цены;

Нередко о пустом, случится,

Сердечко бедное крушится,

В тоске, в слезах лишается утех,

А после всё выходит смех.

Девица, страстию горя

И тайне сердца изменя,

Признанье в бездну скрыть желает

И за порок его считает;

В тоске, в слезах лишается утех.

А после всё выходит смех.

У Лизы милых боле нет;

Сестра — вдова в шестнадцать лет;

Скучают обе жить на свете,

И смерть одна у них в предмете;

В тоске, в слезах лишаются утех,

А после всё выходит смех.

Общая надгробная

Прохожий, посмотри: вот у сего пригорка

Ленивец схоронен, а подле Тараторка.

<Эпитафия>

Здесь бедная навек сокрыта Тараторка —

Скончалась от насморка.

<на Наполеона>

Любви Марбефовой[56] с Летицией[57] приплод,

Досель был Герострат, стал ныне скороход,

С тех пор как русскую страну господь спасая,

Кутузовым сменить благоволил Барклая,

А чтобы русский нос не слишком поднимал,

Бог адмирала дал[58].

Эпитафия

Под камнем сим лежит прегнусный корсиканец,

Враг человечества, враг бога, самозванец,

Который кровию полсвета обагрил,

Все состоянии расстроил, разорил,

А, наконец, и сам для смертных всех в отраду

Открыл себе он путь через Россию к аду.

<на маршала Нея>

Французский маршал Ней

В Можайске принцем возвеличен.

И прежде был Можайск отличен

Породою свиней.

<на П. М. Карабанова>

Как Карабанов взял «Альзиру» перевесть,

И в аде слух о том промчался,

Тогда Вольтер, вздохнув, признался,

Что точно грешникам по смерти мука есть!

Имениннику Илье Васильевичу Буяльскому

Тебя я не видал, но знаю:

Ты человечество живишь…

Чего же я тебе желаю?

Того, чем ты других даришь:

Чтобы цвело всё оживленьем,

Чтоб мир был в теле и в сердцах…

Я не парю воображеньем,

Но чту везде — добро в делах.

Письма

Я. Б. Княжнину[59]1788 г. — начало 1789 г

Милостивый государь Яков Борисович!

К немалому моему огорчению услышал я от Ивана Афанасьевича г. Дмитревского, что вы укоряете меня в сочинении на вас комедии, а его в согласии о сем со мною, и будто я сам сказывал, что он сию комедию переправлял, в чем, пишете вы, и уличить меня можно. Я удивляюсь, г.<осударь> мой, что вы, а не другой кто, вооружаетесь на комедию, которую я пишу на пороки, и почитаете критикою своего дома толпу развращенных людей, описываемых мною, и не нахожу сам никакого сходства между ею и вашим семейством. Я бы во оправдание свое сказал, что я никаких не имею причин на вас негодовать и описывать довольно уже известный ваш дом, но вы, может быть, сыщете на то возражение; итак, чтобы оправдать себя и уничтожить ваши подозрения, я в малых строках желаю вам подать некоторое понятие о моей комедии.

Она состоит из главных четырех действующих лиц: мужа, жены, дочери и ее любовника. В муже вывожу я зараженного собою парнасского шалуна, который, выкрадывая лоскутия из французских и из италианских авторов, выдает за свои сочинения и который своими колкими и двоесмысленными учтивостями восхищает дураков и обижает честных людей. Признаюсь, что сей характер учтивого гордеца и бездельника, не предвидя вашего гнева, старался я рисовать столько, сколько дозволяло мне слабое мое перо; и если вы за то сердитесь, то я с христианским чистосердечием прошу у вас прощенья. В жене показываю развращенную кокетку, украшающую голову мужа своего известным вам головным убором, которая, восхищаяся моральными достоинствами своего супруга, не пренебрегает и физических дарований в прочих мужчинах. Действующее лицо их дочери и ее жениха есть любовники, которым старался я дать благородные чувства. Вы видите, есть ли хотя одна черта, схожая с вашим домом. Прочие ж лица эпизодические и не стоят того, чтобы о них упоминать. По сим характерам расположил я весьма обыкновенные любовные интриги, которые развязываются свадьбою любовников, чем и вся комедия кончится.

Вот всё государь мой, на чем можете вы основывать свои подозрения. Я надеюсь, что вы, слича сии характеры с вашим домом, хотя мысленно оправдаете мою комедию и перестанете своими подозрениями обижать человека, который не имеет чести быть вам знакомым. Обижая меня, вы обижаете себя, находя в своем доме подлинники толико гнусных портретов. Я бы во угождение вам уничтожил комедию свою и принялся за другую, но границы, полагаемые вами писателям, толь тесны, что нельзя бранить ни одного порока, не прогневя вас или вашей супруги: так простите мне, что я не могу в оные себя заключить.