Том 3. Путешественник — страница 83 из 269

Заметив реакцию Элджера, Ральф поводил глазами туда-сюда:

— Мы хотим помочь страдающим от дискриминации детям, они страдают из-за собственного происхождения. У них непростая жизнь, в ней не так много надежды. Среди них есть как чистокровные аборигены, так и метисы.

Помолчав пару секунд, Элджер достал стопку наличных:

— Здесь сто фунтов.

— Ваша доброта да будет вознаграждена, Бог защитит Вас, — взяв деньги, Ральф улыбнулся.

***

За оторванной складской дверью.

Клейн приготовился провести ритуал призыва существа из духовного мира. Сейчас его окутывал аромат разных масел и трав.

Он боялся, что, если проводить ритуал в гостинице, что-то может произойти, хотя и не опасное для него, но другие могли пострадать. Поэтому он и отправился на тот склад, где проводил жертвоприношение для бога Калвети.

А что касается Даниц то, когда его награда поднялась до 5 500 фунтов, он настойчиво просил оставить его в номере, чтобы следить за частотами.

Сначала символизирующая меня самого свеча, потом проверенное заклинание для призыва подходящего, чтобы быть посланником, существа духовного мира... Описание мадам Дейли и подсказанные мистером Азиком заклинания промелькнули в голове Клейна.

Во время призыва подобных существ, первой строчкой должно идти что-то вроде «странники над отсутствием тверди» или «парящие в высших сферах». Только так, можно было указать на духовный мир. Следующие слова должны указывать на призыв Духовного Тела существа, которое обладает телом реальным. Вторая и третья строчки описывали то самое существо, но из-за накладываемых заклинанием ограничений, нельзя было использовать много слов. Следовательно, очень сложно предсказать, кого же призовёт ритуал.

В этой ситуации использование проверенных описаний несло меньший риск.

И только после подписания договора добавлялась ещё одна строчка: «посланник, принадлежащий тому-то» или «призывное существо того-то». Таким образом, можно было призвать определённую сущность.

Да, мой посланник должен очень быстро бегать, в противном случае, его может уничтожить злая сущность духовного мира, прервав доставку чего-то важного... Напрягая мозги, Клейн придумал чёткий план.

Он отошёл назад и начал на Гермесе:

— Я!

— Призываю во имя моё!

— Странника над отсутствием тверди, дружелюбную сущность, которая может мне подчиниться, создание, чья скорость быстрее мысли.

Свист!

Налетевший порыв ветра окрасил пламя тёмно-зелёным и затопил пространство жутковатым холодом.

Клейн заметил смазанную фигуру, слишком быструю, чтобы можно было разглядеть хоть что-то. И после этого больше ничего не происходило.

Глава 561. Ярмарка работников

— Что-то быстро очень… Он что, уже несколько раз облетел планету?.. Или он ещё там, на месте, но мой глаз его не различает из-за скорости… — У Клейна дёрнулись губы, он решил подождать, не появится ли снова «существо, быстротой превосходящее воображение».

Клейн не тревожился, что вызванное из духовного мира существо навредит невиновным — одно из описаний гласило, что оно дружелюбно. Кроме того, когда парень усилием завершит призыв и остановит ритуал, существо будет немедленно отправлено обратно в духовный мир, куда бы оно, «превосходящее воображение», ни умчалось.

Через несколько секунд Клейн, так ничего и не дождавшись, сделал вдох и произнëс на древнем Гермесе:

— Я завершаю этот призыв во имя мое!

Куда-то вмиг делся окружающий зябкий воздух, замер ураганный холодный ветер, и пламя свечей стало обычного цвета.

Клейн шагнул вперёд и погасил свечу, собираясь пересмотреть последнее предложение и попробовать снова.

Первые фразы — «странник над отсутствием тверди, дружелюбную сущность, которая может мне подчиниться, создание, чья скорость быстрее мысли» — он менять не собирался. Самая первая была адресована духовному миру, и еë можно было заменить лишь синонимами, так что не имело значения, поменяет или нет. Вторая часть была залогом безопасности самого Клейна, и если поменять, то забавная история обернëтся ужасами.

— Хмм… Не нужно мне использовать эпитет «превосходящий воображение». Но в таком случае моим потребностям могут не соответствовать те, кого вызову. Наверное… Могу поменять ход мыслей. Посланнику необязательно так быстро передвигаться. Сойдёт и обычная скорость. Можно и по-другому обеспечить безопасность. Надо просто сделать так, чтобы злобные сущности не обращали внимания, пренебрегали моим посланником… Попробую вызвать существо духовного мира, которым легко пренебрегают… — Поразмыслив минуты две-три, Клейн снова провёл ритуал.

Закончив приготовления, он произнёс нараспев новое заклинание:

— Я!

— Призываю во имя мое:

— Странника над отсутствием тверди, дружелюбную сущность, которая может мне подчиниться, создание, которым легко пренебрегают.

Внутри складского помещения было необычайно тихо. Не слышалось ни ветерка, не холодело за стеной духа. Не изменился даже цвет свечи.

Клейн подождал, понаблюдал, надеясь на добрую весть.

Прошло секунд десять, и он осмотрелся вокруг.

— Ничего нет. Описание в этот раз не подействовало никак.

Больше ждать не стал и по предписанию провёл завершение призыва и гашения свечи.

К его недоумению, пламя свечи дрогнуло в конце, даже несколько раз.

— Я чего-то не учёл? — хмурился Клейн, а потом расслабился, мысленно отложил это дело.

Переосмыслил, как ему менять описание, и снова нацелился на третью фразу.

— Переключусь на иной ход рассуждений. Если посланник особенно хорошо переносит всякие потасовки и весьма живуч, это ещё лучше. В любом случае, посланник, умеющий доставлять письма — хороший посланник… — Клейн какие-то мгновения обдумывал, затем в третий раз провёл ритуал призыва.

В благоухании трав и эфирных масел, в тусклом свете свечи тени заметались по лицу Клейна, он разинул рот и снова закрыл.

— Я!

— Призываю во имя мое:

— Странника над отсутствием тверди, дружелюбную сущность, которая может мне подчиниться, необычайное создание, выживающее даже в самых суровых условиях.

Пламя свечи яро разгорелось и вытянулось, осветив кроваво-красное нутро алтаря.

В поле Духовного Зрения Клейна из земли пробурились белые кости и сложились в некое подобие сейфа.

— Наконец-то я вызвал кого-то зримого. К тому же это существо крайне живучее… Очень похоже на сейф. И с первого взгляда понятно, что хорошо переносит неудачи… — Клейн облегчённо вздохнул и заговорил на древнем Гермесе:

— Желаете стать моим посланником?

Сейфоподобное существо-скелет тотчас изъявило готовность.

Затем зашевелило нижними костями и медленно-медленно поползло к Клейну.

Сантиметр проползало за десять секунд.

— … Что-то больно небыстро… — Улыбка на лице Клейна застыла.

Пусть задачи посланников требовали передвижения по духовному миру, но это не означало, что скорость им была не нужна.

В пределах духовного мира царил хаос в расстояниях и направлениях. И важнее всего было найти нужное место и нацелиться на него.

При условии, что давались точные, ясные непосредственные координаты, к примеру, нынешний ритуал призыва, что проводил Клейн, или упрощённый ритуал со свистом в свисток, где бы в духовном мире ни находился посланник, он должен был незамедлительно явиться на алтарь.

Когда место было обозначено не столь ясно и лишь связано с договором или прежней опорной точкой, посланнику нужно было некоторое время на определение места, на странствия по духовному миру и поиски цели. Для этого требовалась известная скорость.

— Возьмётся такой доставлять письмо, и пожалуй, адресат состарится и умрёт, пока оно дойдёт… — бессильно подумал Клейн, глядя на медленно ползущее существо-скелет.

И снова разулыбался вволю.

— Я хорошенько всё обдумал и решил, что лучше не стану вас беспокоить. Благодарю вас за вашу готовность.

Существо из призрачных белых костей замерло, резко перестало двигаться.

Клейн быстро отменил призыв, потëр лоб.

Был несколько подавлен и решил не противиться отчаянию. Решил, что искать посланников будет менее затруднительный способом — «общественным наймом, отбором через собеседование»!

Глубоко вдохнув, Клейн успокоил ум и всерьёз начал ритуал.

Взирая на тихое пламя свечи, сделал шаг назад и сказал:

— Призываю во имя мое:

— Странника над отсутствием тверди, дружелюбную сущность, которая может мне подчиниться, единственное в своём роде существо, что желает стать моим посланником.

Уух!

За стеной духа неистово завыл ветер и чуть не снёс цилиндр с головы Клейна.

Пламя свечи содрогнулось и расширилось до размеров человеческой головы. Оно было так бледно, словно, казалось, температура его совсем упала.

Из него возникла прозрачная голова, как бы вмиг прорвавшись сквозь тонкую мембрану. Волосы на голове были светло-золотисты и гладки, а глаза кроваво-красны, и вид её был внушителен.

— Как будто кто-то знакомый… — пробормотал Клейн про себя.

Голова показалась целиком, но за ней следовала не шея, а призрачная рука, держащая голову за концы волос.

От ладони по запястью шли какие-то сложные узоры, но их закрывала тёмная манжета.

Призванное существо духовного мира всё быстрее проникало из огня, и вскоре во всей красе предстало перед Клейном.

Это «лицо» Клейну было и вправду знакомо. То была женщина без головы, стоявшая на крыше замка, когда Клейн держал путь к руинам Калвети на морском дне.

И она была уже не громадной, размерами с зáмок, а просто достаточно высокой «обычной» женщиной.

Но, конечно, оставались разрубленная шея и четыре одинаковых головы в руках.

— Вы… вызывали… меня? — Безглавая женщина в замысловатом чёрном платье тихо стояла на своём месте. Четыре её головы, поникая, говорили одна за другой на древнем Гермесе.

— Она может напрямую общаться словами… Уровень этого существа из духовного мира немал… Помню же, у вас зáмок был… Вы уже владеете собственностью, так почему вдруг «нанимаетесь» на работу посланником? — усмехался про себя Клейн, с чувством вздохнув. Затем бросил взгляд на свечу позади безглавой. И расстроился — больше никаких духов не явилось.