Том 3. Пьесы и киносценарии — страница 48 из 95

. Жму руку истинного республиканца, сэр!

Сенатор (тихо). Сокращайте программу!

Корреспондент. Сенатор Боб Брендер скажет несколько слов для слушателей Америки! Внимание, леди и джентльмены! (Сует микрофон сенатору.)

Сенатор (задыхаясь от злости, хрипло). Хелло, слушатели!.. Веселого рождества!.. Красная опасность еще велика!.. Боб наведет здесь порядок!.. В честь боевых ребят гип-гип, ура!..

Корреспондент. Признателен, сенатор! До встречи во вторник в то же время, леди и джентльмены! А сейчас послушайте голос солдата, отличившегося в сегодняшнем бою. (Тихо.) У кого язык помягче, ребята?

Том (поднимает голову). Давай микрофон.

Корреспондент. Ваше имя, друг?

Тобиас. Рядовой Том Джонсон!

Корреспондент. Слушайте внимательно… Парень ранен, ему трудно говорить… Всего несколько слов… (Подносит микрофон к Тому.)

Том. Граждане Америки… смерть меня настигает. Как не хочется умирать… Мои последние слова: не пускайте сюда ребят…

Сенатор (хватает микрофон и в ярости швыряет на пол). Недоносок проклятый! Разве не слышите, что у парня бред?! Немедленно объясните слушателям!..

Корреспондент(поднимает микрофон). Сожалею, сенатор. Микрофон полностью выбыл из строя… (Выходит.)

7

Сенатор. Дайте раненому виски, ребята. Ему надо забыться до прихода врача… Бедный парень…

Том (говорит, напрягая голос). К черту, сенатор… Как жаль, что вы живы… Кирка моя только скользнула по вашей каске…

Тобиас. Вы правы, сенатор, у парня бред!

Том. Не мешайте, сержант… Паук опился человеческой кровью. Надо выпустить кровь… За что я умираю, гадина?..

Сенатор (бросается к Тому). Негодяй! Убийца!!

Тобиас. Осторожнее, сенатор, у него прострелен бок…

Сенатор. Мерзавец! Падаль! Покушался на мою жизнь!

Тобиас. Он отдал за вас свою жизнь, сенатор…

Сенатор. Пусть молится богу! (Сует руку в карман за пистолетом.) Это беглый каторжник!

Тобиас. Успокойте ваш револьвер, Том никуда не бежит!

Сенатор. Где наручники, сержант? Не улыбайтесь, вы за него отвечаете!

Тобиас. Сразу за все отвечу!

Сенатор. Не вздумайте оправдывать!

Тобиас. Он от этого не воскреснет…

Ворм. Моя фамилия Ворм, сенатор! Я чувствую глубочайшее удовлетворение от личного знакомства с вами! Кто не восхищался сенатором Брендером! Прошу запомнить фамилию Ворм, мистер Брендер! К вашим услугам, сенатор, моя фамилия Ворм…

Тобиас. Болтай больше! Я тебя живо перекрещу в мистера покойника, свинья! Молчи, когда люди беседуют!

Ворм. Недоразумение, сержант! Призываю бога в свидетели!

Абрахам. Бог не может быть свидетелем…

Сенатор (приподнимается). Рад был побеседовать, джентльмены.

Тобиас. Сидите, сенатор. Несколько слов, если позволите…

Сенатор. Рад быть полезным, сержант. (Садится.)

Тобиас (всматривается в яйцо Тома). Друзья! Рядовой Том Джонсон приказал долго жить… Почтим его память…


Все встают.


Ваше желание исполнилось, сенатор, — он мертв. Бой был жестокий, сэр… (Сенатор встает также,) Не люблю мелочных людей… Можно садиться…


Все садятся.


Ворм, Абрахам, Линкольн! Отнесите умершего к скале, где мы хороним ребят. Снимите солдатский жетон для отсылки семье…

Ворм. Как черная работа, так всегда Ворм!

Тобиас. Не возвращайтесь, пока все не сделаете!

Линкольн. Солдаты должны погребаться, согласно воинскому уставу…

Тобиас. Довольно тебе плакать, Линкольн!

Линкольн. Слушаю, сержант. (Направляется к телу Тома.)

Ворм (берет труп за ноги). Только чур — барахлишко мое!

Абрахам (помогает). Какое у бедняги барахлишко! Пусть в сердце нашем не будет зла и руки паши не знаются с грязью жизни… (Выходит вместе с Вормом и Линкольном, неся труп Тома.)

Норм (в дверях). Обратите внимание, сенатор, — как дерьмовая работа, так обязательно Ворм, и никто другой!

8

Сенатор. Мир его праху! (Крестится.)

Тобиас. Должен сказать начистоту: храбрый был солдат, сенатор… Сегодня я потерял, кроме него, еще двух — Билла и Вашингтона. Негр Вашингтон! Когда он атаковал, это шел танк, а не негр! Добрый, как ребенок… Вот там, на вашем месте, сидел храбрейший человек, золотой парень — Билл. Где он? Трудно даже определить — исчез, прикоснувшись к чертовой мине…

Сенатор. Тяжелые утраты определило нам провидение…

Тобиас. Неделя, как наступило рождество. Полон блиндаж был молодых, здоровых ребят. Смех, шутки, надежды. Никого не осталось. Это у меня третье рождество в Корее, сенатор…

Сенатор. Тяжелое бремя возложила на нас судьба, сержант! Чтобы преградить путь мировому коммунизму, приходится нести жертвы, вы правы, сержант! Миллион долларов теряем вместе с каждым солдатом американской армии!

Тобиас. Но кое-что и кладем в карман, сенатор! Мы с парнями подсчитали, что концерны зарабатывают на каждом убитом американце — знаете, сколько? Ровно половину истраченной правительством суммы! Полмиллиона долларов!

О’Брайен. Полный смысл держать нас здесь еще два рождества!

Поль. Как мне хочется спать, ребята!

Сенатор. Имейте в виду, сержант, вы повторяете красную пропаганду! Все граждане Америки несут пропорционально бремя войны! Концерны выпускают вооружение себе в убыток! У нас в сенате не раз возникал вопрос даже о правительственных займах частным предпринимателям! Я сам нахожусь на грани разорения…

Тобиас. Хорошо, сенатор. Мы обеспечим вашей фирме единовременную прибыль в размере пятисот тысяч долларов, идет?

Сенатор. Нет человека, который отказался бы от долларов.

Тобиас. Пойдете с нами в атаку, сенатор? Полмиллиона считайте на вашем счету… Корейцы так отчаянно дерутся. Сегодня мое отделение дало прибыли полтора миллиона долларов! Трех солдат потеряли, которым цены не было!

Сенатор. Я не хочу идти в атаку!

О’Брайен. Он думает, что мы большие охотники!

Тобиас. Только одна атака, сенатор. Если вам удастся уцелеть, отпускаем в тыл… Не сомневаюсь, сразу же помчитесь в Паньмыньчжон требовать перемирия! В сенате станете голосовать против кредитов на войну…

Сенатор. У меня астма!

Мак-Мелони. Разрешите успокоить вас, сенатор! Сержант Тобиас любит подшутить.

Тобиас. Ты находишь, Мак-Мелони?

Сенатор. Как?! Это мой друг Мак-Мелони?! Хелло, Мак! (Жмет руку.) Вас не узнать, старина…

Мак-Мелони. На войне человек скисает, хозяин…

Сенатор. Горжусь, что вы в Корее, Мак. Ваша рука не знала промахов. Здесь это к месту. Как солдатское жалованье? (Достает бумажник.) По праву бывшего босса, Мак…

Мак-Мелони. Стоп, хозяин! Деньги не нужны… Помогите мне возвратиться в Штаты!

Сенатор. Боб Брендер не хозяин Пентагона, Мак!

Тобиас. Рядовой Мак-Мелони проиграл свой отпуск, сенатор, — должен оплатить проигрыш!

Сенатор. Отпуск можно будет устроить. В Японии такие чудесные девочки…

Мак-Мелони. Кто это мне выкопал могилу, хозяин?

Сенатор. Разве Корея — могила, Мак?

О’Брайен. Нет, зеленый лужок с розовыми цветочками!

Мак-Мелони. Вдруг — выплыло какое-то дело, вдруг — наручники и тюрьма, вдруг — отправка в Корею! Даже повидать вас не мог, хозяин!

Сенатор. Мой адвокат сделал все…

Мак-Мелони. Я служил, не думая о шкуре, хозяин. Где я спал, помните? Не на пороге ли вашей спальни? Два раза был ранен на работе. Трех нападавших на вас уложила и моя рука. Уклонялся хоть от одного поручения? Жил для того, чтобы встретить летящую в вас пулю! Ответить двойным выстрелом на каждый выстрел в вашу сторону…

Сенатор. Ценю, Мак.

Тобиас. Холуев недолго ценят, Мак.

Мак-Мелони. За что же вы швырнули меня в Корею?!

Сенатор. Только снисходя к больным нервам, я слушаю вас, Мак.

Мак-Мелони. Если с моей стороны произошла какая-нибудь невежливость, хозяин… крайне сожалею. Докажу, что вам верен и предан… Грешно думать, что я способен был изменить… Поднять руку на моего босса…

Сенатор. Малоинтересная тема разговора для ребят, Мак!

Мак-Мелони. Сжальтесь, хозяин! Возьмите меня обратно.

Сенатор. Смешной человек! Место занято, Мак-Мелони!

Тобиас. Поцелуй ручку, холуй!

Мак-Мелони. Отдам жизнь, не задумываясь!

Сенатор. Вы не нужны мне, Мак-Мелони!

Мак-Мелони (бросается на колени). Хозяин!

Тобиас. Встань! Не позорь солдатское званье!

Мак-Мелони (встает). Все кончено…

Сенатор. Да, вы потеряли выдержку, если говорить откровенно. Таких телохранителей не держат. Кто так раскисает? Берите пример с сержанта, Мак-Мелони! Его бы я взял…

Тобиас. Не гожусь в подлипалы, сенатор.

О’Брайен. Эта должность для Ворма, сержант!

Поль. Очень труслив.

Тобиас. Козлы, тихо!

Сенатор. Мне нужен орел, а не мокрая курица!

Тобиас. При первой же размолвке я бы вас застрелил, сенатор!

Сенатор. Хотите пойти по столам предшественника — мистера Мак-Мелони? Тоже собирался в меня стрелять…

Мак-Мелони. Нет, Боб. Не надо считать Мака младенцем, дружище. Получилось гораздо проще. Использовал и вышвырнул вон! Учитывая, что я слишком много знаю, в Корею меня! В Нью-Йорке убить неудобно, дружки мои дадут сдачи…