Прошу немедленно сообщить о получении Вами этого письма.
Окончательная обработка рукописи займет приблизительно 1–1,5 месяца.
Жму крепко Вашу руку.
С коммунистическим приветом!
Н. Островский.
Сочи, 13-го октября 1936 года.
353Гольдбергу
13 октября 1936 года, Сочи.
Любой подходящий Вам отрывок попросите журнале «Молодая гвардия». Им посланы все не опубликованные главы. Надеюсь, Колосов не откажет Вам.
Николай Островский.
354В. П. Ставскому и А. Лахути
14 октября 1936 года, Сочи.
24 октября думаю приехать в Москву. Очень прошу подготовить обсуждение романа «Рожденные бурей» президиумом правления [на] моей московской квартире совместно «Правдой», «Комсомольской правдой», цекамолом ближайшие после моего приезда дни.
Коммунистическим приветом
Ваш Николай Островский.
355А. А. Караваевой и М. Б. Колосову
14 октября 1936 года, Сочи.
Дорогие друзья, прошу подготовиться обсуждению романа «Рожденные бурей» на президиуме правления Союза советских писателей на моей московской квартире. Думаю приехать 24 октября.
Ваш Николай.
356Редактору газеты «Вечерняя Москва»
28 октября 1936 года, Москва.
Уважаемый товарищ!
В «Вечерней Москве» от 25 октября 1936 г. в статье «Николай Островский в Москве» допущена неточность. Высказывания английского туриста, посетившего меня в Сочи в июле этого года, приписаны корреспонденту английской либеральной газеты «Ньюс кроникл».
Поскольку я не видел статьи до ее опубликования, я не мог предотвратить эту ошибку. В интересах истины прошу опубликовать в «Вечерней Москве» настоящее письмо.
Н. Островский.
Москва.
28/Х-36 г.
357Заместителю заведующего издательством «Курская правда»
1 декабря 1936 года, Москва.
Добрый день!
Вместе с этим письмом посылаю Вам спешной почтой вполне отредактированные 1 и 2-ю главы романа «Рожденные бурей».
Посылаю также гранки этих глав.
С гранками получилось не совсем хорошо. В них сначала были внесены одни поправки, а затем появились дополнительные, и в некоторых местах придется восстанавливать зачеркнутое. Одним словом, гранки, по-видимому, испорчены. Прошу прощения за это. Но в горячке так вышло. Через несколько дней вышлю еще 2 главы. А с гранками Вы уж работайте сами. Первые главы вообще подверглись большему изменению, чем остальные. Я Вас очень прошу лично проследить за тем, чтобы текст посылаемой Вам окончательной редакции не был изменен ни в одном слове. Деньги получены.
Всего хорошего.
С коммунистическим приветом! Н. Островский.
Срочно подтвердите получение рукописи.
1/ХII-36 г.
358С. Давидович
1 декабря 1936 года, Москва.
Дорогой товарищ!
Вместе с этим письмом посылаю Вам спешной почтой окончательно отредактированные 1-ю и 2-ю главы романа «Рожденные бурей». Они готовы к печати.
Прошу срочно передать их переводчику, чтобы он смог своевременно внести все исправления и изменения, сделанные мной в этих главах.
Изменений все-таки много.
Через несколько дней я пришлю Вам еще две главы и т. д.
Таким образом, мы сможем ускорить перевод и к тому времени, как будет окончательно отредактирована последняя глава, у Вас будет уже готов перевод.
Прошу сообщить о получении Вами рукописи и свои соображения о том, стоит ли посылать рукопись по частям, или послать ее всю целиком, что произойдет через месяц.
Не знаете ли Вы, как обстоят дела с изданием «Как закалялась сталь» [на] еврейск[о]м [языке].
Всего хорошего.
С коммунистическим приветом!
Н. Островский.
1/XII-36 г.
359О. О. Островской
14 декабря 1936 года, Москва.
Милая матушка!
Сегодня я закончил все работы над первым томом «Рожденные бурей». Данное мною Центральному Комитету комсомола слово — закончить книгу к 15 декабря — я выполнил.
Весь этот месяц я работал «в три смены». В этот период я замучил до крайности всех моих секретарей, лишил их выходных дней, заставляя их работать с утра и до глубокой ночи. Бедные девушки! Не знаю, как они обо мне думают, но я с ними поступал бессовестно.
Сейчас все это позади. Я устал безмерно. Но зато книга закончена и через три недели выйдет из печати в «Роман-газете» тиражом в полтораста тысяч экземпляров, потом в нескольких издательствах общей суммой около полумиллиона экземпляров.
…Ты, наверное, читала о предательстве Андре Жида. Как он обманул наши сердца тогда! И кто бы мог подумать, мама, что он сделает так подло и нечестно! Пусть будет этому старому человеку стыдно за свой поступок! Он обманул не только нас, но и весь наш могучий народ. Теперь его книгу под названием «Возвращение из России» все наши враги используют против социализма, против рабочего класса. Обо мне в этой книге Андре Жид написал «хорошо». Он говорит, что если бы я жил в Европе, то я у них считался бы «святым» и т. д.
Но не буду больше об этом говорить. Я тяжело пережил это предательство, потому что искренно поверил его словам и слезам и в то, что он так восторженно приветствовал в нашей стране все наши достижения и победы.
Сейчас я буду отдыхать целый месяц. Работать буду немного, если, конечно, утерплю. Характер-то ведь у нас с тобой, мама, одинаков. Но все же отдохну: буду читать, слушать музыку и спать побольше, — а то шесть часов сна мало.
Ты слушала речь вождя на VIII съезде Советов? Напиши мне, работает ли у нас радиоприемник?
Ты мне прости, родная, за то, что я не писал тебе эти недели, но я никогда тебя не забываю. Береги себя и будь бодра. Зимние месяцы пройдут скоро, и вместе с весной я опять вернусь к тебе. Крепко жму твои руки, честные, рабочие руки, и нежно обнимаю.
Твой Н. Островский.
Москва. 14 декабря 1936 г.
Комментарии
Письма Н. А. Островского, публикуемые в настоящем томе, относятся к 1924–1936 годам.
В томе печатается 359 писем. Из ранее опубликованных включены только те письма, которые и в настоящее время представляют интерес для широкого круга читателей. 136 писем публикуются впервые.
Текст писем печатается по подлинникам, в случае их отсутствия воспроизводится по прижизненным публикациям. При отсутствии подлинников впервые публикуемых писем текст их печатается по копиям, сохранившимся в архивах государственных музеев Н. А. Островского в Москве и Сочи.
Письма располагаются в хронологическом порядке и имеют общую нумерацию.
Каждому письму предшествует редакторская дата, установленная или по переписке Н. А. Островского, или по содержанию письма. Эта дата печатается курсивом перед текстом письма с правой стороны. Дата и место написания письма, обозначенные Н. А. Островским, воспроизводятся внизу слева.
Дополненные редактором слова и части слов заключаются в квадратные скобки. Места, опущенные в письмах по желанию членов семьи и некоторых адресатов, обозначаются тремя точками.
В примечаниях к каждому письму указывается его первая публикация и источник, по которому печатается текст.
Сведения об адресатах Н. А. Островского даются в конце примечаний.
Справки о лицах, упоминаемых в письмах, приводятся в примечаниях к письму при первом упоминании.
Принятые условные сокращения:
МОС — Архив Н. А. Островского, хранящийся в Государственном музее Н. А. Островского в Сочи.
MOM — Архив Н. А. Островского, хранящийся в Государственном музее Н. А. Островского в Москве.
ЦГАЛИ — Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
«Речи», 1940 — «Николай Островский, Речи, статьи, письма», «Молодая гвардия», Москва, 1940 год.
«Речи», 1946 — «Николай Островский, Речи, статьи, письма», «Молодая гвардия», Москва, 1946 год.
Впервые опубликовано — «Речи», 1940, печатается по фотокопии, хранящейся в MOM.
Дорогие мои… — Имеются в виду родные Н. А. Островского: отец — Алексей Иванович Островский, мать — Ольга Осиповна Островская, сестра — Екатерина Алексеевна Островская.
Мите — Дмитрию Алексеевичу Островскому, брату Н. А. Островского.
Ване — Ивану Яковлевичу Соколову, мужу Е. А. Островской.
Печатается впервые по фотокопии, хранящейся в MOM.
…на комсомольской работе. — С января по август 1924 г. Н. А. Островский работал секретарем Изяславского РК ЛКСМУ Шепетовского округа.
Впервые опубликовано — «Речи», 1940, печатается по подлиннику, хранящемуся в МОС.
Профессор — Вагнер, профессор Харьковского медико-механического института, в котором Н. Островский лечился в 1924–1925 гг.
Впервые опубликовано — «Речи», 1940, печатается по подлиннику, хранящемуся в МОС.
…хорошим другом — личность не установлена.
Впервые опубликовано — «Речи», 1946, печатается по подлиннику, хранящемуся в МОС.
Галка — уменьшительное от украинского имени Ганна (Анна).
…о халтуре. — Так Н. А. Островский иногда называет свою болезнь.
Впервые опубликовано — «Речи», 1940, печатается по подлиннику, хранящемуся в MOM.
Михаилу Ивановичу — врачу, лечившему Н. А. Островского в Харьковском медико-механическом институте в 1924–1925 гг., фамилия не установлена.
Пуринь М. И.- знакомая Н. А. Островского, выведенная в романе «Как закалялась сталь» под фамилией Лауринь.
Фаине Евсеевне Эльяшберг — врачу-ординатору Харьковского медико-механического института, лечившей Н. А. Островского в 1924–1925 гг.