Том 3. Путешественник — страница 176 из 269

Постойте, почему ВЫ мне всё это рассказываете... Клейн едва смог удержать образ Германа.

В этот момент, ему казалось, что безумцем должен быть не Герман, а Фрэнк.

Он придерживается равенства между мужчиной и женщиной. Но то, как этого желает достигнуть, – пугает... Верно. Церковь Матери-Земли похожа на Церковь Богини. Они верят, что женщина должна занимать то же место в обществе, что и мужчина. Но упор делают на размножение, считая это их священной задачей...

Среди семи Церквей, шовинисты – это Церковь Повелителя Штормов и Церковь Бога Битвы. Следующие – Церковь Солнца. А что касается Бога Знаний и Мудрости, то они отличаются от других. Они разделяют людей по их интеллекту. Церковь Пара – нейтральна и даже работала с Церковью Богини, чтобы содействовать женщине в получении работы из-за недостатка рабочих рук для промышленности... Клейн сразу вспомнил о различиях семи Церквей.

Подняв взгляд, Клейн посмотрел на Фрэнка так, словно тот сказал нечто обыденное. Это сделало Фрэнка совершенно счастливым, и он не сдержался, глотнув молоко.

После того как пираты пообедали, Каттлея приоткрыла иллюминатор каюты. Используя магию, она усилила свой голос:

— Впереди, в полутора морских милях есть остров. Мы станем там на якорь и переждём шторм. В этих водах, при смене полудня на ночь, может разразиться жуткий шторм. Не могу сказать, когда он начнётся, но, думаю, безопаснее будет подождать, а потом продолжить.

Сейчас она рассказала подробнее, ведь это не было неожиданностью и было достаточно времени.

Одной из вещей, чего люди опасались на море, был шторм, следовательно, адмиралу никто не возразил. Пираты действовали согласно словам Каттлеи. Под руководством штурмана и боцмана, они, нервничая, готовились переждать шторм.

Клейн убедился в одном из советов Уилла Осептина. Не боритесь со штормом!

Вскоре, покрытый гигантскими деревьями остров оказался прямо по курсу. Более чем стометровый парусник немного изменил курс и развернулся против ветра.

Минуло полчаса, и небо неожиданно потемнело. Свинцовые облака появлялись одно за другим. Наслаиваясь друг на друга, они, казалось, охватили окружающие воды. Посреди грома и ярких вспышек молний, вдалеке показался смерч. Он начинался в море и возвышался за облака. Этот смерч казался больше легендарных великанов. Словно огромная свернувшаяся змея, жаждущая уничтожить весь мир.

Ужасающий смерч принёс с собой волны, возвышающиеся словно горы. И ветвящуюся молнию, которая даже и не думала прекращаться из-за начинающегося шторма. Она устремлялась к поверхности, где разделялась на потоки электричества.

Капли дождя застучали о палубу. Пиратам, которые оказались в надстройке или смогли укрыться, казалось, что начался апокалипсис. Но такой шторм не длится долго. Через пятнадцать минут море успокоилось, а смерч испарился. В небе вновь воцарилось полуденное солнце.

— Можете посетить остров, но не слишком далеко. Оставайтесь в радиусе поражения пушек, - Каттлея предоставила команде возможность слегка отдохнуть.

Держа в уме советы Уилла Осептина, Клейн не имел никакого желания заниматься исследованиями. Оставив Будущее, он лишь передвигался по берегу, чтобы почувствовать под ногами твёрдую землю.

Пляж, солнце, деревья... Словно отпуск... Клейн развеселился, но внезапно, краем глаза, заметил стремительную чёрную точку.

Она рухнула со скалы! Увеличившись, та достигла размера человека!

Стоявшая не так далеко от Клейна Каттлея, тоже её заметила. Наполовину развернувшись, она сняла с переносицы свои очки с толстыми стёклами.

Фигура с изумрудными глазами всё приближалась. На ней была белая рубашка, чёрная жилетка и брюки. Это был человек среднего телосложения с пробором семьдесят на тридцать.

Андерсон!

Невезучий Андерсон!

Этот человек был ни кем иным, как жутковатым Андерсоном из мира снов!

Тот самый Андерсон, который сказал, что его компаньоны не вернулись, решив исследовать зал, но заявивший, что был одним из них!

В этот момент Андерсон приподнял правую руку. Не колеблясь, уже как Герман Воробей, Клейн достал шарм и крикнул одно лишь слово на Гермесе:

— Шторм!

Сделанный из жести шарм заострился, став похожим на небольшой меч. Напитавшая его энергия заставила дрожать даже воздух. С совершенно бесстрастным лицом Клейн метнул шарм в Андерсона.

Свист! Свист! Свист!

Острые лазурные клинки отправились в цель, словно их выпустил целый отряд.

Андерсон уже приподнявший правую руку и хотевший что-то сказать услышал загадочное заклинание и оглушающий свист. Андерсон отвёл взгляд и успел уклониться, сделав сальто несколько раз так неуклюже, словно под ногами у него был раскалённый металл.

Свист! Свист! Свист!

Лезвия ударили в землю, чисто разрубив песок, но едва-едва не вонзились в цель.

— Стоп! Стоп! – Андерсон гибко уклонялся. - Я мирный! И не хочу никому навредить!

— Андерсон Худ... - Внезапно, адмирал назвала его имя и приподняла руку, желая остановить Германа, который достал новый шарм.

Она знает Андерсона? Клейн не спешил произносить заклинание и сказал глубоким голосом:

— Он мутировал. Я видел его во сне.

Увидев Андерсона, Клейн совершенно не удивился. Во сне пираты были в одном районе, очень близко друг к другу, значит, и Андерсон, который был не так далеко, где-то рядом с Будущим.

— Нет! Совсем нет! – Андерсон встал, не зная плакать ему или смеяться. Приподняв руки, он словно сдался:

— Помню Вас. Вы задавили много вопросов. Тогда, я хотел пошутить. Это была простой шутка, чтобы слегка оживить атмосферу. Не кажется ли Вам, что резкая смена настроения прямо до ужаса – очень смешно? Конечно, я имею в виду цель, и никак не себя. Если бы я участвовал в исследовании, как бы я был жив?

Вот это-то меня и волнует... Клейн ничуть ему не поверил.

Андерсон вздрогнул:

— Я уже хотел объяснить. Я панировал сказать, что пошутил и хотел просить помощи. Надеялся, что Вы спасёте меня, но в тот момент сон прекратился... Проклятье, я такой невезучий!

Соответствует невезучести... Клейн молча пробормотал.

Он планировал проверить монеткой прямо здесь и сейчас, но внезапно услышал голос Каттлеи:

— Прислушайтесь к его словам. Он весьма знаменит в Туманном море. Его прозвище – «Сильнейший Охотник».

Глава 652. Русалочьи подсказки

Сильнейший Охотник... Клейна шокировало это прозвище. После некоторых раздумий Клейн вспомнил, что за голову этого человека награду не назначали.

А значит, собственному описанию Андерсона, которое он давал во сне, можно верить. Он действительно был охотником за сокровищами!

К несчастью, Герман Воробей не смог убить пиратского адмирала, в противно случае, сильнейшим охотником был бы он... Но глядя на Андерсона, Клейн даже и не думал расслабляться.

Стоило ему продемонстрировать нечто странное, Клейн готов был метнуть шарм. Ведь заклинание было тем же, а на его Последовательности, Клейн мог напитать шарм энергией и одновременно сказать заклинание.

Услышав адмирала, Андерсон покачал головой:

— Нет, я не сильнейший.

Ох, он весьма скромен... Клейн молча вздохнул.

Усмехнувшись, охотник добавил:

— Адмирал Звёзд, если Вы настаиваете, то только при одном условии – среди Потусторонних ниже полубога. Да, сильнейший охотник, среди Потусторонних ниже полубога.

...беру свои слова обратно... У Клейна неразличимо дёрнулись уголки губ.

Не заметив ответной реакции адмирала, Андерсон опустил руки:

— Эти воды опасны, но в них много сокровищ. Думаю, вы это и так знаете. Множество авантюристов или, точнее, охотников за сокровищами, стремились сюда за богатством, но большинство не смогло выбраться отсюда живыми. Хе-хе, имею в виду в целом, всегда оставались везунчики, которые добыли артефакты и ингредиенты и избежали этой участи. Экспедицию, в которой я участвовал, организовали два охотника за сокровищами, знающие эти воды. Они заявляли, что им известно, какие руины можно исследовать в первой половине безопасного маршрута, а какие – нет. Ещё сказали, что знают о способах охоты на различных монстров и о том, как избегать злых сущностей, потерявших контроль. Меня всегда интересовали эти воды, поэтому они меня убедили, и я к ним присоединился.

— И? – своими тёмными глазами с оттенком пурпурного, Каттлея посмотрела на человека напротив.

Андерсон вздохнул:

— Вначале всё было гладко, так гладко, как только могло быть. Мы избегали опасностей и стали обладателями многих предметов, оставленных предыдущими экспедициями, даже охотились на каких-то монстров и добыли ингредиенты. Всё изменилось, когда мы увидели странный храм на затопленном острове. Внутри было много нетронутых временем фресок. Вот этот джентльмен видел их в мире снов.

Андерсон показал на Клейна:

— Это не важно, - Клейн оставался спокоен.

Андерсон покачал головой и с горечью улыбнулся:

— Одна из фресок была слишком зловещей. На ней были паломники, движущиеся посреди разодевшегося в стороны моря. Их лидер был ангел, с длинными серебристыми волосами, почти до самой спины, и с мягкими чертами лица. Фрески я достиг первым. По привычке, потянулся правой рукой и проверил, нет ли в воздухе нитей. Правда, я... её не касался. Моя рука была, по меньшей мере, на расстоянии пяти сантиметров, но к моему удивлению, ангел на фреске внезапно открыл глаза.

...должно быть, прозвище Сильнейший охотник дали за притянутые проблемы... Без всякой жалости насмехался над охотником Клейн.

— Серебряные волосы? - в ответ на его слова поинтересовалась Каттлея.

— Да, но я не уверен, что это был за ангел. По крайней мере, его не было на изображениях семи Церквей. Конечно, художник мог добавить и от себя, поэтому, в реальности, этого может и не быть, - Андерсон хотел приподнять руку и провести ею по волосам, когда обнаружил, что на него уставился человек в рубашке с круглым вырезом, куртке, штанах и тёмной шляпе. Казалось, что неестественные действия станут поводом для атаки.