Примечания
1
Ниссе — домовой (швед.). (Здесь и дате примечания переводчиков.)
2
Музей старинного деревянного зодчества под открытым небом в Стокгольме.
3
Грейферные ковши — железные черпаки, прицепляемые к подъемному крану.
4
Густав Васа — основатель королевской династии в Швеции (1523–1654).
5
Фрёкен (швед.) — барышня. Здесь — учительница.
6
Васапарк, названный так в честь короля Густава Васы, находится почти в центре Стокгольма, против дома, где живет Астрид Линдгрен, которая часто гуляла в этом парке и играла там с детьми.
7
В шведской школе два семестра, соответствующие нашим полугодиям.
8
В Швеции буквы соответствовали цифрам пятибалльной системы.
9
Одна из южных провинций Швеции, откуда родом и Линдгрен.
10
Далекарлия — одна из самых живописных областей Швеции.
11
Старый город — исторический центр Стокгольма.
12
В старые времена в Швеции ворота, отделявшие определенные участки дороги, запирались. См.: повесть «Жив еще Эмиль из Лённеберги!» (т. I) и рассказ «Саммельагуст» в сборнике «Бойкая Кайса и другие дети» (т. VI).
13
Так звучит по-шведски приветствие Карлссона.
14
Гулль (от шведского «гульд» — золото) — здесь — золотко (разг.).
15
Эстермальм — центральный район Стокгольма.
16
Остров Кунгсхольмен — один из центральных районов Стокгольма.
17
Перевод стихотворений Н. Беляковой.
18
Бокк (швед.) — коза.
19
Обед в Швеции в 5–7 часов вечера.
20
Стрёммен — проток, соединяющий Сальтшён, залив в Балтийском море, с озером Меларен.
21
Обиходное, жаргонное название Кунгстрэдгордена.
22
Пригороды Стокгольма.
23
Этнографический музей-парк под открытым небом, основанный в Стокгольме на острове Юргорден в 1872 г. Артуром Хаселиусом (1833–1901).
24
Сказочное фантастическое существо, встречающееся в датском и норвежском фольклоре под именем «Оле Лукойе» («Оле, Закрой глазки»). Народное поверье об Оле Лукойе, навевающем волшебные сны, использовал датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875) в одноименной сказке (1841). Этот образ встречается у финляндского писателя Сакариаса Топелиуса (1818–1898) под именем Нукку Матти. В шведской литературе это волшебное существо известно под именем Йон Блунд (blunda (швед.) — вздремнуть). Карлссон летает с красным зонтиком, в руках с которым и является к малышам Оле Лукойе.
25
Согласно старинной традиции, в Швеции каждый год 13 декабря выбирают Люсию — самую красивую девушку страны.
26
Народная сказка «Три козла Брусе, что на горное пастбище шли…» из сборника «Норвежские народные сказки» (1842) известных фольклористов Норвегии Пера Кристена Асбьёрнсена (1812-1885) и Йёргена Ингебретсена Му (1813–1882).
27
Юльтомте (швед.) — рождественский домовой.