Корр: Кто Вы сейчас в профессиональном отношении?
ИК: Я — издатель, что хуже всего. Это сплошное самопожертвование и никаких удовольствий. Уже два года я являюсь главным редактором издательства «Ультра. Культура». Если бы я заранее знал, что будет такой кошмар, десять раз бы подумал, приниматься за это дело или нет.
Корр: Вы имеете в виду последние события, связанные с интересом, проявленным органами наркоконтроля к некоторым книгам, выпущенным издательством «Ультра. Культура»?
ИК: Последние события меня развлекают, не больше того. Повседневная работа издателя пострашнее любых органов.
Корр: Кого издает «Ультра. Культура»?
ИК: В основном мы специализируемся на темах, которые вызывают повышенный общественный интерес. Мы выпускаем шесть книг в месяц, продолжаем уже известные серии «Overdrive», «Жизнь Запрещенных Людей», книги нонфикшн, посвященные острым проблемам современности, то, что мы называем «цветной корешок». В этой серии скоро выйдет «Черная книга брендов» (это предварительное название), где будет дан список западных транснациональных корпораций, обозначены финансовые связи между ними, а также приведен перечень совершенных ими противозаконных действий в самых разных сферах — от политики до экологии. Автор книги немец Клаус Вернер собрал только «открытую» информацию, то, что стало известно из фактов судебных разбирательств и из прессы.
Корр: Считается, что ваше издательство интересуют маргинальные авторы?
ИК: Приставку «маргинальный» считаю глупой и унизительной. Каждый человек существует в единственном экземпляре, и соответственно является маргиналом.
Корр: Вы полагаете, что издаваемые вами книги предназначены для широкого читателя?
ИК: Нет, мы работаем на совершенно специфическую среду: гуманитарную молодежь, студенчество, на креативных людей, которые изучают актуальные общественные вопросы, хотят ориентироваться в политическом и мировоззренческом плане. Две трети наших книг — переводные. Наверное, только художественная литература адресована к широкой публике, остальное мы считаем достаточно специализированной литературой. Серия «Жизнь Запрещенных Людей» предназначена для людей, интересующихся новейшей историей, в частности темами, вопросами и персонажами, о которых по каким-то причинам мало написано. О Гитлере или Сталине можно найти порядка пятисот книг, а о Пол Поте на русском языке не было ни одной. Буквально на днях «Ультра. Культура» выпускает такую книгу.
Корр: Где можно купить ваши книжки?
ИК: Рекомендую магазин «Фаланстер» в Большом Гнездниковском переулке, 10. Это очень интересное место, помимо того, что в нем есть все книги издательства «Ультра. Культура».
Корр: Наша страна по-прежнему самая читающая страна в мире?
ИК: Меня всегда волновал вопрос, не сколько читают, а что читают. Мне интересны люди, читающие книги, которые являются топливом для мысли.
Корр: Кого из русских писателей вы выделяете?
ИК: Есть фамилии известные всем, и, называя их, я буду не оригинален. С одной стороны есть совершенно новые авторы — молодые (по возрасту) и не очень, чьи имена никому ничего не скажут, но они обладают значительным творческим потенциалом, и наверняка будут интересны читателям. У нас долгое время была своеобразная «дырка», разрыв между писательскими поколениями. С другой стороны, были писатели «старшего» поколения: Мамлеев, Лимонов, Виктор Ерофеев, Сорокин, Пелевина можно отнести туда же, потому что идеологически он сформировался в 1980-е годы. И на протяжении примерно десяти лет им не было смены, альтернативы. В ближайшие два-три года появится много новых авторов, и литературный пейзаж очень сильно поменяется. Ведь сейчас очень много пишут. В основном это ерунда, но на сотню все равно приходится один-два достойных человека. Я полагаю, что у Александра Уварова очень большое будущее, интересны Тарасов, Борисов. Надеюсь, что они заявят о себе после того, как мы их напечатаем.
Корр: Как можно соотнести литературную ситуацию в России и на Западе?
ИК: В каждой стране своя ситуация. Я полагаю, сейчас идет оживление европейской континентальной литературы (Восточная Европа, Германия, Франция). Определенный застой наблюдается в англо-американской литературе. Любой процесс, в том числе литературный, подчиняется каким-то ритмам, циклам, вроде времен года. Есть подъемы и спады. У нас в России в 1990-е годы был застой, несмотря на большое количество издаваемых тогда книг. Многие произведения не были самостоятельным явлением, во многом оставаясь продолжением 1980-х годов. В конце 1980-х был быстро реализован потенциал, неизрасходованный в советское время, много печаталось «полочной» литературы, эмигрантов, шестидесятников. А потом образовалась та самая «дырка». Если говорить о специфике России вообще, то по-прежнему русская литература будет оставаться очень особой. Потому что мы, как и раньше, принадлежим одновременно к двум разным мирам. Расставив «ноги» над «пропастью», мы одной ногой стоим в западной среде, другой — в колониальном мире. Русской литературе свойственна некая химеричность — хвост от одного животного, голова от другого.
Корр: «Голова» европейская, «хвост» азиатский?
ИК: С какой стороны посмотреть. Вы знаете, с какой полоски начитается зебра?
Корр: Вы продолжаете писать и переводить?
ИК: В последнее время этот мой вид деятельности находится в крайне подавленном состоянии, к моему огромному сожалению. Правда, за последние три года я столько напереводил, что можно и отдохнуть. Пока издательская работа находится на первом плане.
Корр: Вам хватает времени, чтобы читать?
ИК: За пределами профессии издателя практически нет. Это обедняет жизнь и создает дискомфорт. Я, конечно, буду продолжать писать и переводить, только пока не знаю когда. Мы издаем книги чуть больше года, и еще очень многое находится в процессе становления, некоторые проблемы принимают преувеличенные формы из-за нехватки опыта, кадров. Но рано или поздно любое предприятие приходит к стабильности.
Корр: Сколькими языками вы владеете?
ИК: Для того, чтобы переводить, тремя: английским, французским и итальянским.
Корр: Правда ли, что некоторые книги «Ультра. Культуры», в которых якобы пропагандируются наркотики, изымаются из продажи?
ИК: Нет, конечно. Применяются другие методы — запугиваются продавцы. Это такое классическое ментовское пугалово. Приходят и говорят: «Если будете продавать, у вас будут проблемы». Все эти действия не имеют под собой никакой законной основы, они вне рамок чисто юридической практики. Это кампания политического характера.
Корр: Лично на себе вы испытываете давление?
ИК: Нет, они умные стали и понимают, что если затрагивать публичные фигуры, проблем и шума будет гораздо больше, чем пугать продавцов и владельцев магазинов, которые просто зарабатывают свои деньги.
Корр: В России существует цензура?
ИК: Конечно, она есть в любом государстве в той или иной степени.
Корр: Но ведь органа цензуры нет…
ИК: Два раза на одни и те же грабли не наступают. Методы давления и влияния американского типа тоже могут быть эффективными, и они не требуют подключения государственного аппарата, законов, критики со стороны международных организаций и тому подобного. А цензура как система может существовать только в том случае, если она опирается на определенную идеологическую систему. Поскольку она у нас отсутствует, идет борьба с отдельными авторами и наименованиями, нежелательными по каким-то политическим причинам. Понятно, что не любят наши власти книжки про Чечню. В последнее время пошла антинаркотическая кампания. Но единой системы оценок нет, и не может быть, потому что у государства нет идеологии. И это государство идет по пути решения частных проблем полицейскими методами. Для этого цензура не нужна, нужен полицейский аппарат, который будет оперативно вмешиваться в ту или иную проблему. Система цензуры носит целевой характер в государстве, которое имеет определенную цель. А у бандитов не может быть цензуры. Кто-то помешал, на него «наехали», для этого не надо проверять всех бандитов.
Корр: Складывается впечатление, что ваше издательство довольно политизированная организация…
ИК: Издательство «Ультра. Культура» политизировано настолько, насколько политизирована сама жизнь. Наша политизированность воспринимается как повышенная на фоне чрезмерной деполитизированности основных мейнстримовых российских издательств. В условиях другой страны это бы не так смотрелось. Абсолютное большинство издательств отказывается печатать книги на актуальные современные темы. Это внутренняя самоцензура не идеологического плана. Просто владельцы издательств — это, как правило, бизнесмены постсоветской генерации с определенными сложившимися вкусами. В лучшем случае они эстетизировано обращены в прошлое — классическую, иногда советскую литературу. Поколение, которое сейчас занимается культурным производством, то есть мое поколение, довольно цинично. Но оно недооценивает социальную активность различных слоев общества и ко многим важным вещам относится презрительно, кроме рыбалки, автомобилей и…
Корр: И коммерческого успеха… Получать огромные прибыли от издания Марининой ведь так приятно!
ИК: Не надо все сводить к деньгам. Если кто-то из писателей им не нравится, но может принести солидный доход, они еще сильно подумают, издавать или нет. Маринину, может, и будут издавать, но без восторгов.
Корр: Как вы относитесь к женской литературе?
ИК: Литература, которую пишут женщины, может быть очень неплохой. Если книга хорошая, я предпочитаю не обращать внимания на пол писателя. В то же время женская литература существует как жанр, наряду скажем, с жанром детектива, ужастиков и так далее. К женской литературе как к жанру я, если честно, не питаю пристрастий. Треш-литература мне гораздо интереснее.