Вот основание этой диссертации, годной в кунсткамеру литературных редкостей : г. Надеждин начитал где - то, что доныне поэзия бывала первобытная, классическая и романтическая: начитал он еще, что классическая поэзия кончилась с греками; узнал вдобавок, что поэзия, начавшаяся в новом мире средних времен, названа романтическою. Тут начал г, Надеждин мыслить — и чтб же вымыслил? что и романтическая поэзия решительно кончилась. Чтб же такое творения Гете, Бай ронов, Муров, Пушкиных?
Пол ожим, что вы правы; но чего же вы хотите? Признаемся, мы ничего не 163
поняли. Кажется, что г. Надеждин хочет какого - то соединения романтизма с классицизмом: но как. для чего— пусть это разгадывают другие. Видим, что мысль в основании нелепа; и о, за всем тем, лучше сознат ь я, что мы худо ее понимаем. Где нет ни логического, ни грамматичес .or j смысла, там ве стыдно сознаться в незнании. Од но только сесьма ясно заметно у г. Надеждина: следы школьной ферулы, и под эту ферулу хочется ему подвести всех. Неудачный опыт ее над г. Надеждины м едва ли может быть доказательством справедливости его слов.
«Изучение древности добывается не без кровавого пота». Ясно, что кровавый пот намекает на ферулу и скамей ку, вразумляющие бурсаков.
Но кто euje сомневается, пусть читает далее:
Сей флей тщик, песнями пленяющий собранье,
Учил ся и терпел старей ших наказанье.
непременно учиться». Очень рады и советуем; только надобно доучиться, а иначе будем походить на какого- нибудь недоумку, который , что сл ово скажет, то J* видно, что он в бурсе и не досечек и не доучен!
Стоит ли такое рассуждение опровержений ? — продолжает Полевой . —
Нет1 Пародия г. Товарницкого «померкает перед этим оригинал ом», который вполне осуществляет «представленный нами выше сего план для русской классической диссертации, ибо:
1) Основны е мысли в ней чужие, взятые у Штуцмана и Аст а ( ссыл ка на «Литературные прииски». о которых говорил и мы выше). 2) Сии мысли не поняты г. Надеждиным и вывод из них есть этому доказательство. 3) Ненужных разноязычны х цитат в диссертации конца нет. 4) Романтизм представляется исчадием безбожия и революции. 5) Говорено вкривь и вкось о всех европей цах, все обруганы, н указано на Россию, на упадок патриотизма в России, на Баяна. Петрова, Кост рова, Лом оносова, Румянцова. Этот приторный патриотизм есть венец теории г. Надеждина. И такое создание осмелился он представить на суд почтенных профессоров Московского университета! Из этого создания поместили отрывки два почтенные профессора в издаваемых ими журнал ах!.. Стыдимся за почтенных издателей «Вестника Европы » и «Атенея», и предоставляем диссертацию г. Надеждина ученикам латинского кл асса в уездных училищах.
Разбор этот был написан с бол ьшим умом, не тол ько с чрезвы -чай ною едкостью. Он убил диссерт ацию во мнении публ ики.
И, однако же, на каких основаниях идеи Над ежд ина были объ явлены нелепыми? Полевой сам объ яснил эт о; когда впоследствии между «Тел еграфом» и «Тел ескопом» велась жаркая пол емика,
Полевой напомнил публике о «нелепой » диссерт ации Над ежд ина следующим объявл ением:
В книжной лавке Амоса Курносова принимается подписка на новую
мкягу, под названием «Сорванная маска с философа- самозванца, или Кузен
рическо- иррнтабельно'сатирическое исследование, сочиненное Иваном Бело-омутовым, с эпиграфом из повести М. П. Погодина: «Где я? в вертепе нищих, воров, площадных мошенников! И вот какие происшествия, друг мой , не производят во мне никакого болезненного ощущения! Удивительное явление!» («Тел ескоп», 1832, № 7, стр. 362). В сем новом, достой ном особенного внимания творении г. Белоомутова доказывается явно, что Кузен есть шарлатан и обманщик, что он обокрал немецких фил ософов, не понял их, переврал и только гнусным красноречием своим заставил Европу думать, будто и он не 153
Последняя спица в колеснице современного мышления. ЯсНо также доказывается и подтверждается тут, что каждый русский студент смыслит философию больше Кузена * s7.
Ит ак, вот почему мысли Над ежд ина показал ись нелепы Пол е-вому: они были несогл асны с фил ософиею Кузена; а основная ошибка Над ежд ина, как видим, сост оял а, по мнению Пол евого, в том, что он предпочитал немецких фил ософов Кузену, фил ософию кот орого осмел ивал ся признават ь не засл уживающею внимания.
Посл е этого «Тел еграф» чаще прежнего упоминает о Надоумке и Над ежд ине, но попрежнему всегда тол ько в нескол ьких сл овах.
Когда Над ежд ин стал издават ь «Тел ескоп», Полевой мало - помалу вовлечен был в более обширную полемику с ним и иногда по нескол ьку месяцев не выпускал ни одной книжки «Тел еграфа)» без статей и статеек прот ив Над ежд ина. Над обно признат ься, что он был вы нуждаем к тому беспрест анны ми нападениями. Но, между тем, как нападения «Тел ескопа» очень част о касал ись предметов серьезны х, изобл ичал и важны е промахи в «Тел еграфе», чем отвечал на эт о «Тел еграф»? Он нападал на сл ог, на непонятность разл ичны х фил ософских терминов. Од нажд ы , когда в «Тел ескопе» бы ла напечатана статья Гул ьянова, переведенная с французского, с прил ожением к русскому переводу и франц узского текста,
Ул ики в незнании были т акого род а: вместо «овал ьны е рамки соприкасают ся» над обно бы л о перевести «продол говат ы е ободочки соединяют ся между собою», и т. п. Н о и в этом потерпел «Тел е-г раф» неудачу: оказал ось, что русский перевод статьи Гул ьянова был сдел ан самим же Гул ьяновы м. Пот ом, когда Надежд ин, в 1832 году, стал печатать оберт ку своего журнал а без знаков препинания в ст роках крупного шрифт а (как это и вошл о теперь в обы чай ), «Тел еграф» стал смеят ься над «1832- ры м Тел еско-пом», д оказы вая, что «Тел ескоп» не знает правил об употребл е-нии точки: видите ли, граммат ика требует, чтобы был о напечатано так:
1832.
Т Е Л Е С К О П . а не прост о (без т очки):
* Белоомутов — потому, что под некоторыми статьями Надоумки выставлено, для обозначения места, откуда они присланы, «Белый омут» (имя села, в котором родил ся Надеждин). Эпиграф взят из повести г. Погодина, вероятно, потому, что одним из первых поводов к полемике была статья г. Погодина «О Московской выставке». Филологико - крнтико- и т. д. — пародия многосложного заглавия диссертации Надеждина: Dissertatio historico -critico- elenctica (историко- критнко- полемическое); но дело в том, что, по обычаю новых латинистов, подобная многосложность требуется для изящности латинского слога. Не нужно прибавлять, что «обокрал , переврал» и проч.— буквальное повторение выражений , употребленных Полевым в разборе диссертации Надеждина.
154
1832
Т Е Л Е С К О П
Когда «Тел ескоп» шутл иво отвечал на это, что «несчаст ная точка в заглавии есть пункт, на кот ором запнул ся «Тел еграф», журнал Пол евого, не понимая, что прот ивник в этом сл учае играет сл о-вами, серьезно начал доказы ват ь, что «Тел ескоп» не знает, что «т очка» и «пункт» — одно и то же сл ово, и не понимает смы сл а сл ова «пункт». В третий раз, по сл учаю того, что Надежд ин, в насмешку над романами одного тогдашнего писателя 88, стал иронически уверять, что произведения Ал ександ ра Анфимовича Орл ова лучше этих романов, и Пушкин, вздумав продол жит ь эту шутку, напечатал в «Тел ескопе» свои знаменитые статей ки, подписанные псевдонимом Феофил акт а Косичкина 89, «Тел еграф» серьезно начал уверять, что Над ежд ин хвалит А. А . Орл ова, и доказы вать тем безвкусие Над ежд ина. Не будем продол жат ь этого исчисл ения: нам нимал о не прият но говорит ь о неудачах «Тел еграфа», кот орому так много обязана русская л итература.
Мы не стали бы приводить и этих примеров, если бы уверены были, что без всяких доказател ьств читатели поверят основател ь-ности нашего мнения. Он о сост оит в том, что Н. А . Полевой мог играть только жал кую рол ь в спорах с своим противником. Впрочем, ошибся бы тот, кто вздумал бы выводить из этого следствия, небл агоприятны е именно для Н. А. Пол евого: не он один, а решительно никто в тогдашней нашей л итературе не мог быть достой ным противником Надежд ину. В этом согл асится каждый , кто знает нашу т огдашнюю л итературу. Мы избавл яем читателя от подробней ших доказател ьств, предпол агая, что они нужны разве для немногих. Мы боимся, что утомили читателя выписками, да и статья наша принял а уже объем более обш ирный , нежели мы того хотели бы.
Мы останавл ивал ись так долго на полемике, возбужденной статьями Надоумки. и сделанном Пол евым оазлоре л иссрг>тамии
Надежд ина потому, что эти факты имели решительное влияние на мнение огромного бол ьшинства публики и л итерат оров о Н а-дежд и не, как критике. Тогд а все ахнул и и возопил и: «зоил , педант, шарл ат ан!» и до последнего времени, не вникая в сущность дела, повторял и: «Над ежд ин был хулителем Пушкина — о, варвар без вкуса и сты да! Над ежд ин выдавал мысли, взяты е из Аст а и Шт уцмана, за свои собственны е — о, шарл ат ан! Надеждин говорил школ ьною л аты нью, шпиговал свои статьи греческими цитатами — о, педант!»
Н а самом деле так много горячит ься нам не из чего. Есл и Надеждин был чем неправ, то разве тем, что с жаром увл ечения заговорил о предметах, кот оры е не стоил и того, чтобы серьезно ими занимат ься. Он и сам очень хорош о понимал эт о: оттого у него част о среди горьких или пламенных тирад вы ры вается Невольная улыбка, — вдруг он вспомнит: «да над чем я хл опочу?
155
да стоит ли горячит ься? да не смешон ли я, говоря с л юбовью и гневом?» — и все- таки он не мог уд ержат ься: привязанност ь к своему, родному брал а верх над шопот ом рассуд ка: «не стоит об эт ом говорит ь!» — и он опят ь бил ся с жаром , достой ным более крупного предмета ст раст и, нежел и наша тогдашняя л итература. Прост им ему увл ечение: ведь он тогда был мол од- притом же, и все другие, увл екавшиеся пот ом подобно ему, ошибал ись подобно ему: игра не стоил а свеч. Ну , что они вы игр