Том 4 — страница 72 из 78

Вторая книга по замыслу Флобера должна была состоять из собранной им “коллекции глупостей”. Флобер для второго тома успел подготовить только “Лексикон прописных истин”, впервые опубликованный в 1910 г.


1 Буквально - по обету (лат.); приношения богоматери.


2 Новая наука (итал.)


3 Плоды войны (лат.)


4 Двойственный человек (лат.)


5 Особого рода (лат.)


6 Я мыслю (лат.)


7 Берегите юношей (лат.)

Лексикон прописных истин

Vox populi - vox Dei1.


Народная мудрость


He подлежит сомнению, что всякая общая мысль, 


всякая общепризнанная условность - бессмыслица, 


ибо они - достояние большинства.


Шамфор. «Изречения»


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я

ПЕРЕЧЕНЬ ИЗЫСКАННЫХ МЫСЛЕЙ

А


Абеляр.


— Излишне иметь какое-либо представление об его философии или же знать названия его произведений.


— Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.


— Могила Элоизы и Абеляра; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня иллюзий!»


Абрикосы.


— И в этом году их у нас еще не будет.


Абсент.


— Чрезвычайно сильный яд.


— Убил больше солдат, чем это сделали бедуины. Автор. - Необходимо «быть знакомым с авторами», нет надобности знать их имена.


Адвокаты.


— В Палате слишком много адвокатов.


— Их суждения лживы.


— Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права».


Актрисы.


— Пагуба наших сыновей.


— Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице).


— Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!


Алебастр.


— Служит для изображения самых красивых частей женского тела.


Алкоголизм.


— Причина всех современных болезней. Алмазы. - Кончится тем, что их будут изготовлять!


— И подумать только, что это не что иное, как уголь!


— Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли!


Америка.


— Прекрасный пример несправедливости: ее открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи.


— Произнести тираду по поводу self-government2


Амфитеатр.


— Знать о нем только по Академии художеств.


Анафема Ватикана.


— Издеваться.


Ангел.


— Превосходно применяется в любви и в литературе.


Англичане.


— Все богаты.


Англичанки.


— Следует удивляться, что у них красивые дети.


Антракт.


— Всегда слишком длинен.


Апатия.


— Одолевает людей в жарких странах.


Арфа.


— Порождает небесные гармонии.


— На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока.


— Дает возможность выставить напоказ руки.


Архимед.


— Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».


— Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.


Архитекторы.


— Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.


— Обычно дураки.


Архитектура.


— Существует только четыре ордена колонн в архитектуре.


— Само собой разумеется, что в расчет не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т. д.


Аспид.


— Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.


Астрономия.


— Прекрасная наука.


— Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.


Атеист.


— Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.


Аттестат.


— Гарантия для семьи и родителей.


— В большинстве случаев бывает хороший.

Б


Базилика.


— Пышный синоним церкви; всегда внушительна.


Банкет.


— На нем постоянно царит самая искренняя сердечность.


— Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.


— Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».


Банкиры.


— Богачи, арапы, хищники.


Баньоле.


— Местность, которая славится слепыми.


Барин.


— Их больше нет.


Бархат.


— На одежде - изысканность и богатство.


Башня (в замке). - Вызывает мрачные мысли.


Баядерки.


— Все восточные женщины - баядерки.


— Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.


Бедные.


— Забота о бедных заменяет все добродетели.


Безбожники.


— Метать против них громы и молнии.


Безнравственность.


— Кстати сказанное, это слово возвышает того, кто его произносит.


Белье.


— Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).


Беседа.


— Политика и религия должны быть из нее исключены.


Беседка.


— Отрадный уголок в саду.


Бесконечно малая величина.


— Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.


Библиотека.


— Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живешь в деревне.


Библия.


— Самая древняя книга в мире.


Бильярд.


— Благородная игра.


— Незаменим во время пребывания в деревне.


Биржа.


— Барометр общественного мнения.


Биржевики.


— Все - воры.


Бискайцы.


— Народ, который лучше всех умеет бегать.


Благодарность.


— Нет нужды ее высказывать.


Блондинки.


— Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).


Бог.


— Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать».


Богатство.


— Заменяет все, даже уважение.


Богоубийство.


— Возмущаться, хотя это преступление совершается не часто.


Больной.


— Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.


Борода.


— Признак мужественности.


— Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.


— Полезна, так как предохраняет галстуки.


Браконьеры.


— Выпущенные на свободу каторжники.


— Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.


— Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»


Бретонцы.


— Честный, но упрямый народ.


Бронза.


— Античный металл.


Брюнетки.


— Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).


Буддизм.


— «Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйе, 1-е изд.).


Бюджет.


— Никогда не сохраняет равновесия,


Бюффон.


— Когда писал, надевал манжеты.

В


Вагнер.


— Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.


Вакцина.


— Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.


Вальс.


— Возмущаться им.


Валуны.


— Привозятся с моря.


Вареная говядина.


— Полезна для здоровья.


— Неотделима от слова суп: суп и вареная говядина.


Введение.


— Непристойное слово.


Вдохновение (поэтическое). - Вызывается видом моря, любовью женщины.


Верблюд.


— У верблюда два горба, а у дромадера - один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера - один горб; никто не знает, что правильнее; все путают.


Верховая езда.


— Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы - худые: а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.


Ветер.


— Остерегайтесь сквозняков.


— Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура теплая, ветер холодный, и наоборот.


Ветчина.


— Всегда из Майнца.


— Опасаться из-за трихин.


Вздох.


— Испускают подле женщины.


Визир.


— Трепещет при виде веревки.


Вина.


— Служат темой мужских бесед.


— Лучшее - бордо, так как прописывается врачами.


— Чем вино хуже, тем оно натуральнее.


Вода.


— Парижская вода вызывает колики.


— Морская вода поддерживает во время плавания.


— Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.


Вокзал.


— Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры.


Вольные стрелки.


— Страшнее неприятеля.


Вольтер.


— Прославился своим страшным оскалом.


— Поверхностные знания.


Воображение.


— Обычно живое.


— Остерегаться.


— Поносить чужое воображение.


Воспитательницы.


— Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.


— Опасны в доме, совращают мужей.


Врожденные идеи.


— Вышучивать.


Всеобщее голосование.


— Высшая ступень политической науки.


Вскрытие.


— Оскорбляет величие смерти.


Выставки.


— Безумие XIX века.

Г


Газеты.


— Нельзя без них обойтись, но надо их ругать.


Гайдук.


— Думать, что это - евнух.