Том 3. Путешественник — страница 18 из 269

Первое предсказание показало, что Даницу нет смысла лгать, а второе, что «Белая Акула» ничем ему не грозит.

Убрав золотой, Клейн надвинул полуцилиндр пониже и провёл ладонью по своему лицу. Он стал другим человеком — блондином, с голубыми глазами и неприметными чертами лица! Затем Клейн расстегнул пальто и достал из-под него рубашку, так, чтобы она уже не была заправлена в брюки.

После небольшой маскировки, Клейн, который не взял с собой трость, вспотел. Его губы пересохли, но он сориентировался на местности и пошёл к бару!

По пути он снова встретил Даница. Мужчина скользнул по нему взглядом и отправился в свою гостиницу. Прошло немногим меньше десяти минут с того момента, как Клейн сбежал из бара.

В самом баре большинство посетителей разошлись, остались только пьяницы, которые наблюдали за бесплатным шоу. Все взгляды устремились на нового посетителя, но, вскоре, завсегдатаи отвернулись, и Клейн спокойно прошёл к барной стойке.

Клейн увидел отчитывающегося перед толстяком бармена. Глаза бармена испуганно бегали, лоб покрывал толстый слой бинтов, из носа торчали салфетки, а на лице наливались синяки. Толстяк же был округлым и довольно высоким, а гладкая кожа придавала ему вид выбравшейся на берег белой акулы.

— Мне сказали, ты разговаривал с этим человеком? Сегодня к причалу пристали всего три корабля, поэтому чужаков здесь немного. Не пытайся мне лгать, — протерев свою лысину, толстяк обратился к Элланду.

Элланд, который был одет в тёмно-красный камзол и имел при себе прямой меч, улыбнулся:

— Да, это мой пассажир. Но причина конфликта — твои люди.

— Я просто хочу, чтобы он вернулся, извинился передо мной и оплатил ремонт бара, — толстяк нахмурился.

— Белая Акула в моём родном городе есть пословица — «Не трогай диких собак, только потому, что у тебя в амбаре крысы», — Элланд рассмеялся.

— … что ж «Верный» Элланд, таков твой ответ? — «Белая Акула» Гамильтон сузил глаза.

— Да, я всё сказал! — стиснув приклад мушкета, Элланд вышел вперёд.

Капитан умеет вести переговоры… Клейна несколько удивил ответ Элланда.

— Ты когда-то помог мне, поэтому я не требую извинений. Но ему надо компенсировать половину затрат, а принесёшь деньги ты, — прободавшись несколько секунд взглядами, Гамильтон глубоко вздохнул.

— Хорошее предложение, — Элланд улыбнулся.

Лицо Гамильтона потемнело, и он огляделся. Его рука внезапно ударила бармена в челюсть. От одного только этого удара на пол посыпались зубы, а тело бармена отлетело в сторону.

Клейн молча наблюдал за происходящим со стороны, как будто это совсем его не касалось.

Глава 500. Допрос Белой Акулы

Бам!

Корчась от боли, бармен рухнул на пол. Гамильтон фыркнул но, тем не менее, ничего не сказал. Развернувшись, он пошёл на второй этаж, лестница под его ногами протяжно скрипела.

Как только представление завершилось, завсегдатаи тут же начали расходиться. Капитан Элланд, казалось, тоже не обратил никакого внимания на то, что с ним случилось, и пошёл на второй этаж — продолжать игру в карты. Воспользовавшись представившейся возможностью, Клейн поднялся следом за ним.

Клейн возвращался не для того, чтобы расправиться с Белой Акулой, который не представлял для него никакой опасности, скорее, хотел вытянуть информацию из владельца бара, у которого были обширные связи среди пиратов. Он не просто так взял себе имя Герман, его прототип охотился на пиратов, чьи руки были по локоть в крови. Клейн планировал скормить их души и плоть Всепожирающему Гладу, заменив томившиеся в нём души.

В Дамире не было газового освещения, поэтому и коридор не блистал светом. Только на каждой стене висели бронзовые подсвечники, но свечи в них едва горели, их пламя постоянно мерцало.

Осмотревшись, Клейн провёл рукой по лицу, превратившись в одного из вышибал с первого этажа. А, чтобы полностью соответствовать, применил иллюзии. Завершив свою подготовку, Клейн направился к комнате, которая, как он чувствовал, принадлежала Гамильтону. Для этого надо было пройти через комнату для игры в карты, но Клейн справился, не привлекая к себе излишнего внимания.

— Внизу что-то происходит, — Клейн остановился перед застывшим у двери охранником.

— О, Повелитель Штормов, да что сегодня за день? — охранник вздохнул.

— Надеюсь, что красотки не пострадают, — второй охранник волновался только о проститутках.

— С этими всё в порядке, — Клейн прошёл мимо охранников и постучал в дверь.

— Кто? — Гамильтон был настороже.

— Босс, это я. Снова что-то случилось! — вспомнив, всё, что он увидел во время представления внизу, Клейн сделал свой голос более хриплым.

— Проклятье! — воскликнул Гамильтон, — заходи и толком объясни, что происходит!

Повернув ручку, Клейн вошёл внутрь. Закрывая дверь, он снял иллюзию, одновременно с этим мышцы на его лице вздрогнули, возвращая ему предыдущую личность — посетителя с голубыми глазами и светлыми волосами, с неприметными чертами лица.

— Ты… — Гамильтон сначала опешил, но потом открыл рот, чтобы позвать охрану.

Тыльную сторону ладоней Гамильтона покрыла чешуя, а и так огромное тело стало ещё больше. Но, внезапно, его сердце забилось быстрее, и от страха у него сжалось горло. Гамильтону в этот момент показалось, что в дверь вошёл демон, который вот уже много дней не пробовал человеческой плоти и присматривается к нему с интересом в холодных глазах. Его охватился паника, и Гамильтон не смог ничего сделать.

Медленно подойдя к дивану и усевшись, Клейн улыбнулся:

— А сейчас, можем ли мы спокойно поговорить?

Чувство голодного взгляда куда-то исчезло. Гамильтон расслабился, а его тело сдулось, словно пробитый воздушный шар.

— Кто Вы? И чего хотите? — Гамильтон уже не пытался звать на помощь, лишь спрашивал, обильно потея.

— Охотник, — Клейн был совершенно спокоен, — я слышал, у тебя обширные связи. Мне бы хотелось подробнее об этом узнать.

— Нет, я не… — По привычке, Белая Акула всё отрицал.

Гамильтон тут же ощутил этот зловещий голод, ему даже показалось, что глаза мужчины напротив слегка покраснели.

— У тебя есть выбор. Отвечать. Или погибнуть и всё равно ответить, — вежливо сказал Клейн, обдумав всё, что он знал о противнике.

Будет допрашивать дух? Гамильтон слышал похожие слухи.

— Почему Вы хотите всё это знать, — Гамильтон громко сглотнул.

— Я охотник, а охочусь я за наградами, — Клейн улыбнулся.

— Вы… Вы не в себе? — Гамильтон почувствовал, что улыбка мужчины безумна и не сдержался, — я видел много авантюристов, но все они пошли на корм рыбам! Пирата просто убить, но переживёте ли Вы их ответ? Любая проститутка, да, даже, пьяница, могут быть их информаторами! Знакомого подкупят, и он выстрелит в спину! Пираты добудут информацию и найдут корабль. Сможете ли ВЫ защитить пассажиров? Переживёте ли залп их орудий? На море некуда бежать, как же Вы выживете?

Сорвав злость, Гамильтон увидел на лице незнакомца, который назвал себя охотником, улыбку, добрую улыбку.

Безумец… Гамильтон глубоко вздохнул:

— Я знаю много пиратов, но никого в подробностях. Мне продают награбленное, товары и украшения, и покупают выпивку, еду, питьевую воду, оружие и женскую ласку. Я только посредник. Жду и не знаю, когда придёт новый корабль.

— Что ещё? — Клейн был абсолютно спокоен.

Он отвечал с одной целью — испугать Гамильтона. И месть пиратов его нисколько не волновала. Будучи Безликим, он мог бы сам утопиться, если бы его было так просто отыскать.

И… Гамильтон дрогнул, но ничего не сказал.

Сжав губы, он уставился на джентльмена в полуцилиндре. Глаза этого мужчины были спокойными, словно в них набирало силу безумие. Неловкая тишина была подобна поверхности моря перед началом шторма — слабая качка, противостояние волн и внутреннее напряжение.

— Да, я добываю для них информацию. Если есть что-то срочное, я использую «радиопередатчик», который они мне дали, — Гамильтон отвёл взгляд и в раздражении опустил руки на стол.

Гамильтон не посмел рисковать. Он боялся, что мужчина перед ним способен отличить ложь от правды.

— «Радиопередатчик»? — Клейн, который всегда очень осторожно относился к словам, сразу понял самую суть.

— Да, так они его называли. Это как телеграф, только без проводов, — Гамильтон развернулся и подошёл к сейфу.

Беспроводной телеграф? У пиратов есть настолько продвинутые технологии? Клейн довольно смутно представлял, что такое радиопередатчик.

Он задумывался изобрести что-то подобное, но полистав журналы, убедился, что это давным-давно сделано. Но подобные технологии не нашли коммерческого применения. Моря берсерка, разделявшее северный и южный континенты, с его постоянными громом и молнией, непредсказуемыми изменениями магнитного поля и частыми штормами, делало их почти бесполезными. Таким же образом вели себя Туманное и моря Соня, слишком большое число факторов оказывало влияние на электромагнитное поле. Использование беспроволочного телеграфа было значительно ограничено.

Может это улучшенная модель, в которой решены все эти проблемы? Клейн наблюдал, как Гамильтон приподнял доску пола у сейфа, провернул шестерни и открыл в стене потайную дверь. За ней располагался шкаф с тремя полками. На самой верхней были документы и деньги, револьвер, новый вид полуавтоматического пистолета и какое-то другое оружие, а нижнюю полку занимали сложные механизмы.

Только взглянув и припомнив кое-что из своей прошлой жизни, Клейн понял, что перед ним радиопередатчик.

— Это то, что они так называли. «Радиопередатчик». Передаваемые им сообщения можно принять даже на архипелаге Рорстед. А дальше зависит от погоды и удачи. Обычно, это сложно и не всегда удаётся, — Гамильтон знал не так много, поэтому описывал личный опыт использования этого механизма.

Лучше, чем поступившие в продажу новейшие передатчики… Интересно, кто же его изобрёл… Молча всё выслушав, Клейн спросил: